Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Markus 7
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Markus kitabynyň mazmuny

      • Ynsan taglymaty paş edilýär (1—13)

      • Haramlyk ýürekden çykýar (14—23)

      • Grek aýalyň imany (24—30)

      • Lal adam sagalýar (31—37)

Markus 7:1

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:1

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 136

Markus 7:4

Parallel aýatlar

  • +Mat 23:25; Luk 11:38, 39

Markus 7:5

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:2

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    8/2016, sah. 30

    «Isa — ýol», sah. 136

Markus 7:6

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:7—9

Markus 7:7

Parallel aýatlar

  • +Işa 29:13

Markus 7:8

Parallel aýatlar

  • +Gal 1:14; Kol 2:8

Markus 7:9

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:3—6

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Ebedi ýaşaň!», sap. 14

Markus 7:10

Çykgytlar

  • *

    Ýa⁠-⁠da: Ene⁠-⁠atasy bilen gödek gepleşýän.

Parallel aýatlar

  • +2Ms 20:12; 5Ms 5:16; Efs 6:2
  • +2Ms 21:17; 3Ms 20:9; Nak 20:20

Markus 7:11

Çykgytlar

  • *

    Grekçe «korban», ýagny Hudaýa bagyş etmek.

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 136

Markus 7:12

Parallel aýatlar

  • +1Tm 5:8

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 136

Markus 7:13

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:6
  • +Mar 7:3

Markus 7:14

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:10

Markus 7:15

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:11; Tit 1:15

Markus 7:16

Çykgytlar

  • *

    Goşmaça maglumata serediň: A3.

Markus 7:17

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:15—20

Markus 7:20

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:18

Markus 7:21

Çykgytlar

  • *

    Grekçe «porneýa». Sözlüge serediň.

Markus 7:22

Çykgytlar

  • *

    Grekçe «aselgeýa». Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 6:5; 8:21; Ýer 17:9

Markus 7:24

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:21

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 138

Markus 7:25

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:22—28

Markus 7:26

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 138

Markus 7:27

Parallel aýatlar

  • +Mat 10:5, 6; 15:26; Rim 9:4; Efs 2:12

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 138

    «Garawul diňi»,

    15/10/2010, sah. 4, 5

Markus 7:29

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:28

Markus 7:30

Parallel aýatlar

  • +Ýah 4:49—51

Markus 7:31

Çykgytlar

  • *

    Manysy: On şäher.

Parallel aýatlar

  • +Mat 15:29

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 138

Markus 7:32

Parallel aýatlar

  • +Mat 9:32, 33; Luk 11:14

Markus 7:33

Parallel aýatlar

  • +Mar 8:23; Ýah 9:6

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Isa — ýol», sah. 138

    «Okuw depderi üçin salgylar (2018)»,

    5/2018, sah. 2

Markus 7:34

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Okuw depderi üçin salgylar (2018)»,

    5/2018, sah. 2

Markus 7:35

Parallel aýatlar

  • +Işa 35:5; Mat 11:5; 15:30

Markus 7:36

Parallel aýatlar

  • +Işa 42:2; Mat 8:3, 4; Mar 5:42, 43
  • +Mar 1:43—45

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    15/2/2008, sah. 28

Markus 7:37

Parallel aýatlar

  • +Res 14:11
  • +Işa 35:5, 6; Mat 15:31

Umumy salgylar

Mar. 7:1Mat 15:1
Mar. 7:4Mat 23:25; Luk 11:38, 39
Mar. 7:5Mat 15:2
Mar. 7:6Mat 15:7—9
Mar. 7:7Işa 29:13
Mar. 7:8Gal 1:14; Kol 2:8
Mar. 7:9Mat 15:3—6
Mar. 7:102Ms 20:12; 5Ms 5:16; Efs 6:2
Mar. 7:102Ms 21:17; 3Ms 20:9; Nak 20:20
Mar. 7:121Tm 5:8
Mar. 7:13Mat 15:6
Mar. 7:13Mar 7:3
Mar. 7:14Mat 15:10
Mar. 7:15Mat 15:11; Tit 1:15
Mar. 7:17Mat 15:15—20
Mar. 7:20Mat 15:18
Mar. 7:221Ms 6:5; 8:21; Ýer 17:9
Mar. 7:24Mat 15:21
Mar. 7:25Mat 15:22—28
Mar. 7:27Mat 10:5, 6; 15:26; Rim 9:4; Efs 2:12
Mar. 7:29Mat 15:28
Mar. 7:30Ýah 4:49—51
Mar. 7:31Mat 15:29
Mar. 7:32Mat 9:32, 33; Luk 11:14
Mar. 7:33Mar 8:23; Ýah 9:6
Mar. 7:35Işa 35:5; Mat 11:5; 15:30
Mar. 7:36Işa 42:2; Mat 8:3, 4; Mar 5:42, 43
Mar. 7:36Mar 1:43—45
Mar. 7:37Res 14:11
Mar. 7:37Işa 35:5, 6; Mat 15:31
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
Mukaddes Kitap
Markus 7:1—37

Markus

7 Iýerusalimden gelen fariseýler we kanunçylaryň käbiri Isanyň daşyna üýşdüler+. 2 Olar Isanyň käbir şägirtleriniň hapa, ýagny ýuwulmadyk eli bilen nahar iýýändigini gördüler. 3 Aslynda, fariseýler we ähli ýehudylar ata⁠-⁠babalarynyň däp⁠-⁠dessuryna eýerip, elini tirsegine çenli ýuwup, soňra nahar iýýärdiler. 4 Bazardan gelenlerinde⁠-⁠de, ýuwunman nahar iýmezdiler. Olar başga⁠-⁠da köp däp⁠-⁠dessurlary gyşarnyksyz berjaý edýärdiler, käseleri, küýzeleri we mis gaplary suwa batyryp çykarýardylar+. 5 Fariseýler we kanunçylar Isadan: «Şägirtleriň ata⁠-⁠babalaryň däp⁠-⁠dessuryny berjaý etmän näme üçin hapa elleri bilen nahar iýýärler?» diýip soradylar+. 6 Isa olara: «Eý ikiýüzlüler, Işaýa pygamber siz hakda dogry aýdypdyr: „Halk maňa diňe dilinde sarpa goýýar, emma ýüregi menden uzakdadyr+. 7 Olar maňa biderek ýere sežde edýärler, sebäbi ynsan tabşyryklaryny Hudaýyň taglymaty hökmünde öwredýärler“+. 8 Siz Hudaýyň tabşyrygyndan el çekip, adamlaryň däp⁠-⁠dessurlaryna berk ýapyşýarsyňyz»+ diýdi.

9 Isa sözüni şeýle dowam etdi: «Siz däp⁠-⁠dessurlaryňyzy berjaý etmek üçin, Hudaýyň tabşyrygyndan mekirlik bilen ýüz öwürýärsiňiz+. 10 Meselem, Musa pygamber „Ene⁠-⁠ataňa hormat goý“+ we „Ene⁠-⁠atasyna sögen* adam öldürilsin“+ diýipdi. 11 Siz bolsa: „Ene⁠-⁠atasyna: „Size kömek ederdim welin, bar zadymy Hudaýa gurban* etdim“ diýen adama 12 ene⁠-⁠atasyna kömek etmäge rugsat bermeýärsiňiz+. 13 Şeýdip, siz nesilden⁠-⁠nesle geçip gelýän däp⁠-⁠dessurlary wajyp hasaplap, Hudaýyň sözüne eýermeýärsiňiz+. Siz şuňa meňzeş başga⁠-⁠da köp zatlary edýärsiňiz»+. 14 Soňra Isa märekäni ýene⁠-⁠de ýanyna çagyryp: «Meni diňläň, aýtjak zatlarymyň manysyna düşünjek boluň+. 15 Adamy iýýän zady haram etmeýär, ýüreginden çykýan zat haram edýär»+ diýdi. 16 *——

17 Isa märekäniň ýanyndan gaýdyp, öýe girende, şägirtleri mysalyň manysyny soradylar+. 18 Isa olara: «Sizem düşünmediňizmi? Adamy iýýän zadynyň haram etmeýändigini bileňizokmy? 19 Adamyň iýen zady ýüregine däl⁠-⁠de, garnyna baryp, soňra täret edende çykýar» diýdi. Şeýdip, Isa ähli zadyň halaldygyny aýtdy. 20 Ol ýene⁠-⁠de: «Adamy ýüreginden çykýan zat haram edýär+. 21 Sebäbi erbet pikirler: ahlaksyzlyk*, ogurlyk, ganhorlyk, 22 zyna, açgözlük, zalymlyk, aldawçylyk, haýasyz işler*, göriplik, erbet sözler, tekepbirlik we akylsyzlyk adamyň ýüreginden çykýandyr+. 23 Şeýle erbet zatlar ýürekden çykyp, adamy haram edýändir» diýdi.

24 Isa ol ýerden gaýdyp, Tir bilen Sidona gitdi+. Ol özüniň gelendigini hiç kimiň bilmegini islemän, bir öýe bardy. Emma onuň gelendigini şonda⁠-⁠da bildiler. 25 Şol ýerde gyzjagazy jynly bir aýal bardy. Ol Isa hakda eşiden badyna gelip, aýagyna ýykyldy+. 26 Ol aýal grekdi, Siriýanyň çäginde ýerleşýän Finikiýada ýaşaýardy. Ol Isadan gyzyndaky jyny çykarmagy gaýta⁠-⁠gaýta haýyş etdi. 27 Isa oňa: «Ilki çagalar iýip doýmaly. Çagalaryň çöregini agzyndan alyp, güjüklere bermek dogry däl ahyryn!»+ diýdi. 28 Aýal bolsa: «Agam, dogry aýdýaň! Ýöne güjükler hem çagalaryň agzyndan gaçan owuntyklary iýýär ahyryn» diýdi. 29 Isa oňa: «Şeýle diýeniň üçin sag⁠-⁠aman öýüňe gaýt, jyn gyzyňdan çykdy»+ diýdi. 30 Aýal öýüne gaýtdy. Baryp görse, gyzy düşekde ýatyr, jyn bolsa içinden çykypdyr+.

31 Isa Tirden gaýdansoň, Sidonyň we Dekapolisiň* içi bilen Jelile deňzine gitdi+. 32 Şonda Isanyň ýanyna ker we sakaw adamy getirip+, üstüne elini goýmagy haýyş etdiler. 33 Isa ony märekeden çete çykardy. Barmaklaryny onuň gulaklaryna sokdy. Soňra tüýkürdi⁠-⁠de, onuň diline elini degirdi+. 34 Soňra göge bakyp, uludan demini aldy⁠-⁠da: «Effafa!», ýagny «Açyl!» diýdi. 35 Şonda adamyň gulagy açyldy+, sakawlaman gepläp başlady. 36 Isa muny hiç kime aýtmazlygy tabşyrdy+. Emma olara näçe tabşyrsa⁠-⁠da, şonça⁠-⁠da ol hakda köp gürrüň edýärdiler+. 37 Adamlar haýran galyp+: «Ol täsin işleri edýär. Ol hatda kerleriň gulagyny, lallaryň dilini açýar»+ diýişýärdiler.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş