NAMBA TU SAMUEL
1 Devit i pait long ol Amalek na i winim ol pinis na em i go bek long Siklak+ na i stap tupela de. Long dispela taim Sol i dai pinis. 2 Na long de namba 3, wanpela man i lusim kem bilong Sol na i kam. Klos bilong em i bruk na graun i stap long het bilong em. Em i go long Devit na nildaun na putim pes i go daun long graun.
3 Na Devit i askim em olsem: “Yu kam long wanem hap?” Na em i tok: “Mi ranawe lusim kem bilong ol Israel na i kam.” 4 Na Devit i tok: “Mi laik yu mas tokim mi long ol samting i bin kamap long pait.” Na em i tok: “Ol soldia bilong Israel i ranawe long pait na ol Filistia i kilim i dai planti bilong ol. Na Sol wantaim pikinini man bilong em Jonatan, tupela tu i dai.”+ 5 Orait Devit i askim dispela yangpela man i bringim toksave i kam olsem: “Hau na yu save olsem Sol wantaim pikinini man bilong em Jonatan i dai pinis?” 6 Na dispela yangpela man i tok: “Mi stap long Maunten Gilboa+ na mi lukim Sol i holim spia bilong em bilong strongim em yet long sanap, na ol birua i stap long ol karis na i sindaun long ol hos i wok long i go klostu long em.+ 7 Na Sol i tanim na em i lukim mi, na em i singautim mi na mi bekim tok long em olsem, ‘Yes, bikman.’ 8 Na em i askim mi olsem, ‘Yu bilong wanem hap?’ Na mi tok, ‘Mi bilong lain Amalek.’+ 9 Na em i tok, ‘Mi kisim bikpela bagarap tru, tasol mi no dai yet, olsem na yu kam na kilim mi i dai.’ 10 Olsem na mi go klostu long em na kilim em i dai,+ long wanem, mi save olsem em i kisim bikpela bagarap tru na em bai dai. Na mi kisim hat king long het bilong em na paspas em i werim long han bilong em na mi bringim i kam long yu, bikman bilong mi.”
11 Taim Devit i harim dispela tok, em i brukim klos bilong em na ol man i stap wantaim em, ol tu i mekim wankain pasin. 12 Na ol i krai sori long Sol na pikinini man bilong em, Jonatan, na long ol manmeri bilong Jehova, na long ol manmeri Israel,+ na ol i tambu long kaikai+ i go inap long apinun tru, long wanem, planti man i bin dai.
13 Na Devit i askim dispela yangpela man i bringim toksave i kam olsem: “Yu bilong wanem ples?” Na em i tok: “Mi pikinini bilong wanpela man Amalek. Em i bin lusim ples bilong em na i kam sindaun long kantri Israel.” 14 Na Devit i tokim em olsem: “Olsem wanem? Yu no bin pret liklik long kilim i dai dispela man em Jehova i bin anointim,* a?”+ 15 Orait Devit i singautim wanpela bilong ol man i kam na i tokim em olsem: “Kilim dispela man i dai.” Orait em i kilim dispela man i dai.+ 16 Na Devit i tok olsem: “Em asua bilong yu yet na yu dai, long wanem, yu yet i bin tokaut olsem, ‘Mi bin kilim i dai dispela man em Jehova i bin anointim.’”+
17 Orait Devit i mekim wanpela singsing sore* long Sol na pikinini bilong em Jonatan+ 18 na Devit i tok ol manmeri bilong Juda i mas lainim dispela singsing. Nem bilong dispela singsing em, “Singsing Bilong Banara.” Ol i raitim dispela singsing long buk bilong Jasha olsem:+
19 “Aiyo Israel, ol man bilong yu i gat biknem, ol i bin dai long ol maunten.+
Ol strongpela soldia i dai pinis!
20 Yupela i no ken tokaut long dispela samting long taun Get;+
Na no ken tokaut long en long ol rot bilong taun Askelon,
Nogut ol pikinini meri bilong ol Filistia i amamas,
Nogut ol pikinini meri bilong ol man i no bin katim skin* i belgut.
21 Yupela ol maunten bilong Gilboa,+
Ren na wara bilong nait i no ken pundaun moa long yupela,
Na dispela graun i no ken kamapim kaikai bilong givim ofa+
Long wanem, ol hap plang bilong ol strongpela man long pait i kamap doti,
Na hap plang bilong Sol long pait em tu i stap nating na ol i no welim moa.
22 Banara bilong Jonatan i no save popaia,+
Na bainat bilong Sol i no save stap nating. Nogat.+
Bainat na banara i save kilim i dai ol strongpela soldia na blut bilong ol birua i pulap long en.
23 Ol manmeri i save laikim tru Sol na Jonatan+ na tingim tupela olsem samting i dia tumas,
Taim tupela i dai, tupela i dai wantaim.+
24 Yupela ol pikinini meri bilong Israel, yupela i mas krai long Sol,
Em i bin bilasim yupela long ol naispela retpela klos na ol gutpela bilas,
Em i bin putim ol gutpela bilas gol long klos bilong yupela.
25 Ol strongpela soldia i dai pinis long pait!
Jonatan i dai antap long ol maunten!+
Laikim bilong yu i strong moa yet na i winim tru laik bilong ol meri i laikim mi.+
27 Ol strongpela soldia i dai pinis
Na ol samting bilong pait i bagarap pinis!”
2 Orait bihain Devit i askim Jehova olsem:+ “Inap mi go sindaun long wanpela bilong ol taun bilong Juda o nogat?” Na Jehova i tokim em olsem: “Yu ken i go.” Orait Devit i askim em gen olsem: “Bai mi go sindaun long wanem taun?” Na God i tok: “Yu ken i go sindaun long taun Hebron.”+ 2 Olsem na Devit wantaim tupela meri bilong em i go sindaun long taun Hebron. Nem bilong tupela meri em Ahinoam+ bilong Jesril na Abigel,+ bipo em meri bilong Nabal, em man Karmel husat i dai pinis. 3 Na Devit i kisim tu ol man i stap wantaim em+ na ol famili bilong ol i go. Ol i go sindaun long ol taun i stap klostu long Hebron. 4 Orait ol man bilong lain Juda i kam na ol i anointim* Devit long i stap king bilong lain Juda.+
Na ol i tokim Devit olsem: “Ol man bilong Jabes-gileat i bin planim bodi bilong Sol.” 5 Orait Devit i salim sampela man i go long ol man bilong Jabes-gileat na tokim ol olsem: “Yupela i bin soim gutpela pasin laikim* long Sol, bikman bilong yupela, na yupela i planim bodi bilong em,+ olsem na Jehova i ken blesim yupela. 6 Jehova i ken soim gutpela pasin laikim* long yupela na stap wantaim yupela oltaim. Na mi tu bai mi mekim gutpela pasin long yupela, long wanem, yupela i bin mekim gutpela pasin long Sol.+ 7 Tru, Sol bikman bilong yupela em i dai pinis, tasol ol manmeri bilong lain Juda i bin anointim mi long i stap king bilong ol, olsem na yupela i mas sanap strong na no ken pret.”
8 Apner,+ pikinini man bilong Ner, em i kepten bilong ami bilong Sol. Em i kisim Isboset,+ pikinini man bilong Sol, na ol i brukim wara na i go long Mahanaim.+ 9 Na Apner i mekim Isboset i kamap king bilong Gileat,+ Asur, Jesril,+ Efraim,+ na Benjamin. Isboset i bosim olgeta hap bilong Israel. 10 Isboset, pikinini man bilong Sol, i gat 40 krismas taim em i kamap king bilong ol Israel. Na em i stap king inap 2-pela yia. Tasol lain Juda i bihainim Devit.+ 11 Na Devit i stap king bilong ol long Hebron. Em i stap king bilong ol inap 7-pela yia na 6-pela mun.+
12 Bihain Apner, pikinini man bilong Ner, wantaim ol soldia bilong Isboset i lusim Mahanaim+ na i go long Gibeon.+ 13 Joap,+ pikinini man bilong Seruia,+ wantaim ol soldia bilong Devit i go na i bungim ol long hulwara bilong Gibeon; na wanpela lain i sindaun long wanpela sait bilong hulwara na narapela lain i sindaun long narapela sait bilong hulwara. 14 Orait Apner i tokim Joap olsem: “Larim ol soldia i kirap na pait* long ai bilong mitupela.” Na Joap i tok: “Em i orait, ol i ken mekim olsem.” 15 Orait ol i kirap na makim 12-pela man bilong lain Benjamin long lain bilong Isboset, em pikinini man bilong Sol, na 12-pela man long lain bilong Devit na ol i go bung. 16 Orait ol wan wan man i holim het bilong narapela narapela na kisim bainat na sutim sait bilong narapela narapela. Na olgeta i pundaun na i dai. Olsem na ol i kolim nem bilong dispela ples long Gibeon olsem Helkat-hasurim.
17 Orait bikpela pait i kamap namel long dispela tupela lain long dispela de. Na ol i pait i go inap long lain bilong Devit i winim Apner na lain Israel. 18 Tripela pikinini man bilong Seruia+ em Joap,+ Abisai,+ na Asahel+ i stap tu long dispela pait; Asahel i save ron spit tru olsem gasel.* 19 Asahel i ranim Apner na em i no laik lusim em, em i wok yet long ranim Apner. 20 Orait Apner i tanim na i lukim em na i askim olsem: “Asahel, em yu tasol, a?” Na em i tok: “Yes, em mi tasol.” 21 Na Apner i tokim em olsem: “Yu no ken ranim mi. Yu go ranim wanpela bilong ol yangpela soldia na holim em na kisim ol samting bilong em.” Tasol Asahel i no laik lusim Apner, em i wok yet long ranim em. 22 Orait Apner i tokim Asahel gen olsem: “Yu lusim mi, yu laik bai mi kilim yu i dai, a? Sapos mi kilim yu i dai, mi bai sem stret long lukim brata bilong yu, Joap.” 23 Tasol Asahel i no laik lusim Apner. Olsem na Apner i subim spia i go baksait na as bilong spia+ i kisim bel bilong Asahel na i go kamaut long hapsait; na Asahel i pundaun i go daun na i dai. Na taim ol arapela soldia i kam kamap long hap we bodi bilong Asahel i stap, ol i sanap liklik na lukluk long bodi bilong em na bihain ol i go.
24 Orait Joap na Abisai i go ranim Apner na taim san i wok long i go daun, tupela i go kamap long liklik maunten bilong Ama i lukluk i go olsem long Gia long rot i go long ples nating bilong Gibeon. 25 Na ol man bilong lain Benjamin i kam long Apner na ol i bung wantaim antap long wanpela liklik maunten na ol i redi long pait. 26 Na Apner i singaut i go long Joap olsem: “Olsem wanem? Dispela pait i no inap pinis, a? Ating yu no save olsem dispela bai kamapim bikpela hevi, a? Wanem taim bai yu tokim ol soldia bilong yu long no ken ranim moa ol brata bilong ol?” 27 Na Joap i tok: “Mi tok tru antap long God tru i stap laip, sapos yu no mekim dispela tok, ating ol soldia bilong mi bai ranim yet ol brata bilong ol i go inap long moningtaim.” 28 Orait Joap i winim kom bilong sipsip man na ol soldia bilong em i stop long ranim ol Israel na pait i pinis.
29 Na Apner wantaim ol soldia bilong em i lusim dispela hap na wokabaut nait olgeta i go olsem long Araba+ na i go kamap long Wara Jordan. Na ol i brukim Wara Jordan na wokabaut long ples daun* i go kamap long Mahanaim.+ 30 Taim Apner wantaim ol soldia bilong em i go pinis, Joap i bungim olgeta soldia bilong em. Na em i painimaut olsem long lain bilong Devit, 19 soldia i dai pinis na Asahel tu i dai. 31 Tasol ol soldia bilong Devit i bin winim lain Benjamin na ol soldia bilong Apner. Ol i bin kilim i dai 360 soldia bilong ol. 32 Orait ol i kisim bodi bilong Asahel+ i go na planim long matmat bilong papa bilong em i stap long Betlehem.+ Bihain Joap na ol soldia bilong em i wokabaut nait olgeta i go kamap long Hebron+ long taim tulait i bruk.
3 Pait i stap longpela taim namel long lain bilong Sol na lain bilong Devit; na Devit i wok long kamap strong moa,+ tasol strong bilong lain bilong Sol i wok long pinis.+
2 Taim Devit i stap long Hebron, em i kamapim ol pikinini man.+ Fesbon bilong em, em Amnon+ na mama bilong em, em Ahinoam+ bilong Jesril. 3 Namba 2 pikinini bilong em, em Kileap, mama bilong em, em Abigel.+ Bipo Abigel em meri bilong Nabal, em man Karmel husat i dai pinis; na namba 3 em Apsalom+ na mama bilong em Maka, pikinini meri bilong Talmai+ em king bilong Gesur. 4 Namba 4 em Adoniya,+ mama bilong em Hagit, na namba 5 em Sefatia, mama bilong em Abital. 5 Na namba 6 em Itream, mama bilong em Ekla. Devit i bin kamapim ol dispela pikinini long taim em i stap long Hebron.
6 Taim pait namel long lain bilong Sol na lain bilong Devit i wok long go het, Apner+ i wok long kamap strong moa long lain bilong Sol. 7 Sol i gat wanpela meri nem bilong em Rispa,+ em i pikinini meri bilong Aia. Rispa em i wanpela bilong nambatu lain meri bilong Sol. Wanpela taim Isboset+ i askim Apner olsem: “Wai na yu slip wantaim dispela meri bilong papa bilong mi?”+ 8 Na Apner i belhat nogut tru long tok Isboset i mekim, na em i tok olsem: “Yu ting mi wanpela dok bilong lain Juda, a? Kirap long bipo yet i kam inap long nau, mi bin soim gutpela pasin laikim* long famili bilong papa bilong yu Sol na long ol brata bilong em na long ol pren bilong em. Na mi no bin putim yu long han bilong Devit; tasol nau yu sutim tok long mi long wanpela meri olsem mi mekim rong long em. 9 God i ken mekim save tru long mi sapos mi no mekim wanpela samting bilong helpim Devit olsem Jehova i bin tok tru antap long em.+ 10 Em i bin mekim tok tru antap long Devit olsem em bai rausim lain bilong Sol long mekim wok king na em bai mekim Devit i kamap king na bosim Israel na Juda, kirap long Dan i go inap long Berseba.”+ 11 Isboset i pret long Apner, olsem na em i no mekim wanpela tok moa long em.+
12 Orait na kwiktaim Apner i salim ol man i go tokim Devit olsem: “Husat i bosim dispela kantri?” Na em i tok moa olsem: “Mi laik bai yu wokim kontrak wantaim mi, na mi bai mekim olgeta samting mi inap long mekim* bilong stiaim olgeta Israel long i stap long sait bilong yu.”+ 13 Na Devit i salim tok i go bek long em olsem: “Em gutpela! Mi bai wokim kontrak wantaim yu. Tasol mi laik bai yu mekim wanpela samting pastaim. Yu mas bringim Mikal,+ pikinini meri bilong Sol, i kam long mi. Sapos yu no mekim olsem, orait mi no inap lukim yu.” 14 Na bihain Devit i salim ol man i go tokim Isboset,+ pikinini man bilong Sol olsem: “Mi laik bai yu salim meri bilong mi Mikal i kam bek long mi, em meri mi bin pasim tok long maritim na mi givim 100 skin bilong sem bilong ol man Filistia.”+ 15 Orait Isboset i salim sampela man i go kisim Mikal long man bilong em Paltiel,+ em pikinini man bilong Lais. 16 Tasol man bilong em i krai na bihainim em i go. Em i bihainim em i go inap long Bahurim.+ Na Apner i tokim em olsem: “Yu go bek!” Na em i go bek.
17 Na Apner i salim tok i go long ol hetman bilong Israel na em i tok olsem: “Inap longpela taim liklik, yupela i laik bai Devit i stap king bilong yupela. 18 Orait nau em i taim bilong yupela i mekim Devit i kamap king. Jehova i bin tok olsem long Devit: ‘Long han bilong wokman bilong mi Devit+ bai mi kisim bek ol manmeri bilong mi, em ol Israel, long han bilong ol Filistia na long han bilong ol birua bilong ol.’” 19 Na Apner i go toktok wantaim ol manmeri bilong lain Benjamin.+ Na bihain em i go long Hebron bilong toktok wantaim Devit wanpela tasol, na tokim em long ol samting em ol Israel na lain Benjamin i laik mekim.
20 Apner wantaim 20 man i go kamap long Devit long Hebron, na Devit i mekim bikpela kaikai bilong Apner na bilong ol man i kam wantaim em. 21 Na bihain Apner i tokim Devit olsem: “King, bikman bilong mi, mi bai go na bringim olgeta Israel i kam na bai ol i wokim kontrak wantaim yu, na bai yu stap king bilong Israel olsem yu laikim.” Orait Devit i salim Apner i go wantaim bel isi.
22 Na i no longtaim bihain, ol soldia bilong Devit na Joap i kam bek long pait. Ol i bringim i kam bek planti samting ol i bin kisim long ol birua. Apner i bin lusim pinis Devit long Hebron na i go. Devit i bin salim em i go wantaim bel isi. 23 Taim Joap+ wantaim ol soldia i stap wantaim em i kam kamap, sampela man i tokim Joap olsem: “Apner,+ pikinini man bilong Ner,+ i kam lukim king na king i salim em i go wantaim bel isi.” 24 Olsem na Joap i go lukim king na i tokim em olsem: “Apner i bin kam lukim yu na yu larim em i go fri. Wai na yu mekim olsem? Dispela pasin yu mekim i no stret. 25 Yu save pinis long pasin bilong Apner, pikinini man bilong Ner! Em i kam long hia bilong giamanim yu na long luksave long wanem wanem hap yu save go long en na long painimaut olgeta samting yu save mekim.”
26 Orait Joap i lusim Devit na i go. Na em i salim sampela man i go bihainim Apner. Na ol i bungim em long hulwara bilong Sirah na bringim em i kam bek; tasol Devit i no save long dispela samting ol i mekim. 27 Taim Apner i kam kamap long Hebron,+ Joap i kisim em i go insait long geit bilong toktok wantaim em wanpela tasol. Tasol taim tupela i go insait, Joap i kisim bainat na i sutim bel bilong Apner na em i dai;+ Joap i mekim olsem, long wanem, Apner i bin kilim i dai* Asahel,+ brata bilong em. 28 Bihain, taim Devit i harim stori bilong dispela samting, em i tok: “Mi wantaim ol manmeri bilong mi i no gat wanpela asua long ai bilong Jehova long blut+ bilong Apner, pikinini man bilong Ner. 29 God i ken mekim save long Joap+ na long olgeta famili bilong papa bilong em. Oltaim wanpela man long famili bilong em i mas i gat susu i kamap long sem bilong em+ o i gat sik lepra+ o man i save mekim wok long tul bilong tanim tret* o birua i kilim em i dai long bainat o em i sot long kaikai!”+ 30 Joap wantaim brata bilong em Abisai+ i kilim Apner+ i dai, long wanem, Apner i bin kilim brata bilong tupela, Asahel, i dai long pait+ long Gibeon.
31 Orait Devit i tokim Joap na olgeta manmeri i stap wantaim em olsem: “Brukim ol klos bilong yupela na pasim laplap bilong sori na yupela i mas krai sori long Apner.” Na King Devit i wokabaut bihainim ol man i karim bet em bodi bilong Apner i stap long en. 32 Ol i planim Apner long Hebron; na king i krai bikpela tru long matmat bilong Apner. Na olgeta manmeri tu i krai long Apner. 33 Na king i singsing sori long Apner olsem:
“Apner i no wanpela longlong man. Hau na em i dai olsem?
34 Ol i no bin pasim han bilong yu,
Na ol i no bin pasim lek bilong yu long sen.*
Ol i kilim yu i dai olsem ol raskol* i save mekim.”+
Orait ol manmeri i krai gen long Apner.
35 Bihain, long taim san i stap yet, ol manmeri i kam long Devit na ol i givim kaikai long em bilong mekim gut bel bilong em. Tasol Devit i mekim tok tru antap olsem: “God i ken mekim save tru long mi sapos mi kaikai paslain long san i go daun!”+ 36 Ol manmeri i lukim dispela pasin Devit i mekim, na ol i amamas long em, wankain olsem ol i save amamas long olgeta samting Devit i mekim. 37 Olsem na long dispela de ol manmeri bilong Devit na ol manmeri Israel i save olsem king i no tok na ol i bin kilim i dai Apner, pikinini man bilong Ner.+ 38 Na king i tokim ol wokman bilong em olsem: “Harim, tete wanpela lida na bikman long Israel i dai.+ 39 Tru, God i bin anointim* mi long i stap king, tasol mi no gat strong.+ Tupela pikinini man bilong Seruia+ i gat strong moa winim mi.+ Jehova i ken mekim save long man i mekim pasin nogut bilong bekim rong dispela man i mekim.”+
4 Taim Isboset,+ pikinini man bilong Sol, i harim olsem ol i kilim i dai Apner pinis long Hebron,+ strong bilong em i pinis,* na ol Israel i kirap nogut. 2 I gat tupela man i stap kepten bilong ol lain soldia bilong pikinini man bilong Sol em ol i save go pait na kisim ol samting bilong ol birua. Nem bilong tupela em Beiana na Rekap. Tupela i pikinini man bilong Rimon. Rimon em i wanpela man bilong taun Berot i stap long graun bilong traib bilong Benjamin. (Bipo taun Berot+ i stap olsem wanpela taun bilong traib bilong Benjamin. 3 Ol manmeri bilong Berot i bin ranawe i go long Gitaim.+ Na ol i sindaun long Gitaim i kam inap long nau.)
4 Jonatan,+ pikinini man bilong Sol, i gat wanpela pikinini man i lek nogut.+ Long taim em i gat 5-pela krismas, ol man long Jesril+ i salim tok i kam olsem Sol na Jonatan i dai pinis. Taim meri i save lukautim dispela pikinini i harim dispela tok, em i karim pikinini na i ranawe, tasol em i ran hariap tumas, na pikinini i pundaun na kisim bagarap na i kamap lek nogut. Nem bilong pikinini em Mefiboset.+
5 Rekap na Beiana, tupela pikinini man bilong Rimon bilong taun Berot, i go long haus bilong Isboset long taim bilong de we san i hat. Long dispela taim Isboset i malolo na i slip i stap. 6 Tupela i mekim olsem tupela i laik kisim wit na tupela i go insait long haus. Na tupela i sutim bel bilong Isboset long bainat na kilim em i dai; na Rekap na brata bilong em Beiana+ i ranawe. 7 Taim tupela i go insait long haus, Isboset i bin slip i stap long bet long rum bilong em. Na tupela i sutim em long bainat na kilim em i dai. Orait tupela i katim nek bilong em na kisim het bilong em na wokabaut nait olgeta long rot i go olsem long Araba. 8 Na tupela i bringim het bilong Isboset+ i go long Devit long Hebron na tokim king olsem: “Em hia het bilong Isboset, pikinini man bilong Sol, birua bilong yu.+ Bipo Sol i bin traim long kilim yu i dai.+ Tasol king, bikman bilong mipela, nau Jehova i helpim yu na em i bekim pasin nogut bilong Sol wantaim lain tumbuna pikinini bilong em.”
9 Tasol Devit i bekim tok long Rekap na brata bilong em Beiana, tupela pikinini man bilong Rimon bilong taun Berot olsem: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip, em man i bin kisim bek mi long ol pen na hevi,+ 10 taim wanpela man i bin i kam tokim mi olsem, ‘Sol i dai pinis,’+ em i ting olsem em i bringim gutpela toksave i kam, tasol mi holim em na kilim em i dai+ long Siklak. Dispela em pe mi givim long dispela man i bringim toksave i kam! 11 So sapos ol man nogut i kilim i dai wanpela stretpela man long haus bilong em taim em i slip i stap long bet, orait yutupela i ken save olsem mi no inap larim ol! Nogat tru. Mi bai bekim bek pasin nogut yutupela i bin mekim+ na pinisim yutupela olgeta.” 12 Orait Devit i tokim ol man long kilim tupela i dai.+ Na ol i katim ol han na lek bilong tupela na hangamapim bodi bilong tupela+ klostu long hulwara i stap long Hebron. Na ol i kisim het bilong Isboset na planim long matmat bilong Apner long Hebron.
5 Bihain olgeta lain bilong Israel i kam lukim Devit long Hebron+ na ol i tokim em olsem: “Harim! Mipela i wanblut tru bilong yu.*+ 2 Long bipo taim Sol i stap king bilong yumi, yu tasol i save bosim ol soldia na bringim ol i go long pait.*+ Na Jehova i bin tokim yu olsem: ‘Yu bai kamap wasman bilong Israel, em ol manmeri bilong mi, na yu bai kamap lida bilong Israel.’”+ 3 Na olgeta hetman bilong Israel i kam bung wantaim king long Hebron, na King Devit i wokim kontrak wantaim ol+ long ai bilong Jehova long Hebron. Na ol i anointim* Devit na em i kamap king bilong Israel.+
4 Devit i gat 30 krismas taim em i kamap king. Na em i stap king inap 40 yia.+ 5 Em i stap king long Hebron na bosim lain Juda inap 7-pela yia na 6-pela mun. Na em i stap king long Jerusalem+ na bosim ol Israel na ol Juda wantaim inap 33 yia. 6 Bihain king na ol soldia bilong em i go long Jerusalem bilong pait long lain Jebus,+ em ol asples bilong dispela hap. Na ol Jebus i tok bilas long Devit olsem: “Yu bai i no inap tru long kam insait long taun bilong mipela! Maski ol man i aipas na ol man i lek nogut, ol inap pasim yu long kam insait.” Ol i tingting olsem, ‘Devit i no inap kam insait long taun.’+ 7 Tasol Devit i pait na kisim dispela taun Saion i gat strongpela banis. Bihain ol i kolim nem bilong dispela taun olsem, Taun Bilong Devit.+ 8 Long de em i kisim dispela taun, Devit i bin tok olsem: “Ol soldia i laik pait long ol Jebus i mas bihainim tanel bilong wara na i go insait long taun na kilim i dai ol dispela ‘lek nogut na ol aipas,’ em ol man Devit i no laikim tru!” Olsem na i gat dispela hap tok olsem, “Ol aipas na ol lek nogut i no inap go insait long haus.” 9 Na Devit i go sindaun long dispela taun i gat strongpela banis. Na ol i kolim* nem bilong dispela taun olsem, Taun Bilong Devit; na Devit i wokim ol banis na ol narapela haus antap long Liklik Maunten*+ na long ol arapela hap insait long taun.+ 10 Na Devit i wok long kamap strong moa yet,+ na Jehova God, bosman bilong bikpela lain ami,* i stap wantaim em.+
11 King Hiram+ bilong Tair i salim sampela man i go long Devit. Na em i salim tu ol timba bilong diwai sida,+ ol kapenta, na ol man i save wok long ston, em ol i kam bilong wokim wol bilong haus. Na ol i stat long wokim haus* bilong Devit.+ 12 Na Devit i luksave olsem Jehova i mekim em i kamap king bilong Israel+ na em i mekim kingdom bilong em i kamap strong,+ long wanem, em i tingim ol manmeri bilong em,* em lain Israel.+
13 Taim Devit i lusim Hebron na i kam sindaun long Jerusalem, em i maritim sampela meri moa na em i kisim tu sampela nambatu lain meri.+ Na em i kamapim sampela moa pikinini man na pikinini meri.+ 14 Nem bilong ol pikinini bilong em i bon long Jerusalem i olsem: Samua, Sobap, Natan,+ Solomon,+ 15 Iphar, Elisua, Nefek, Jafia, 16 Elisama, Eliada, na Elifelet.
17 Ol Filistia i harim olsem ol Israel i bin anointim Devit long kamap king bilong ol Israel,+ olsem na ol Filistia i kam bilong pait long em.+ Taim Devit i harim olsem ol i kam, em i go long ples hait bilong em.+ 18 Na ol Filistia i kam na ol i go nabaut long Veli* Bilong Refaim.+ 19 Na Devit i askim Jehova olsem:+ “Mi ken i go pait long ol Filistia o nogat? Na bai yu putim ol long han bilong mi o nogat?” Na Jehova i bekim tok long Devit olsem: “Yu ken i go pait long ol, bai mi putim ol Filistia long han bilong yu.”+ 20 Orait Devit i go pait long ol Filistia long Bal-perasim na em i winim ol long pait. Na em i tok olsem: “Jehova i olsem wara i tait na i brukim lain bilong ol birua bilong mi.”+ Olsem na em i kolim nem bilong dispela ples olsem Bal-perasim.*+ 21 Ol Filistia i lusim ol imis bilong ol long dispela hap, na Devit na ol soldia bilong em i kisim ol dispela imis na karim i go.*
22 Bihain ol Filistia i kam bek gen na ol i go nabaut long Veli* Bilong Refaim.+ 23 Na Devit i askim Jehova long em i ken i go pait long ol o nogat, na Em i tok olsem: “Yu ken i go pait long ol, tasol no ken go stret long ol na pait. Yu mas i go baksait long ol na hait i stap long ol diwai baka. Na bihain yu mas kam ausait na pait long ol. 24 Na bai yu harim nois i olsem ol man i mats antap long het bilong ol diwai baka, orait nau yu i mas i go pait long ol, long wanem, Jehova yet i go paslain long yu long pait long ol ami bilong Filistia.” 25 Orait Devit i bihainim olgeta tok em Jehova i bin tokim em long mekim, na em i kilim i dai ol Filistia+ kirap long Geba*+ i go inap long Geser.+
6 Orait Devit i bungim gen ol soldia bilong Israel em ol i save gut long pait, namba bilong ol inap olsem 30,000. 2 Na Devit wantaim ol soldia i go long Beili-juda bilong kisim Bokis Kontrak bilong God tru,+ em ol manmeri i save singaut long en bilong kisim helpim long Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,*+ husat i save sindaun long sia king antap* long ol serap.*+ 3 Bokis Kontrak bilong God tru i stap long haus bilong Abinadap+ antap long wanpela liklik maunten. Ol i kisim Bokis Kontrak na putim long wanpela nupela karis+ na kisim i go; Usa wantaim Ahio, tupela pikinini man bilong Abinadap, tupela i wok long stiaim dispela nupela karis taim ol i go.
4 Ol i kisim Bokis Kontrak bilong God tru long haus bilong Abinadap antap long liklik maunten na bringim i go. Na Ahio i wokabaut i go pas long Bokis Kontrak. 5 Na Devit wantaim olgeta Israel i amamas na singsing long ai bilong Jehova na ol i wokabaut i go. Na ol i wokim musik long ol kain kain instramen em ol i wokim long diwai junipa, ol harp,* ol arapela instramen i gat ol string,+ ol tambarin,+ ol sistrem,* na ol simbol.+ 6 Tasol taim ol i kamap long ples bilong krungutim wit samting* long Nakon,* Usa i putim han i go na i holim+ Bokis Kontrak bilong God tru, long wanem, ol bulmakau i mekim na klostu Bokis Kontrak i pundaun. 7 Na Jehova i belhat nogut tru long Usa, long wanem, Usa i no soim rispek+ long lo bilong God na God tru i kilim em i dai+ long dispela hap stret klostu long Bokis Kontrak bilong God tru. 8 Tasol Devit i kros,* long wanem, Jehova i belhat long Usa na kilim em i dai; na ol i kolim nem bilong dispela ples Peres-usa* i kam inap long nau. 9 Na Devit i pret long Jehova+ long dispela de na em i tok: “Hau bai mi bringim Bokis Kontrak bilong Jehova i go long taun bilong mi?”+ 10 Olsem na Devit i no laik bringim Bokis Kontrak bilong Jehova i go long ples em i stap long en long Taun Bilong Devit.+ Nogat. Devit i tokim ol long kisim Bokis Kontrak i go long haus bilong Obet-idom+ em man Git.
11 Na Bokis Kontrak bilong Jehova i stap long haus bilong Obet-idom, em man Git, inap 3-pela mun. Na Jehova i wok long blesim Obet-idom na olgeta famili bilong em.+ 12 Bihain ol i tokim King Devit olsem: “Jehova i blesim Obet-idom wantaim famili bilong em na olgeta samting em i gat, long wanem, Bokis Kontrak bilong God tru i stap wantaim em.” Olsem na Devit i go long haus bilong Obet-idom bilong bringim Bokis Kontrak bilong God tru i kam long Taun Bilong Devit. Na em i amamas wantaim na i go.+ 13 Ol man i karim+ Bokis Kontrak bilong Jehova i wokabaut inap 6-pela step, na Devit i sakrifaisim wanpela bulmakau man na wanpela patpela animal.
14 Devit i wok long danis long ai bilong Jehova na em i givim bel tru long mekim; Devit i pasim wanpela laplap ifot*+ long dispela taim. 15 Na Devit wantaim olgeta manmeri bilong Israel i amamas na singaut strong+ na winim kom bilong sipsip man+ na ol i bringim Bokis Kontrak+ bilong Jehova i go. 16 Taim ol i bringim Bokis Kontrak bilong Jehova i go insait long Taun Bilong Devit, Mikal, pikinini meri bilong Sol+ i sanap i stap long windo na em i lukluk i go daun na em i lukim King Devit i kalap kalap na danis long ai bilong Jehova; na em i bel nogut long Devit.+ 17 Orait ol i bringim Bokis Kontrak bilong Jehova i go putim insait long haus sel Devit i bin sanapim bilong en.+ Na Devit i mekim ol ofa bilong paia i kukim olgeta+ na ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God.+ Em i mekim olsem long ai bilong Jehova.+ 18 Devit i mekim pinis ol ofa bilong paia i kukim olgeta na ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, na em i blesim ol manmeri long nem bilong Jehova, bosman bilong bikpela lain ami. 19 Na em i tilim long olgeta wan wan man na meri bilong Israel wanpela raunpela bret i gat hul, wanpela det keik,* na wanpela greip keik.* Ol manmeri i kisim pinis, orait ol i go bek long haus bilong ol yet.
20 Na Devit i go bek bilong askim God long mekim gut long ol famili bilong em. Na Mikal,+ pikinini meri bilong Sol i kam bungim em. Na Mikal i tok: “Man, king bilong Israel i no sem liklik. Em i werim liklik hap klos tasol na i kalap kalap gut stret long ai bilong ol wokmeri nating bilong ol ofisa bilong em. Em i mekim pasin olsem wanpela longlong man!”+ 21 Na Devit i bekim tok long Mikal olsem: “Mi bin kalap kalap na danis long ai bilong Jehova, em man i bin makim mi bilong senisim papa bilong yu wantaim lain bilong em na mekim mi i stap king na bosim ol Israel, em ol manmeri bilong Jehova.+ Olsem na mi bai singsing na amamas long ai bilong Jehova. 22 Na mi bai daunim nem bilong mi moa yet na kamap samting nating long ai bilong mi yet. Tasol ol dispela wokmeri nating em yu tok long ol, ol bai givim biknem long mi.” 23 Na Mikal,+ pikinini meri bilong Sol, i no karim pikinini i go inap long taim em i dai.
7 King Devit i sindaun gut long haus* bilong em+ na Jehova i no larim ol birua i kam pait long em. 2 Na king i tokim profet Natan+ olsem: “Mi stap long haus em ol i wokim long diwai sida,+ tasol Bokis Kontrak bilong God tru i stap long haus sel.”+ 3 Orait Natan i tokim king olsem: “Jehova i stap wantaim yu, olsem na wanem samting bel bilong yu i kirapim yu long mekim, yu ken mekim tasol.”+
4 Long dispela nait Jehova i tokim Natan olsem: 5 “Yu go long Devit, wokman bilong mi, na tokim em olsem, ‘Jehova i tok olsem: “Bilong wanem yu laik wokim haus bilong mi long i stap long en?+ 6 Mi no save stap long wanpela haus, nogat. Long taim mi bin kisim ol Israel long Isip na bringim ol i kam inap long nau,+ mi save stap long haus sel tasol long olgeta hap mi go long en. 7 Na long ol dispela taim mi bin raun wantaim yupela ol Israel,* mi no bin mekim wanpela tok long wanpela bilong ol hetman bilong ol traib bilong Israel, em ol man mi bin makim bilong lukautim ol manmeri bilong mi. Mi no bin askim ol olsem, ‘Wai na yupela i no bin wokim wanpela haus bilong mi long diwai sida?’”’ 8 Na yu mas tokim wokman bilong mi Devit olsem, ‘Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,* i tok: “Yu bin stap long ples i gat gutpela gras na yu bihainim ol sipsip+ na mi bin kisim yu na mekim yu i kamap lida bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel.+ 9 Na mi bai stap wantaim yu long olgeta hap yu go long en,+ na mi bai pinisim* ol birua bilong yu;+ na mi bai mekim yu+ i kisim biknem moa wankain olsem biknem bilong ol bikman bilong graun. 10 Na mi bai makim wanpela graun bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel, na ol bai sindaun long dispela hap na ol birua bai i no inap pait moa long ol; na ol man nogut i no inap mekim nogut long ol olsem ol i bin mekim long bipo,+ 11 kirap long taim mi bin makim ol hetman+ long bosim ol manmeri bilong mi, ol Israel, na i kam inap long nau. Tasol nau mi bai pasim ol birua na bai ol i no kam pait moa long yu.+
“‘“Na tu, Jehova i bin tokim yu olsem Jehova bai mekim ol man long lain bilong yu i stap king.+ 12 Taim ol de bilong yu i pinis na yu dai,*+ orait mi bai mekim wanpela pikinini man bilong yu i kamap king. Na mi bai mekim wok king bilong em i stap oltaim.+ 13 Em dispela king tasol bai wokim wanpela haus bilong givim biknem long mi,+ na wok king bilong em bai i stap oltaim.+ 14 Mi yet bai kamap papa bilong em, na em yet bai kamap pikinini bilong mi.+ Na taim em i mekim rong, mi bai stretim em.* Mi bai yusim stik bilong mekim save long em olsem ol man i save mekim.+ 15 Na mi bai mekim gutpela pasin laikim* long em oltaim na mi no inap givim baksait long em olsem mi bin mekim long Sol,+ em man mi bin rausim em long ai bilong yu. 16 Ol man long lain bilong yu bai mekim wok king oltaim; na wok king bilong yu bai i no gat pinis bilong en. Wok king bilong yu bai i stap oltaim.”’”+
17 Orait Natan i go tokim Devit long ol dispela tok na long visen em God i bin soim em.+
18 Orait King Devit i go sindaun long ai bilong Jehova na i tok olsem: “O Nambawan Bikpela Jehova, mi husat? Na famili bilong mi i wanem kain lain na yu mekim ol dispela samting long mi?+ 19 Nambawan Bikpela Jehova, yu ting ol dispela samting yu bin mekim long mi i no inap, na nau yu toksave long mi, wokman bilong yu, long ol samting yu bai mekim long lain tumbuna pikinini bilong mi i go inap long bihain; na i no gat wanpela man bai senisim dispela tok* bilong yu Nambawan Bikpela Jehova. 20 Olsem na bai mi mekim wanem tok long yu, Nambawan Bikpela Jehova? Yu save gut tru long mi,+ wokman bilong yu Devit. 21 Yu bin mekim ol dispela bikpela samting olsem yu bin tok na yu mekim ol samting i stret wantaim laik bilong yu. Na yu kamapim ol dispela samting long mi wokman bilong yu.+ 22 Olsem na Nambawan Bikpela Jehova, yu nambawan tru.+ I no gat wanpela i olsem yu.+ Yu wanpela tasol yu God tru;+ ol stori mipela i harim i kamapim klia dispela samting. 23 I no gat narapela lain i olsem lain Israel, em ol manmeri bilong yu.+ O God, yu bin go na kisim bek* ol manmeri bilong yu.+ Yu bin mekim ol bikpela na ol narakain samting bilong helpim ol manmeri bilong yu.+ Na dispela i givim biknem long yu.+ Yu bin rausim ol arapela kantri na ol god bilong ol bilong helpim ol manmeri bilong yu em yu bin kisim bek* ol long Isip. 24 Yu bin mekim ol Israel i kamap ol manmeri bilong yu stret na ol bai stap olsem oltaim oltaim;+ na yu Jehova, yu kamap God bilong ol.+
25 “God Jehova, nau mi laik bai yu mekim ol samting olsem yu bin tok promis long mekim long mi, wokman bilong yu, na long lain bilong mi oltaim oltaim, na yu ken mekim olsem yu bin tok promis long en.+ 26 Oltaim nem bilong yu i mas i stap antap,+ na bai ol manmeri i tok, ‘Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, em i God bilong ol Israel.’ Na oltaim bai yu mekim ol man long lain bilong mi Devit, wokman bilong yu, i ken i stap king.+ 27 Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, yu God bilong ol Israel, yu bin tokaut long mi wokman bilong yu olsem, ‘Yu bai mekim ol man long lain bilong mi i stap king oltaim.’+ Olsem na mi wokman bilong yu, mi no pret long mekim dispela prea long yu. 28 Nambawan Bikpela Jehova, yu God tru na ol tok bilong yu em i tok i tru.+ Na yu bin tok promis long mekim ol dispela gutpela samting long mi, wokman bilong yu. 29 Olsem na mi laik bai yu blesim lain bilong mi, wokman bilong yu, na ol i ken i stap gut oltaim long ai bilong yu;+ long wanem, Nambawan Bikpela Jehova, yu bin tok promis long mekim olsem. Na yu ken blesim lain bilong mi, wokman bilong yu, na ol bai stap gut oltaim.”+
8 Wanpela taim Devit i pait long ol Filistia+ na i winim ol long pait.+ Na Devit i kisim ples Meteg-ema long han bilong ol Filistia.
2 Bihain Devit i go pait long ol Moap na em i winim ol.+ Na em i mekim ol Moap i lain na slip long graun na em i kisim wanpela rop na i mesarim wan wan lain. Ol man i stap long namba 1 na namba 2 lain em i mesarim na i tok ol i mas i dai. Na ol man i stap long namba 3 lain em i larim ol i stap laip.+ Orait ol Moap i kamap wokboi bilong Devit na ol i givim takis* long em.+
3 Bihain Hadateser, pikinini man bilong Rehop, em king bilong Soba,+ em i go olsem long hap bilong Wara Yufretis+ bilong strongim wok bos bilong em, na Devit i go pait long em na i winim em. 4 Na Devit i kisim planti soldia bilong Hadateser, inap olsem 20,000 soldia na 1,700 soldia i save sindaun long hos. Na em i katim rop bilong lek bilong ol hos+ i save pulim karis, tasol 100 bilong ol em i larim.
5 Orait ol Siria i stap long Damaskus+ i go helpim King Hadateser bilong Soba long pait, na Devit i kilim i dai 22,000 soldia bilong ol Siria.+ 6 Na Devit i putim ol lain soldia bilong em i stap long taun Damaskus long Siria. Na ol Siria i kamap wokboi bilong Devit na ol i givim takis* long em. Long olgeta hap Devit i save go pait long en, Jehova i save helpim em na em i save winim pait.+ 7 Na Devit i kisim ol hap plang bilong ol wokman bilong Hadateser, em ol i bin wokim long gol, na em i bringim i go long Jerusalem.+ 8 Na King Devit i kisim tu planti kopa long taun Beta na taun Berota, em ol taun bilong Hadateser.
9 Orait King Toi bilong Hamat+ i harim olsem Devit i winim pinis ol ami bilong Hadateser.+ 10 Olsem na Toi i salim pikinini man bilong em Joram i go long King Devit long givim gude na tok amamas long Devit i bin pait long Hadateser na winim em (long wanem, planti taim Hadateser i bin pait long Toi). Orait Joram i bringim ol samting ol i wokim long silva, gol, na kopa i go long Devit. 11 Na King Devit i kisim ol dispela samting na i makim bilong Jehova wankain olsem em i bin mekim long ol silva na gol em i bin kisim long ol arapela kantri em i bin winim long pait.+ 12 Em i kisim ol dispela samting long Siria, Moap,+ lain Amon, lain Filistia,+ lain Amalek,+ na long Hadateser,+ pikinini man bilong Rehop, king bilong Soba. 13 Bihain Devit i go pait long ol Idom long Veli Bilong Sol na em i kilim i dai 18,000 man bilong Idom. Na ol man i givim biknem long em long dispela samting em i bin mekim.+ 14 Na Devit i putim ol lain soldia bilong em i stap long Idom. Long olgeta hap bilong Idom em i putim ol lain soldia bilong em. Na ol Idom i kamap wokboi bilong em.+ Long olgeta hap Devit i save go pait long en, Jehova i save helpim em na em i save winim pait.+
15 Devit i bosim olgeta hap bilong Israel+ na Devit i save mekim stretpela kot na mekim stretpela pasin+ long olgeta manmeri bilong em.+ 16 Joap,+ pikinini man bilong Seruia, i bosim lain ami. Na Jehosafat,+ pikinini man bilong Ahilut, em i man bilong raitim stori bilong ol samting i kamap. 17 Na Sadok,+ pikinini man bilong Ahitup, na Ahimelek pikinini man bilong Abiatar, tupela i mekim wok pris. Na Seraia em i sekreteri. 18 Na Benaia,+ pikinini man bilong Jehoiada, i bosim ol Keret na ol Pelet.+ Na ol pikinini man bilong Devit i stap ol nambawan ofisa.
9 Devit i askim ol man olsem: “I gat sampela long famili bilong Sol i stap o nogat? Sapos i gat, orait mi laik mekim gutpela pasin laikim* long ol olsem mi bin tok promis long Jonatan.”+ 2 I gat wanpela wokman bilong famili bilong Sol i stap, nem bilong em Siba.+ Na ol i singautim em i go lukim Devit, na king i askim em olsem: “Yu Siba, a?” Na em i bekim tok olsem: “Yes king, em mi tasol.” 3 Na king i tok: “I gat sampela long famili bilong Sol i stap o nogat? Sapos i gat, orait mi laik mekim gutpela pasin laikim* bilong God long ol.” Na Siba i bekim tok long king olsem: “Wanpela pikinini man bilong Jonatan i stap; na tupela lek bilong em i nogut.”+ 4 Na king i askim em olsem: “Em i stap we?” Na Siba i bekim tok long king olsem: “Em i stap long Lo-debar, long haus bilong Makir,+ pikinini man bilong Amiel.”
5 Orait King Devit i salim ol man i go kisim dispela pikinini man bilong Jonatan long Lo-debar, long haus bilong Makir, pikinini man bilong Amiel, na bringim em i kam. 6 Taim Mefiboset, pikinini man bilong Jonatan, em pikinini man bilong Sol, i kam kamap long Devit, em i nildaun na putim pes i go daun long graun. Na Devit i tok: “Mefiboset!” Na Mefiboset i tok: “Yes, bikman bilong mi.” 7 Na Devit i tokim em olsem: “Yu no ken pret, mi bai mekim gutpela pasin laikim*+ long yu olsem mi bin tok promis long papa bilong yu Jonatan. Na mi bai givim yu graun bilong tumbuna bilong yu Sol. Na olgeta taim yu ken i kam kaikai* wantaim mi.”+
8 Na Mefiboset i putim pes i go daun long graun na i tok: “King, mi husat na yu laik mekim gutpela pasin long mi? Mi olsem wanpela dok i dai pinis.”+ 9 Orait king i singautim Siba, wokman bilong Sol, na i tokim em olsem: “Olgeta samting bilong Sol na bilong famili bilong em, mi givim long Mefiboset, tumbuna pikinini bilong Sol, em bosman bilong yu.+ 10 Yu wantaim ol pikinini man bilong yu na ol wokboi bilong yu bai wokim gaden bilong em. Na yu bai kisim ol kaikai i redi long gaden na givim long famili bilong Mefiboset, tumbuna pikinini bilong bosman bilong yu. Tasol Mefiboset, tumbuna pikinini bilong bosman bilong yu, em bai kaikai wantaim mi olgeta taim.”+
Siba i gat 15 pikinini man na 20 wokboi.+ 11 Orait Siba i tokim king olsem: “King, bikman bilong mi, bai mi mekim olgeta samting olsem yu tok.” Na Mefiboset i save kaikai wantaim Devit* wankain olsem ol pikinini man bilong king i save mekim. 12 Mefiboset i gat wanpela yangpela pikinini man, nem bilong em Mika;+ na olgeta manmeri i stap long haus bilong Siba i kamap ol wokboi bilong Mefiboset. 13 Mefiboset i stap long Jerusalem, long wanem, olgeta taim em i save kaikai wantaim king;+ na tupela lek bilong Mefiboset i nogut.+
10 Bihain, king bilong ol Amon+ i dai, na pikinini man bilong em, Hanun, i kisim ples bilong em na i kamap king.+ 2 Na Devit i tok: “Mi mas mekim gutpela pasin laikim* long Hanun, pikinini man bilong Nahas, long wanem, papa bilong em i bin mekim gutpela pasin laikim* long mi.” Olsem na Devit i salim ol wokman bilong em i go bilong mekim isi bel bilong Hanun long papa bilong em i bin dai. Tasol taim ol wokman bilong Devit i go kamap long graun bilong ol Amon, 3 ol hetman bilong ol Amon i tokim Hanun, king bilong ol, olsem: “Yu ting Devit i givim ona long papa bilong yu na em i salim ol dispela man i kam bilong mekim gut bel bilong yu, a? Nogat tru. Em i salim ol i kam bilong sekim na lukstil long taun bilong yumi na bihain ol bai i kam na bagarapim taun bilong yumi.” 4 Olsem na Hanun i kisim ol wokman bilong Devit na sevim mausgras long wanpela sait bilong pes bilong ol+ na em i katim klos bilong ol i go sot tru inap long as bilong ol na salim ol i go. 5 Taim Devit i harim tok long dispela samting, kwiktaim em i salim sampela man i go bungim ol, bikos ol dispela wokman i bin kisim bikpela sem tru; na king i tokim ol olsem: “Yupela i ken i stap long Jeriko+ inap long mausgras bilong yupela i kamap gen, na bihain yupela i ken kam bek.”
6 Ol man bilong Amon i luksave olsem Devit i heitim ol stret. Olsem na ol i salim sampela man i go baim ol man bilong Siria i stap long Bet-rehop+ na Soba+ long ol i ken helpim ol long pait. Na ol Siria i salim 20,000 soldia bilong ol i kam. Na king bilong Maka+ i salim 1,000 soldia; na ol man bilong Istop* i salim 12,000 soldia.+ 7 Taim Devit i harim tok long dispela samting, em i salim Joap na olgeta ami, na ol strongpela soldia bilong em+ long i go pait long ol. 8 Orait ol Amon i go sanap long dua bilong taun na ol i redi long pait. Na ol Siria bilong Soba na Rehop, na ol soldia bilong Istop,* na ol soldia bilong Maka, i sanap longwe liklik long ol na i redi long pait.
9 Taim Joap i lukim olsem ol soldia bilong ol birua i ran i kam long fran na long baksait bilong pait long ol, em i makim sampela strongpela soldia bilong Israel na ol i redi long pait long ol Siria.+ 10 Na em i putim ol arapela soldia aninit long wok bos* bilong brata bilong em, Abisai,+ bai em i ken sanapim ol long lain bilong redi long pait long ol Amon.+ 11 Na em i tokim Abisai olsem: “Sapos yu lukim olsem ol Siria i laik winim mi long pait, orait yu mas i kam helpim mi; na sapos mi lukim olsem ol Amon i laik winim yu, orait bai mi kam helpim yu. 12 Yumi mas tingim ol manmeri bilong yumi na ol taun bilong God bilong yumi na yumi mas sanap strong na strongim bel,+ na Jehova bai mekim wanem samting em i ting i gutpela long mekim.”+
13 Orait Joap wantaim ol soldia bilong em i go kirapim pait long ol Siria na ol Siria i ranawe.+ 14 Ol Amon i lukim olsem ol Siria i ranawe long pait, olsem na ol tu i ranawe long Abisai na go insait long taun bilong ol. Taim Joap i pait pinis wantaim ol Amon, em i go bek long Jerusalem.
15 Ol Siria i lukim olsem ol Israel i winim ol long pait, olsem na ol i singautim olgeta soldia bilong ol i kam bung.+ 16 Na Hadateser+ i salim sampela man i go kisim ol Siria i stap long hap bilong Wara Yufretis+ na ol i go kamap long Helam. Na Sobak, kepten bilong ami bilong Hadateser, i bosim ol.
17 Devit i harim tok long dispela samting na kwiktaim em i bungim olgeta soldia bilong Israel na ol i go brukim Wara Jordan na go kamap long Helam. Na ol Siria i sanap long lain na pait long Devit.+ 18 Tasol ol Siria i ranawe long ol Israel; na Devit i kilim i dai 700 soldia bilong ol Siria i save sindaun long ol karis na 40,000 soldia i save sindaun long ol hos. Na em i kilim i dai Sobak, kepten bilong ami bilong Siria, na em i dai long dispela ples.+ 19 Ol king i stap aninit long Hadateser i lukim olsem ol Israel i winim ol long pait, olsem na wantu ol i pasim tok long stap wanbel wantaim ol Israel na ol i stap aninit long ol;+ na ol Siria i pret long ol Israel, olsem na ol i no helpim ol Amon gen.
11 Long kirap bilong olgeta wan wan yia,* long taim we ol king i save kisim ol soldia bilong ol i go pait long ol birua bilong ol, Devit i salim Joap na ol wokman bilong em na olgeta soldia bilong Israel i go bilong pait long ol Amon. Orait ol i go na banisim taun Raba,+ tasol Devit i no go long pait, em i stap long Jerusalem.+
2 Wanpela apinun tru Devit i kirap long slip na em i wokabaut raun long rup* bilong haus bilong em. Em i lukluk i go na em i lukim wanpela meri i waswas i stap. Dispela meri em i luk nais tru. 3 Orait Devit i salim wanpela man i go painimaut long dispela meri em i husat. Na dispela man i tokim Devit olsem: “Dispela meri em Batseba,+ pikinini meri bilong Eliam,+ na em i meri bilong Uria,+ em wanpela man bilong lain Hit.”+ 4 Orait Devit i salim sampela man i go bringim em i kam.+ Na em i kam long Devit na Devit i slip wantaim em.+ (Dispela samting i kamap long taim we em i bihainim pasin bilong mekim em yet i kamap klin long ai bilong God.*)+ Na bihain em i go bek long haus bilong em.
5 Orait bihain em i gat bel na em i salim toksave i go long Devit olsem em i gat bel. 6 Taim Devit i harim olsem, em i salim tok i go long Joap olsem: “Mi laik bai yu salim Uria, dispela man bilong lain Hit, i kam long mi.” Na Joap i salim Uria i go long Devit. 7 Uria i kam kamap long Devit na Devit i askim em sapos Joap i stap gut o nogat, na ol soldia i stap gut o nogat. Na em i askim tu long pait i go olsem wanem. 8 Na Devit i tokim Uria olsem: “Yu ken i go long haus bilong yu na malolo.”* Orait Uria i lusim haus bilong king na i go, na bihain king i salim presen* i go long Uria. 9 Tasol Uria i no go slip long haus bilong em. Nogat. Em i slip wantaim ol wokman bilong king, klostu long dua bilong haus king. 10 Na ol i tokim Devit olsem: “Uria i no go slip long haus bilong em.” Orait Devit i tokim Uria olsem: “Yu bin i go stap longwe na nau yu kam bek. Olsem na wai na yu no go long haus bilong yu?” 11 Na Uria i tokim Devit olsem: “Bokis Kontrak+ na ol man bilong Israel na Juda i stap long haus sel. Na Joap, bikman bilong mi na lain bilong em, ol i stap long kem. Olsem na i no stret long mi go long haus bilong mi na kaikai na dring na slip wantaim meri bilong mi.+ Mi tok tru long yu, mi no inap mekim dispela pasin!”
12 Orait Devit i tokim Uria olsem: “Em orait, yu ken i stap hia long nau na tumora bai mi salim yu i go.” Olsem na Uria i stap long Jerusalem long dispela de na long de bihain tu. 13 Na Devit i singautim Uria i kam kaikai na dring wantaim em, na em i mekim Uria i spak. Tasol long dispela nait tu, Uria i go slip long bet bilong em wantaim ol wokman bilong king, bikman bilong em. Na em i no go long haus bilong em. 14 Long moningtaim, Devit i raitim wanpela pas long Joap na em i givim long Uria long bringim i go long Joap. 15 Tok Devit i raitim long pas i olsem: “Putim Uria wantaim ol namba 1 lain soldia long hap we pait i kamap strong tru. Na yupela i mas surik i go bek na larim ol birua i kilim em i dai.”+
16 Joap wantaim ol soldia bilong em i banisim taun i stap. Na em i putim Uria long hap we em i save olsem ol strongpela soldia bilong ol birua i stap long en. 17 Na ol soldia bilong taun i kam ausait na i pait long Joap na ol soldia bilong em. Na ol i kilim i dai sampela soldia bilong Devit. Uria, em wanpela man Hit, em tu i wanpela bilong ol dispela soldia i bin i dai.+ 18 Orait Joap i salim ripot i go long Devit long ol samting i kamap long dispela pait. 19 Joap i tokim man bilong bringim tok olsem: “Taim yu stori pinis long king long olgeta samting i bin kamap long dispela pait, 20 ating king bai i kros na em bai i tokim yu olsem, ‘Wai na yupela i go klostu tru long taun na pait? Yupela i save pinis, ol birua i stap antap long banis ol inap sutim yupela. 21 Ating yupela i no tingim husat i bin kilim i dai Abimelek,+ pikinini man bilong Jerobaset,+ a? Wanpela meri i bin sanap antap long banis na tromoi ston bilong wilwilim wit i kam daun na kilim em i dai long Tebes. Olsem na watpo yupela i go klostu tru long banis?’ Orait yu mas tokim king olsem, ‘Wokman bilong yu, Uria, em man Hit, em wanpela bilong ol dispela man i bin dai.’”
22 Orait dispela man bilong bringim tok i go na em i tokim Devit long olgeta samting em Joap i tok long en. 23 Em i tokim Devit olsem: “Ol birua i pait strong tru na ol i lusim taun na kam ausait na pait long mipela long ples klia; tasol mipela i pait strong tru na surikim ol i go bek long dua bilong taun. 24 Na ol man bilong sut long banara i sanap antap long banis na ol i sut long banara na sampela wokman bilong yu i dai; Uria, em man Hit, wokman bilong yu, em tu i dai.”+ 25 Orait Devit i tokim dispela man bilong bringim tok olsem: “Yu mas go mekim dispela tok long Joap bilong strongim em long pait na tok olsem, ‘No ken larim dispela samting i mekim yu i bel hevi, long wanem, sampela man inap dai yet long pait. Yu mas pait strong long ol birua na winim ol.’”+
26 Meri bilong Uria i harim olsem man bilong em Uria i dai pinis, olsem na em i krai sori long man bilong em. 27 Taim bilong krai sori i pinis, orait Devit i salim tok long ol i mas bringim em i kam long haus bilong Devit. Na Devit i maritim em+ na em i karim wanpela pikinini man bilong Devit. Tasol Jehova i no laikim tru dispela pasin Devit i bin mekim.+
12 Olsem na Jehova i salim Natan+ i go lukim Devit. Natan i go long em+ na i tok olsem: “I gat tupela man i stap long wanpela taun, wanpela i gat planti mani samting na narapela i stap rabis. 2 Dispela maniman i gat planti sipsip na bulmakau;+ 3 tasol rabisman i gat wanpela liklik pikinini sipsip meri tasol we em i bin baim.+ Em i lukautim dispela sipsip na sipsip i kamap bikpela long haus bilong em na ol pikinini man bilong em. Liklik kaikai em i gat em i save larim dispela sipsip i kaikai na dring long kap bilong em na slip long han bilong em. Olsem na dispela sipsip i kamap olsem pikinini meri bilong em. 4 Orait bihain wanpela man i kam visitim dispela maniman. Na maniman i no laik kilim wanpela sipsip o bulmakau bilong em yet na kukim bilong dispela man. Nogat. Em i go kisim pikinini sipsip bilong rabisman na kukim bai dispela man i kam lukim em i ken kaikai.”+
5 Devit i harim dispela tok na em i belhat nogut tru long dispela maniman na em i tokim Natan olsem: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip,+ man i mekim dispela kain pasin em i mas i dai! 6 Long wanem, em i mekim dispela pasin na em i no sori liklik long rabisman. Na em i mas bekim 4-pela sipsip long rabisman.”+
7 Orait Natan i tokim Devit olsem: “Dispela maniman, em yu tasol! Na Jehova, God bilong ol Israel i tok olsem: ‘Mi bin anointim* yu long kamap king bilong ol Israel,+ na mi bin kisim bek yu long han bilong Sol.+ 8 Mi bin givim yu ol samting bilong bikman bilong yu+ na mi putim ol meri bilong bikman bilong yu long han bilong yu.+ Na mi mekim yu i kamap king bilong ol Israel na ol Juda.+ Na i no ol dispela samting tasol, mi laik givim yu planti samting moa.+ 9 Bilong wanem yu ting tok bilong Jehova i samting nating na yu mekim dispela pasin nogut long ai bilong em? Yu bin kilim i dai Uria, dispela man Hit, long bainat! Long rot bilong ol Amon, yu bin kilim i dai Uria+ long bainat+ na yu kisim meri bilong em+ na em i kamap meri bilong yu. 10 Orait harim, yu ting tok bilong mi i samting nating na yu kisim meri bilong Uria, em man Hit, olsem na long olgeta taim bihain bikpela hevi bai painim lain famili bilong yu.’*+ 11 Jehova i tok olsem: ‘Bai mi mekim sampela insait long famili bilong yu yet i givim bikpela hevi long yu;+ na long ai bilong yu, mi bai kisim ol meri bilong yu na givim long narapela man,+ na em bai slip wantaim ol meri bilong yu long ples klia.+ 12 Yu bin mekim dispela pasin long ples hait,+ tasol mi bai mekim ol dispela samting long ples klia na olgeta Israel bai lukim.’”
13 Devit i harim dispela tok na em i tokim Natan olsem: “Mi mekim sin pinis long ai bilong Jehova.”+ Na Natan i tokim Devit olsem: “Jehova i lusim sin bilong yu.*+ Na yu no inap i dai.+ 14 Tasol yu no soim rispek long Jehova na yu bin mekim dispela pasin, olsem na pikinini man bilong yu i bon nau tasol, em bai i dai.”
15 Orait Natan i go bek long haus bilong em.
Na Jehova i mekim dispela pikinini bilong Devit em meri bilong Uria i bin karim, i kisim sik. 16 Na Devit i beten strong long God tru bai mekim dispela pikinini i kamap orait gen. Na Devit i tambu long kaikai na long nait em i save go long rum bilong em na slip long floa.+ 17 Olsem na ol hetman long haus bilong em i go long em na traim long mekim em i kirap, tasol em i no laik. Na em i no laik kaikai wantaim ol. 18 Long namba 7 de pikinini i dai. Na ol wokman bilong Devit i pret long tokim em olsem pikinini i dai pinis. Ol i toktok long ol yet olsem: “Taim pikinini i stap laip yet, yumi bin toktok long em, tasol em i no laik harim tok bilong yumi. Olsem na nau yumi no ken tokim em olsem pikinini i dai pinis, nogut em i mekim samting bilong bagarapim em yet.”
19 Taim Devit i lukim olsem ol wokman bilong em i wok long toktok isi isi long ol yet, em i luksave olsem pikinini i dai pinis. Olsem na Devit i askim ol wokman bilong em olsem: “Pikinini i dai pinis, a?” Na ol i tok: “Yes, em i dai pinis.” 20 Orait Devit i kirap long floa na em i go waswas. Na em i putim oil long bodi bilong em,+ senisim klos bilong em, na em i go long haus+ bilong Jehova na lotu long em. Bihain em i go bek long haus bilong em* na i tokim ol long bringim kaikai i kam na em i kaikai. 21 Na ol wokman bilong em i askim em olsem: “Wanem as bilong dispela pasin yu mekim? Taim pikinini i stap laip yet, yu tambu long kaikai na yu wok long krai; tasol nau pikinini i dai pinis na yu kirap na kaikai.” 22 Na em i bekim tok olsem: “Taim pikinini i stap laip yet, mi tambu long kaikai+ na mi wok long krai, long wanem, mi tingting long mi yet olsem, ‘Ating Jehova bai marimari long mi na i no ken larim pikinini i dai.’+ 23 Tasol nau em i dai pinis, olsem na bilong wanem bai mi tambu long kaikai? Dispela pasin bai i bringim pikinini i kam bek, a? Nogat tru.+ Bihain mi tu bai i dai.+ Tasol em i no inap kam bek long mi.”+
24 Na Devit i go na mekim gutpela tok bilong mekim isi bel bilong meri bilong em Batseba.+ Na em i slip wantaim em. Orait bihain, Batseba i karim wanpela pikinini man na ol i kolim nem bilong em Solomon.*+ Na Jehova i laikim dispela pikinini.+ 25 Na em i salim profet Natan+ long i go givim nem Jedidia* long dispela pikinini, long wanem, Jehova i laikim em.
26 Joap i wok yet long pait long Raba+ em taun bilong ol Amon.+ Na em i kisim dispela biktaun.*+ 27 Olsem na Joap i salim ol man i bringim tok i go long Devit na tok olsem: “Mi pait long taun Raba,+ na mi kisim pinis ples we ol wara bilong dispela taun i stap long en.* 28 Olsem na yu mas bungim ol arapela soldia i stap yet na kam wokim kem klostu long taun na pait na kisim taun. Nogut mi kisim dispela taun, na ol manmeri i givim biknem long mi.”*
29 Olsem na Devit i bungim ol soldia na ol i go pait long Raba na winim ol na kisim dispela taun. 30 Na Devit i kisim kraun long het bilong Malkam. Ol i wokim dispela kraun long gol na hevi bilong en em inap 1-pela talen,* na dispela kraun i gat ol ston i dia tumas. Na ol i putim dispela kraun long het bilong Devit. Na Devit i kisim tu planti samting+ long dispela taun.+ 31 Na em i kisim ol manmeri bilong dispela taun na putim ol long wok bilong katim ston, na long mekim ol wok long ol ain tul i gat sap, na long mekim wok long ol ain tamiok. Na em i putim ol tu long wokim brik. Devit i mekim olsem long ol manmeri bilong ol taun bilong ol Amon. Na bihain Devit na ol soldia i go bek long Jerusalem.
13 Apsalom, pikinini man bilong Devit, i gat wanpela susa i luk nais stret, nem bilong em Tamar.+ Na Amnon,+ narapela pikinini man bilong Devit, i laikim tru Tamar. 2 Amnon i tingting tumas long susa bilong em, Tamar, na dispela i mekim na em i sik. Tamar em i yangpela meri* na i hatwok long Amnon i mekim wanpela samting long Tamar. 3 Amnon i gat wanpela pren, nem bilong em Jonadap.*+ Em i pikinini man bilong Simiar,+ brata bilong Devit; na Jonadap em i smat stret long tingting. 4 Orait Jonadap i tokim Amnon olsem: “Pikinini bilong king, olsem wanem na olgeta taim yu no luk amamas? Yu ken tokim mi.” Na Amnon i bekim tok long em olsem: “Mi laikim tru Tamar, dispela susa+ bilong Apsalom, brata bilong mi.” 5 Orait Jonadap i tokim Amnon olsem: “Yu mas giaman olsem yu sik na slip long bet bilong yu i stap. Na taim papa bilong yu i kam lukim yu, orait yu mas tokim em olsem, ‘Mi laik bai yu salim susa bilong mi, Tamar, i kam kukim sampela kaikai bilong mi. Na long ai bilong mi em i mas kukim kaikai ol i save givim long sikman, na em i mas givim dispela kaikai long mi, na bai mi kaikai.’”
6 Orait Amnon i giaman olsem em i sik na em i slip long bet na king i kam lukim em. Na Amnon i tokim king olsem: “Mi laik bai yu salim susa bilong mi, Tamar, i kam na kukim keik long ai bilong mi na em yet i mas givim kaikai long mi.” 7 Orait Devit i salim tok i go long Tamar long haus na i tok olsem: “Mi laik bai yu go long haus bilong brata bilong yu Amnon na kukim kaikai bilong em.” 8 Na Tamar i go long haus bilong brata bilong em Amnon. Na Amnon i slip long bet i stap. Tamar i kisim plaua ol i tanim pinis wantaim wara na em i wokim keik na kukim long ai bilong Amnon. 9 Na em i kisim fraipen na rausim keik long en na givim long em. Tasol Amnon i no laik kaikai na em i tok olsem: “Olgeta manmeri i mas go ausait!” Olsem na ol i lusim em na i go ausait.
10 Na Amnon i tokim Tamar olsem: “Kisim kaikai i kam insait long rum bilong mi na yu yet i ken givim kaikai long mi na bai mi kaikai.” Olsem na Tamar i kisim keik em i bin kukim na bringim i go long brata bilong em, Amnon, long rum bilong em. 11 Taim em i kisim kaikai i go long Amnon, em i holimpasim em na tok olsem: “Susa, mi laik yu slip wantaim mi.” 12 Tasol Tamar i tokim em olsem: “Nogat, brata bilong mi! Yu no ken mekim dispela pasin bilong givim sem long mi. Em i no pasin bilong yumi ol Israel.+ Yu no ken mekim dispela pasin nogut tru.+ 13 Mi bai sem nogut tru na hau bai mi karim dispela hevi? Na ol manmeri long Israel bai daunim yu na rabisim yu. Mobeta yu toktok long king pastaim. Em bai givim mi long yu.” 14 Tasol Amnon i no harim tok bilong Tamar. Em i strong moa na pulim Tamar na reipim em. 15 Amnon i slip wantaim em pinis, orait nau em i nolaik tru long Tamar na em i heitim em stret. Bipo em i bin laikim Tamar, tasol nau em i heitim em moa yet. Na Amnon i tokim em olsem: “Yu go; yu no ken stap long hia!” 16 Tasol Tamar i bekim tok long em olsem: “Brata bilong mi, yu no ken mekim olsem. Sapos yu rausim mi nau, em i bikpela rong moa winim dispela rong nau yu mekim long mi!” Tasol Amnon i no laik harim tok bilong em.
17 Na em i singautim yangpela wokman bilong em na i tok olsem: “Rausim dispela meri i go ausait, mi no laik lukim em moa, na lokim dua.” 18 (Tamar i werim wanpela spesel longpela klos, em wanpela kain klos ol yangpela pikinini meri* bilong king i save werim.) Orait wokman bilong Amnon i rausim Tamar i go ausait na i lokim dua. 19 Na Tamar i go putim sit bilong paia long het bilong em+ na em i brukim dispela spesel longpela klos em i werim; na em i putim han antap long het bilong em na i krai na wokabaut i go.
20 Na Apsalom+ brata bilong em i askim em olsem: “Olsem wanem? Ating brata bilong yu Amnon i strong na pulim yu long slip wantaim em, a? Susa bilong mi, yu no ken tokim wanpela long dispela samting, long wanem, em i brata bilong yu.+ Na yu no ken bel hevi tumas long dispela samting.” Orait Tamar i go stap long haus bilong Apsalom, brata bilong em, na em i no save bung wantaim ol narapela manmeri. 21 King Devit i harim stori bilong dispela samting na em i belhat nogut tru.+ Tasol em i no laik bagarapim bel bilong Amnon, pikinini man bilong em, long wanem, em i laikim Amnon, na Amnon em i fes pikinini man bilong em. 22 Na Apsalom i no toktok moa wantaim Amnon long wanpela samting; Apsalom i heitim+ Amnon, long wanem, em i bin mekim pasin i semim tru Tamar, susa bilong em.+
23 Bihain long tupela yia i go pinis, ol i wok long katim gras bilong ol sipsip bilong Apsalom long Bal-hasor, klostu long Efraim.+ Na Apsalom i singautim olgeta pikinini man bilong king long i kam bung.+ 24 Na Apsalom i go long king na i tokim em olsem: “King bilong mi, ol man i wok long katim gras bilong sipsip bilong mi. Olsem na inap yu wantaim ol wokman bilong yu i kam wantaim mi?” 25 Tasol king i bekim tok long Apsalom olsem: “Pikinini bilong mi, mipela i no inap i go. Sapos mipela olgeta i go, bai i hatwok long yu lukautim mipela.” Maski Apsalom i wok long askim king planti taim, king i no laik i go. Em i mekim gutpela tok long Apsalom i ken i stap gut. 26 Orait Apsalom i tokim king olsem: “Sapos yu no inap i go, orait mi laik bai yu larim brata bilong mi, Amnon, i go wantaim mipela.”+ Na king i bekim tok olsem: “Wai na yu laik bai em i go wantaim yu?” 27 Tasol Apsalom i askim king planti taim, olsem na em i orait long Amnon na ol arapela pikinini man bilong king long i go wantaim Apsalom.
28 Na Apsalom i tokim ol wokman bilong em olsem: “Yupela i mas lukluk i stap long Amnon. Taim em i dring wain na em i amamas, orait mi bai tokim yupela long kilim Amnon i dai. Yupela i mas kilim em i dai, na yupela i no ken pret, long wanem, mi yet i tokim yupela long mekim olsem. Yupela i mas strongim bel na no ken surik long mekim dispela samting.” 29 Orait ol wokman bilong Apsalom i bihainim tok bilong em na kilim i dai Amnon; ol arapela pikinini man bilong king i lukim dispela samting, na ol i kalap long miul* bilong ol na ranawe i go. 30 Taim ol i go yet long rot, sampela i go toksave long Devit olsem: “Apsalom i kilim i dai olgeta pikinini man bilong king, na i no gat wanpela bilong ol i stap.” 31 Taim king i harim dispela tok, em i kirap na brukim klos bilong em na i slip long graun. Na ol wokman bilong em i brukim klos bilong ol tu na sanap i stap.
32 Tasol Jonadap,+ pikinini man bilong Simiar,+ brata bilong Devit, i tokim Devit olsem: “Bikman bilong mi, yu no ken bilipim dispela tok olsem ol i kilim i dai olgeta yangpela pikinini man bilong yu. Nogat. Ol i kilim i dai Amnon wanpela tasol.+ Ol i bihainim tok bilong Apsalom na mekim olsem.+ Bipo Amnon i bin mekim pasin i semim Tamar,+ susa bilong Apsalom,+ olsem na kirap long dispela taim na i kam, Apsalom i bin tingting long kilim em i dai. 33 Olsem na king, bikman bilong mi, yu no ken bilipim* dispela tok olsem, ‘Olgeta pikinini man bilong king i dai, nogat’; Amnon wanpela tasol i dai.”
34 Orait Apsalom i ranawe.+ Bihain, man i save was long taun i lukluk i go long rot na em i lukim planti man i kam long rot i kam daun long maunten. 35 Na Jonadap+ i tokim king olsem: “Lukim! Ol pikinini man bilong king i kam bek olsem mi bin tokim yu, bikman bilong mi.” 36 Taim em i tok olsem pinis, ol pikinini man bilong king i kam insait na ol i krai bikpela; na king wantaim ol wokman bilong em tu i krai nogut tru. 37 Tasol Apsalom i ranawe i go i stap wantaim Talmai,+ pikinini man bilong Amihut, em king bilong Gesur. Na Devit i krai sori long pikinini man bilong em Amnon inap planti de. 38 Apsalom i ranawe i go long Gesur,+ na em i stap long hap inap 3-pela yia.
39 Bihain sori bilong Devit long indai bilong Amnon i pinis, na King Devit i wari tru long lukim Apsalom gen.
14 Joap, pikinini man bilong Seruia,+ i kisim save olsem king i laik tru long lukim gen Apsalom.+ 2 Olsem na Joap i salim wanpela man i go long Tekoa+ bilong kisim wanpela meri i kam. Dispela meri i smat long tingting. Na Joap i tokim dispela meri olsem: “Mi laik bai yu mekim olsem yu krai sori long wanpela i dai. Na yu mas putim klos bilong sori na yu no ken putim oil long bodi bilong yu.+ Yu mas mekim olsem meri i krai sori longpela taim pinis long wanpela i bin dai. 3 Orait yu mas go long king na autim ol tok nau mi bai tokim yu.” Na Joap i tokim em long ol tok em i mas autim.
4 Orait dispela meri Tekoa i go long king na i nildaun na putim pes i go daun long graun na i tok olsem: “King, mi laik bai yu helpim mi!” 5 Na king i bekim tok long em olsem: “Yu gat wanem hevi?” Na meri i tok: “Man bilong mi i dai pinis. 6 Na mi, wokmeri bilong yu, i gat tupela pikinini man. Wanpela taim tupela i pait na i no gat man i bin stap bilong brukim pait bilong tupela. Olsem na wanpela pikinini i paitim narapela pikinini na i kilim em i dai. 7 Na nau olgeta long famili bilong mi i kros long mi, wokmeri bilong yu. Na ol i tokim mi olsem, ‘Yu mas givim dispela pikinini i bin kilim i dai brata bilong em, na bai mipela i kilim em i dai bilong bekim dai bilong brata bilong em.+ Mipela i mas mekim olsem maski dispela i makim olsem mipela bai kilim i dai dispela wanpela pikinini husat bai kisim olgeta samting bilong papa bilong em!’ Ol i laik kilim i dai dispela wanpela pikinini man bilong mi i stap yet, i wankain olsem man i laik kilim i dai paia. Sapos ol i mekim olsem, bai nem bilong man bilong mi bai pinis na i no gat wanpela long lain bilong em bai stap.”
8 Orait king i tokim dispela meri olsem: “Yu go bek long haus bilong yu. Bai mi stretim dispela hevi bilong yu.” 9 Na dispela meri bilong Tekoa i tokim king olsem: “King, bikman bilong mi, asua bilong dispela samting i ken i stap long mi na lain bilong papa bilong mi. Tasol yu wantaim lain long famili bilong yu em ol bai kamap king i no gat asua long dispela samting.” 10 Na king i tokim em olsem: “Sapos wanpela man i toktok gen long yu long dispela samting, orait yu mas bringim em i kam long mi. Na bai em i no inap givim hevi moa long yu.” 11 Tasol meri i tok: “King, mi laik bai yu mas tok tru antap long* Jehova, God bilong yu olsem, wanpela wanblut* bilong man i dai+ i no ken bagarapim na kilim i dai pikinini man bilong mi.” Na king i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip,+ i no gat wanpela gras long het bilong pikinini man bilong yu bai i pundaun long graun.” 12 Na meri i tok: “King, bikman bilong mi, inap yu larim mi, wokmeri bilong yu, i mekim wanpela tok?” Na king i tok: “I orait, yu ken tok!”
13 Na meri i tok: “Olsem wanem na yu mekim dispela kain pasin i nogutim ol manmeri bilong God?+ King, bikman bilong mi, yu bin rausim pikinini man bilong yu na yu no bin kisim em i kam bek. Olsem na dispela tok yu givim long mi nau, i kotim yu yet.+ 14 Yumi save olsem yumi olgeta bai i dai. I wankain olsem wara i kapsait long graun na man i no inap kisim bek gen. Tasol God i no save pinisim nating laip bilong man. Nogat. Na em i save tingim ol risen bilong bringim i kam bek man em ol i bin rausim i go. 15 King, bikman bilong mi, tok bilong ol manmeri i mekim na mi pret, olsem na mi kam long yu na mekim dispela tok. Mi, wokmeri bilong yu, i tok long mi yet olsem, ‘Mi bai toktok wantaim king. Ating sapos mi askim king, em bai helpim mi, wokmeri bilong em. 16 Mi ting king bai harim tok bilong mi na em bai kisim bek mi, wokmeri bilong em, na pikinini man bilong mi long han bilong man i laik pinisim mipela, na mipela bai i no stap moa long dispela graun em God i givim long mipela.’+ 17 Olsem na mi, wokmeri bilong yu, i tok long mi yet olsem, ‘Ating king, bikman bilong mi, bai mekim tok i givim mi bel isi.’ King, bikman bilong mi, yu olsem ensel bilong God tru, yu save long wanem pasin i gutpela na wanem pasin i nogut. Na Jehova, God bilong yu i ken i stap wantaim yu.”
18 Orait king i tokim dispela meri olsem: “Mi laik askim yu long wanpela samting na yu mas tokaut stret long mi.” Na meri i tok: “Yes king, bikman bilong mi, yu ken askim mi.” 19 Orait king i askim em olsem: “Joap i bin salim yu i kam long mekim dispela tok, a?”+ Na meri i tok: “King, bikman bilong mi, mi tok tru antap long yu i stap laip, yes tok bilong yu i stret, king, bikman bilong mi. Joap, wokman bilong yu i bin salim mi na em yet i bin givim mi, wokmeri bilong yu, olgeta dispela tok nau mi autim pinis. 20 Wokman bilong yu Joap i mekim dispela samting bilong senisim tingting bilong yu. Tasol bikman bilong mi, yu gat savetingting olsem ensel bilong God tru, na yu save long olgeta samting i kamap long graun.”
21 Orait bihain king i tokim Joap olsem: “Em orait, bai mi bihainim tingting bilong yu.+ Yu go na kisim yangpela man Apsalom na bringim em i kam bek.”+ 22 Orait Joap i nildaun na putim pes i go daun long graun na givim biknem long king. Joap i tok: “King, bikman bilong mi, nau mi save olsem yu amamas long mi wokman bilong yu, long wanem, king i orait long mekim samting em mi wokman bilong em i askim long en.” 23 Orait Joap i kirap i go long Gesur+ na bringim Apsalom i kam bek long Jerusalem. 24 Tasol king i tok olsem: “Apsalom i mas i go i stap long haus bilong em yet. Na em i no ken kam lukim mi.” Olsem na Apsalom i go i stap long haus bilong em yet na em i no go lukim king.
25 Long Israel i no gat wanpela man i luk nais tru olsem Apsalom, olsem na ol Israel i save litimapim lukluk bilong em. I no gat wanpela mak samting i stap long skin bilong em, stat long lek i go inap long het bilong em. 26 Na taim em i katim gras long het bilong em, hevi bilong en inap olsem 200 sekel* taim ol i skelim long sekel bilong king.* Gras bilong em i hevi tru, olsem na em i save katim long pinis bilong olgeta wan wan yia. 27 Apsalom i gat 3-pela pikinini man+ na wanpela pikinini meri, nem bilong em Tamar. Tamar i luk nais tru.
28 Na Apsalom i stap long Jerusalem inap tupela yia olgeta, tasol em i no inap i go lukim king.+ 29 Olsem na Apsalom i salim tok long Joap i mas i kam lukim em na bai em i ken salim Joap i go long king, tasol Joap i no kam lukim em. Orait namba 2 taim em i salim tok i go long Joap, tasol Joap i no laik i kam. 30 Orait Apsalom i tokim ol wokman bilong em olsem: “Graun bilong Joap i stap klostu long graun bilong mi na i gat ol bali i gro long dispela graun. Yupela go na kukim long paia.” Orait ol wokman bilong Apsalom i go na kukim gaden bali bilong Joap. 31 Taim dispela samting i kamap, Joap i go long haus bilong Apsalom na i askim em olsem: “Wai na ol wokman bilong yu i kukim gaden bali bilong mi?” 32 Na Apsalom i bekim tok long Joap olsem: “Harim! Mi bin salim tok long yu olsem, ‘Yu mas kam na bai mi salim yu i go long king na askim em olsem: “Mi laik save wai na yupela i kisim mi long Gesur+ na bringim mi i kam long hia? Em bai i gutpela moa sapos mi bin i stap long hap. Orait mi laik i go lukim king, na sapos mi gat asua, orait em i ken kilim mi i dai.”’”
33 Orait Joap i go long king na i tokim em long dispela tok bilong Apsalom. Na king i salim tok long Apsalom i ken i kam lukim em. Na em i kam na nildaun na i putim pes i go daun long graun long ai bilong king. Orait king i givim kis long Apsalom.+
15 Bihain, Apsalom i kisim wanpela karis na sampela hos na 50 man bilong ran i go paslain long em.+ 2 Na Apsalom i save kirap long moningtaim na i go sanap long sait bilong rot i go insait long geit bilong taun.+ Na taim wanpela man i gat hevi na i kam long king bilong stretim dispela hevi,+ orait Apsalom i save singautim em i kam na askim em olsem: “Yu bilong wanem taun?” Na dispela man i save tokim Apsalom long em i bilong wanem traib bilong Israel. 3 Orait Apsalom i save tokim em olsem: “Harim, tok bilong yu i stret, tasol sori tru, king i no makim wanpela man bilong harim na stretim hevi bilong yu.” 4 Na Apsalom i save tok olsem: “Sapos ol i makim mi long i stap jas long Israel, em bai gutpela! Ol man i gat hevi ol i ken kam lukim mi na bai mi skelim na stretim gut hevi bilong ol.”
5 Na sapos wanpela man i kam klostu long Apsalom na i laik brukim skru long em, orait Apsalom i no save larim em i mekim olsem, nogat. Em i save holim dispela man na givim kis long em.+ 6 Apsalom i save mekim olsem long olgeta Israel i kam bilong lukim king long stretim hevi bilong ol; long dispela pasin, Apsalom i pulim tingting bilong ol man Israel long laikim em.+
7 Taim 4-pela yia* i pinis, Apsalom i tokim king olsem: “Inap yu larim mi i go long Hebron+ bilong inapim wanpela tok promis mi bin mekim long Jehova? 8 King, taim mi bin stap long Gesur+ long Siria, mi bin mekim wanpela strongpela tok promis+ olsem: ‘Sapos Jehova i bringim mi i go bek long Jerusalem, orait bai mi mekim ofa* long Jehova.’” 9 Na king i tokim em olsem: “Yu ken i go wantaim bel isi.” Orait Apsalom i kirap na em i go long Hebron.
10 Na Apsalom i salim ol man i go long olgeta hap bilong Israel na i tokim ol manmeri olsem: “Taim yupela i harim krai bilong kom bilong sipsip man, yupela i mas singaut olsem, ‘Apsalom i kamap king pinis long Hebron!’”+ 11 Tu handret man bilong Jerusalem i bin go wantaim Apsalom long hap; em i singautim ol long i go na ol i no save long as na em i mekim olsem, ol i bihainim em nating i go. 12 Na tu taim Apsalom i mekim ol sakrifais, em i salim tok long Ahitofel,+ edvaisa+ bilong* Devit, em man bilong taun Gilo, long lusim taun Gilo+ na kam. Namba bilong ol man i joinim Apsalom long samting em i tingting long mekim, na ol manmeri i sapotim Absalom i wok long go bikpela.+
13 Bihain wanpela man i kam tokim Devit olsem: “Ol man bilong Israel i kirap long bihainim Apsalom.” 14 Orait Devit i tokim olgeta wokman bilong em i stap wantaim em long Jerusalem olsem: “Yumi mas lusim Jerusalem na ranawe,+ nogut Apsalom i kam bungim yumi na bagarapim yumi na kilim i dai olgeta manmeri long dispela taun long bainat!”+ 15 Na ol wokman bilong king i bekim tok olsem: “King, bikman bilong mipela, wanem samting yu laik mekim, mipela ol wokman bilong yu i redi tasol long bihainim.”+ 16 Olsem na king wantaim olgeta long haus bilong em i lusim Jerusalem na ol i go, tasol king i larim 10-pela nambatu lain meri+ bilong em i stap bilong lukautim haus.* 17 Na king i wokabaut i go na ol manmeri i bihainim em i go. Na ol i go kamap long Bet-mehak.
18 Orait king i sanap na lukluk i stap long ol wokman bilong em, na ol Keret, ol Pelet,+ na 600 man bilong taun Get,+ em ol i bin lusim taun Get+ na bihainim em i kam, olgeta i wokabaut i kam i go. 19 Orait king i tokim Itai+ man Git olsem: “Bilong wanem yu laik go wantaim mipela? Yu mas i go bek na stap wantaim nupela king, long wanem, yu man bilong narapela ples na yu bin lusim ples bilong yu na i kam i stap hia. 20 Yu bin kam stap sotpela taim tasol long hia, olsem na mi no laik mekim yu i go wantaim mipela long wanem hap mipela bai go long en. Mobeta yu kisim lain bilong yu na yupela i go bek. Na Jehova i ken soim gutpela pasin laikim* long yu na mekim gut long yu!”+ 21 Tasol Itai i bekim tok long king olsem: “King, bikman bilong mi, mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu i stap laip, wanem hap king, bikman bilong mi i go long en, mi tu bai go.+ Na sapos ol i kilim yu i dai, orait ol i ken kilim mi tu i dai!” 22 Na Devit i tokim Itai+ olsem: “Em orait, yu ken i kam i go.” Olsem na Itai dispela man Git wantaim lain bilong em na ol pikinini bilong em olgeta i go.
23 King i sanap i stap klostu long Veli Bilong Kidron+ taim ol dispela manmeri i wokabaut i go, na ol manmeri long Jerusalem na long ol ples klostu long Jerusalem i krai nogut tru; ol dispela manmeri i go wantaim Devit, i wokabaut i go lusim dispela veli na i go olsem long ples nating. 24 Sadok+ na ol Livai+ tu i stap. Ol Livai i bin karim Bokis Kontrak+ bilong God tru+ i kam; na ol i putim Bokis Kontrak bilong God tru i go daun long graun; na Abiatar+ tu i stap long dispela hap inap long ol manmeri i lusim taun na wokabaut i go lusim veli. 25 Na king i tokim Sadok olsem: “Kisim Bokis Kontrak bilong God tru i go bek long taun.+ Sapos Jehova i amamas long mi, orait em bai bringim mi i kam bek na bai mi lukim gen Bokis Kontrak na haus em i stap long en.+ 26 Tasol sapos God i no amamas long mi, orait wanem samting em i laik mekim long mi, em i ken mekim tasol.” 27 Na king i tokim pris Sadok olsem: “Yu man i save kamapim mining bilong ol visen.+ Olsem na go bek long taun wantaim bel isi, na kisim pikinini man bilong yu Ahimas, na Jonatan,+ pikinini man bilong Abiatar, na yupela go bek. 28 Harim, mi bai go na wet i stap long ples bilong brukim wara klostu long ples nating inap yupela i salim tok i kam long mi long ol samting i kamap long taun.”+ 29 Orait Sadok na Abiatar i kisim Bokis Kontrak bilong God tru i go bek long Jerusalem na ol i stap long Jerusalem.
30 Devit i wokabaut i go antap long Maunten Oliv+ na em i krai wantaim na i go; em i karamapim het bilong em, na em i wokabaut lek nating. Na olgeta manmeri i go wantaim em, ol tu i karamapim het bilong ol na ol i wok long krai wantaim na i go. 31 Na sampela man i tokim Devit olsem: “Ahitofel em wanpela bilong ol man i bung wantaim+ Apsalom.”+ Orait Devit i tok olsem: “Jehova,+ mi laik bai yu paulim ol tok bilong Ahitofel na mekim i kamap kranki tok!”+
32 Devit i go kamap long het bilong maunten long hap we ol manmeri i save lotu* long God. Na Husai,+ em man bilong lain Arka,+ i wet i stap long bungim em. Em i bin brukim longpela klos bilong em na putim graun long het bilong em. 33 Tasol Devit i tokim em olsem: “Sapos yu kam wantaim mi, bai yu givim hatwok long mi. 34 Tasol sapos yu go bek long taun na tokim Apsalom olsem, ‘King, mi wokman bilong yu. Bipo mi stap wokman bilong papa bilong yu, tasol nau mi laik stap wokman bilong yu.’+ Long dispela rot yu inap helpim mi na daunim tingting em Ahitofel i givim long em.+ 35 Pris Sadok na pris Abiatar i stap long hap wantaim yu. Yu mas tokim pris Sadok na pris Abiatar long olgeta samting yu harim long haus bilong king.+ 36 Na Ahimas,+ pikinini man bilong Sadok, na Jonatan,+ pikinini man bilong Abiatar, tupela tu i stap wantaim ol. Wanem tok yu harim, yu ken tokim ol na ol bai toksave long mi.” 37 Orait Husai, pren bilong Devit,+ i go bek long taun. Na long seim taim tu Apsalom i kam kamap long Jerusalem.
16 Devit i lusim het bilong maunten na i wokabaut i go liklik.+ Na Siba,+ wokboi bilong Mefiboset,+ i kam bungim em. Siba i kisim 200 bret, 100 greip keik,* na 100 prut bilong taim bilong san* em ol i wokim olsem keik, na wanpela bikpela sospen wain. Em i bin putim ol dispela samting antap long tupela donki i gat satel* long en na bringim i kam.+ 2 Na king i askim Siba olsem: “Bilong wanem yu bringim ol dispela samting i kam?” Na Siba i bekim tok olsem: “Dispela tupela donki i bilong famili bilong king i ken sindaun long en na i go. Na bret na ol prut bilong taim bilong san i bilong ol man i stap wantaim yu i ken kaikai. Na dispela wain i bilong ol man i ken dring taim ol i wokabaut i go na ol i taiet.”+ 3 Na king i tok: “Pikinini man* bilong bosman bilong yu, em i stap we?”+ Na Siba i tokim king olsem: “Em i stap long Jerusalem, long wanem, em i ting olsem, tude bai ol Israel i makim em long kamap king olsem tumbuna bilong em.”+ 4 Na king i tokim Siba olsem: “Harim! Mi givim olgeta samting bilong Mefiboset long yu.”+ Na Siba i bekim tok olsem: “Mi wokboi nating bilong yu. King, bikman bilong mi, mi laik bai yu orait long mi.”+
5 King Devit i wokabaut i go kamap long Bahurim, na wanpela man bilong lain famili bilong Sol i kam bungim em. Nem bilong em Simei,+ em i pikinini man bilong Gera. Simei i singaut na mekim tok i bagarapim Devit na i wokabaut i kam.+ 6 Em i wok long tromoi ol ston long Devit na long ol wokman bilong em. Na em i tromoi ol ston tu long ol manmeri na ol strongpela soldia bilong king i wokabaut long rait sait na left sait bilong king. 7 Simei i mekim tok i bagarapim Devit olsem: “Yu go nau, yu go, yu man bilong kilim ol man i dai! Yu yusles man! 8 Yu bin kilim ol man i dai long lain bilong Sol na yu kisim ples bilong Sol na kamap king, olsem na nau Jehova i bekim dispela pasin bilong yu. Na Jehova i givim wok king bilong yu long Apsalom, pikinini man bilong yu. Na nau hevi i painim yu, long wanem, yu man bilong kilim ol man i dai!”+
9 Orait Abisai, pikinini man bilong Seruia,+ i tokim king olsem: “King, bikman bilong mi, hau na dispela dok i dai pinis+ i mekim kain tok olsem i bagarapim yu?+ Larim mi go na katim nek bilong em.”+ 10 Tasol king i tok: “Em i no samting bilong yupela pikinini man bilong Seruia.+ Larim em i mekim tok i bagarapim mi.+ Sapos Jehova i tokim em olsem,+ ‘Mekim tok i bagarapim Devit!’ Orait husat inap askim olsem, ‘Wai na yu mekim dispela tok?’” 11 Na Devit i tokim Abisai na ol wokman bilong em olsem: “Sapos pikinini man bilong mi yet, em mi bin kamapim, i laik kilim mi i dai,+ orait mi no kirap nogut long samting dispela man bilong lain Benjamin+ i mekim! Larim em i mekim tok i bagarapim mi, long wanem, Jehova i tokim em long mekim olsem! 12 Ating Jehova bai lukim hevi bilong mi,+ na Jehova bai bekim gutpela pe long mi na tok bilong bagarapim mi em Simei i bin mekim long mi long dispela de, bai i no ken kamap long mi.”+ 13 Devit i tok olsem pinis na em wantaim ol lain bilong em i wokabaut long rot i go. Na Simei i wokabaut antap long maunten long sait bilong Devit na i wok long singaut na mekim tok i bagarapim Devit+ na tromoi ol ston na das long ol.
14 King na lain bilong em i wokabaut i go na kamap long ples ol i laik i go long en. Ol i taiet tru, olsem na ol i malolo long dispela ples.
15 Na Apsalom wantaim ol man bilong Israel i go kamap long Jerusalem. Na Ahitofel+ i kam wantaim em. 16 Na bihain Husai,+ dispela man bilong lain Arka,+ na pren bilong Devit, em i go bungim Apsalom. Na Husai i singaut long Apsalom olsem: “King, yu ken i stap longpela taim!+ King, yu ken i stap longpela taim!” 17 Na Apsalom i tokim Husai olsem: “E, yu ting pasin nau yu mekim em gutpela pasin laikim* long pren bilong yu, a? Wai na yu no go wantaim pren bilong yu?” 18 Na Husai i tokim Apsalom olsem: “Nogat. Mi no inap mekim dispela pasin. Man mi stap long sait bilong em, em man Jehova, na ol manmeri hia, na olgeta man bilong Israel, i bin makim em. Mi bai stap wantaim em. 19 Na mi laik tok gen olsem, sapos mi no mekim wok bilong yu, bai mi mekim wok bilong husat? Bipo mi bin mekim wok bilong papa bilong yu, olsem na nau mi bai mekim wok bilong yu,+ pikinini bilong em.”
20 Orait Apsalom i tokim Ahitofel olsem: “Nau yu mas tokim mi.+ Bai yumi mekim wanem?” 21 Na Ahitofel i tokim Apsalom olsem: “Yu go slip wantaim ol nambatu lain meri bilong papa bilong yu,+ em i bin lusim ol i stap bilong lukautim haus.*+ Na olgeta manmeri bilong Israel bai harim tok long dispela samting yu mekim we i daunim tru papa bilong yu, na ol man i sapotim yu ol bai kisim strong moa.” 22 Orait ol i sanapim wanpela haus sel antap long rup*+ bilong haus. Na long ai bilong olgeta manmeri Israel,+ Apsalom i go insait na slip wantaim ol nambatu lain meri bilong papa bilong em.+
23 Long dispela taim ol i save ting olsem ol tok Ahitofel+ i kamapim bilong givim tingting long ol, em i olsem tok i kam long God tru. Na Devit na Apsalom tu i save tingim olgeta tok Ahitofel i autim, i nambawan tru.
17 Na Ahitofel i tokim Apsalom olsem: “Mi laik yu larim mi makim 12,000 man na nau long nait bai mipela i go bihainim Devit. 2 Na mi bai go kamap long em taim em i taiet na i no gat strong,*+ na em bai kirap nogut; na ol manmeri i stap wantaim em bai i ranawe, na bai mi kilim i dai king wanpela tasol.+ 3 Na mi bai bringim olgeta manmeri i kam bek long yu. Sapos man yu painim em i dai, orait ol manmeri bai i stap bel isi.” 4 Apsalom wantaim ol hetman bilong Israel i harim dispela tok na ol i ting em i gutpela tingting.
5 Tasol Apsalom i tok olsem: “Singautim Husai+ i kam, em man bilong lain Arka, na bai em i ken autim tu tingting bilong em na yumi harim.” 6 Olsem na Husai i kam long Apsalom na Apsalom i tokim em olsem: “Aitofel i kamapim dispela tingting. Yu ting mipela i ken bihainim dispela tingting o nogat? Sapos nogat, orait yu tokim mipela long samting mipela i mas mekim.” 7 Na Husai i bekim tok long Apsalom olsem: “Nau long dispela taim, tingting Ahitofel i givim i no gutpela tumas!”+
8 Na Husai i tok moa olsem: “Yu save gut olsem papa bilong yu na ol man i stap wantaim em ol i strongpela man bilong pait+ na ol i belhat nogut tru na i stap, wankain olsem mama bea taim ol pikinini bilong en i lus.+ Na tu, papa bilong yu em i hapman bilong pait.+ Na em bai i no inap slip wantaim ol manmeri long nait. 9 Nau ating em i hait pinis long wanpela bilong ol keiv* o long ol narapela hap;+ na sapos em i kam pas na pait long yumi, orait ol man i harim tok long dispela samting, ol bai tok olsem, ‘Ol man i bihainim Apsalom i bagarap pinis!’ 10 Na strongpela man tu em bai i pret, maski em i save sanap strong olsem laion.*+ Long wanem, olgeta Israel i save olsem papa bilong yu em i strongpela man bilong pait+ na ol man i stap wantaim em, ol tu i strongpela man bilong pait. 11 Orait tingting bilong mi i olsem, yu mas singautim olgeta Israel i kam, kirap long Dan i go inap long Berseba,+ na bungim ol, bai ol i kamap planti tru olsem wesan bilong nambis.+ Na yu mas i go pas long ol long pait. 12 Bai yumi painim em long wanem hap em i stap long en, na bai yumi mekim save long em olsem wara bilong nait i kam daun long graun; na bai yumi kilim em i dai wantaim olgeta man i stap wantaim em, na i no gat wanpela bilong ol bai i stap laip. 13 Na sapos em i go hait long wanpela taun, orait yumi wantaim ol man bilong Israel i mas i go na bagarapim dispela taun. Na yumi mas pasim ol rop long dispela taun na pulim i go daun long wara. Na bai i no gat wanpela liklik ston bilong taun i stap. Nogat tru.”
14 Orait Apsalom na olgeta man bilong Israel i tok olsem: “Tingting bilong Husai, em man bilong lain Arka, i gutpela moa+ winim bilong Ahitofel!” Jehova yet i kirapim ol long no ken bihainim tingting bilong Ahitofel, maski tingting em i kamapim i gutpela.+ Jehova i mekim olsem na bai em i ken bagarapim Apsalom.+
15 Bihain Husai i tokim pris Sadok na pris Abiatar+ olsem: “Ahitofel i givim dispela tingting long Apsalom na long ol hetman bilong Israel. Na mi givim dispela tingting long ol. 16 Nau yutupela i mas hariap long salim tok i go long Devit na tokim em olsem: ‘Yu no ken slip long ples bilong brukim wara* klostu long ples nating nau long nait. Yu mas brukim wara hariap na i go kwik long hapsait. Nogut ol i kam na kilim yu i dai* na ol man i stap wantaim yu.’”+
17 Jonatan+ na Ahimas+ i stap long En-rogel;+ tupela i no laik bai ol man i lukim tupela i go insait long taun. Na wanpela wokmeri i go tokim tupela long ol dispela tok na tupela i go bilong tokim King Devit. 18 Tasol wanpela yangpela man i lukim tupela na i go tokim Apsalom. Olsem na tupela i hariap i go na kamap long haus bilong wanpela man long Bahurim.+ I gat wanpela hulwara i stap long eria bilong em, na tupela i go insait long dispela hulwara. 19 Na meri bilong dispela man i kisim wanpela laplap na karamapim maus bilong dispela hulwara na em i putim ol wit i bruk bruk antap long en; na i no gat wanpela man i save long dispela samting. 20 Na ol wokman bilong Apsalom i kam long haus bilong dispela meri na i askim em olsem: “Ahimas na Jonatan i stap we?” Na meri i bekim tok olsem: “Tupela i go olsem long wara.”+ Orait ol dispela man i go painim painim tupela, tasol ol i no lukim tupela, olsem na ol i go bek long Jerusalem.
21 Ol dispela man i go pinis, orait tupela i lusim hulwara na i kam antap, na tupela i go na tokim King Devit. Tupela i tok olsem: “Yu mas kirap na brukim wara hariap na go long hapsait, long wanem, Ahitofel i mekim tok long bagarapim yu.”+ 22 Orait wantu Devit na olgeta manmeri i stap wantaim em i kirap na brukim Wara Jordan. Na taim tulait i bruk, olgeta i brukim wara Jordan pinis na i go long hapsait. I no gat wanpela bilong ol i stap yet long narapela sait.
23 Ahitofel i lukim olsem ol i no bihainim tingting bilong em, olsem na em i go putim satel long donki na sindaun long en na go bek long haus bilong em long taun bilong em.+ Na em i stretim olgeta samting bilong famili bilong em+ na bihain em i go hangamapim em yet+ na em i dai. Na ol i planim em long ples matmat bilong ol tumbuna papa bilong em.
24 Devit i go kamap long Mahanaim,+ na Apsalom wantaim ol man bilong Israel i bihainim em i go na ol i brukim Wara Jordan. 25 Apsalom i bin makim Amasa+ bilong kisim ples bilong Joap+ na bosim ami bilong em; Amasa em i pikinini man bilong wanpela man Israel, nem bilong em Itra. Itra* i bin slip wantaim Abigel,+ pikinini meri bilong Nahas. Abigel em i susa bilong Seruia, em mama bilong Joap. 26 Apsalom na ol Israel i go kamap long Gileat+ na ol i wokim kem long hap.
27 Taim Devit i go kamap long Mahanaim, Sobi, pikinini man bilong Nahas, bilong taun Raba+ long kantri Amon, na Makir,+ pikinini man bilong Amiel, bilong ples Lo-debar, na Barsilai,+ bilong taun Rogelim long Gileat, 28 i bringim i kam ol bet, ol dis, ol klei pot, wit, bali, plaua, wit samting ol i bin kukim long paia, ol bin, lentil,* wit ol i bin draim long san, 29 hani, bata, sipsip, na sis. Ol i kisim olgeta dispela samting i kam bilong givim long Devit na ol manmeri i stap wantaim em na bai ol i ken kaikai,+ long wanem, ol i save olsem Devit wantaim ol lain bilong em i bin wokabaut bihainim longpela rot long ples nating, na dispela i bin mekim ol i hangre na nek i drai na skin bilong ol i taiet stret.+
18 Orait Devit i kaunim ol soldia i stap wantaim em na em i makim ol kepten bilong bosim 1,000 soldia na ol kepten bilong bosim 100 soldia.+ 2 Na Devit i brukim ol soldia bilong em i go long tripela lain. Joap+ i bosim wanpela lain soldia, na Abisai,+ brata bilong Joap, pikinini man bilong Seruia,+ i bosim narapela lain soldia. Na Itai+ em man Git i bosim narapela lain soldia. Na king i tokim ol olsem: “Mi tu bai i go wantaim yupela.” 3 Tasol ol i tok: “Nogat, yu no ken i go,+ sapos mipela i ranawe, ol i no inap wari long mipela; na sapos hap lain bilong mipela i dai, ol i no inap wari long mipela, tasol mak bilong yu em inap long 10,000 bilong mipela.+ Olsem na i gutpela moa yu stap long taun na yu ken salim ol samting bilong helpim mipela long pait.” 4 Na king i tokim ol olsem: “Em orait, wanem samting yupela i ting i gutpela long mi mekim, bai mi mekim.” Na king i sanap klostu long geit bilong taun na em i lukim ol soldia i wokabaut i go. Ol i wokabaut long ol lain bilong 1,000 soldia na ol lain bilong 100 soldia. 5 Na king i givim strongpela tok long Joap, Abisai, na Itai olsem: “Yupela i mas tingim mi na yupela i no ken mekim nogut long pikinini bilong mi Apsalom em mi laikim tumas.”+ Ol soldia i harim dispela tok king i givim long ol kepten long ol i no ken mekim nogut long Apsalom.
6 Orait ol dispela soldia i go ausait bilong bungim ol soldia bilong Israel. Na ol i pait long bus bilong Efraim.+ 7 Na ol soldia bilong Devit+ i winim ol soldia bilong Israel.+ Ol i kilim i dai planti soldia bilong Israel long dispela de, inap olsem 20,000. 8 Na pait i go bikpela tru na i go nabaut long olgeta hap. Long dispela de, namba bilong ol man i dai long bus i winim namba bilong ol soldia em ol i kilim i dai long bainat.
9 Na Apsalom i go na em i bungim ol soldia bilong Devit. Taim em i lukim ol, em i ranawe. Apsalom i sindaun long miul* na i go, na miul i go aninit long han bilong wanpela bikpela diwai na gras bilong Apsalom i pas strong long han bilong dispela diwai. Na em i hangamap i stap* na miul i ran i go. 10 Orait wanpela man i lukim em i hangamap i stap long diwai na em i go tokim Joap olsem:+ “Harim! Mi lukim Apsalom i hangamap i stap long wanpela bikpela diwai.” 11 Na Joap i bekim tok long dispela man olsem: “Yu lukim em na wai na yu no laik kilim em i dai long dispela hap? Sapos yu bin kilim em, mi inap givim yu 10-pela silva koin na wanpela belt.” 12 Tasol dispela man i tokim Joap olsem: “Maski sapos wanpela i givim mi* 1,000 silva koin, mi no inap mekim wanpela samting long pikinini man bilong king, long wanem, mipela i bin harim king i givim strongpela tok long yu, Abisai, na Itai. Em i bin tok: ‘Yupela i no ken mekim nogut long Apsalom.’+ 13 Na sapos mi bin sakim dispela tok na kilim em i dai, king bai i harim tok long dispela samting. Na bai yu no inap mekim wanpela samting bilong helpim mi.” 14 Orait Joap i tok olsem: “Inap nau, mi les long toktok wantaim yu!” Orait Joap i kisim 3-pela bikpela nil* na i go long Apsalom taim em i no dai yet na i hangamap long bikpela diwai i stap na em i sutim ol nil i go insait na kisim lewa bilong em. 15 Orait 10-pela wokboi bilong Joap em ol i save karim ol samting bilong em long pait, ol i kam na kilim Apsalom i dai.+ 16 Na Joap i winim kom bilong sipsip man, na ol soldia i lusim ol Israel na i kam bek; Joap i stopim ol long pait. 17 Na ol i kisim bodi bilong Apsalom na tromoi i go insait long wanpela bikpela hul long bus. Na ol i kisim ol ston na tromoi i go insait long dispela hul antap long bodi bilong em na ol ston i hip i kam antap.+ Na ol Israel i ranawe i go bek long ples bilong ol wan wan.
18 Taim Apsalom i stap laip yet, em i kisim wanpela ston na sanapim long Veli* Bilong King+ bilong makim em yet. Long wanem em i tok olsem: “Mi no gat pikinini man bilong mekim ol man i tingim nem bilong mi.”+ Olsem na em i givim nem bilong em yet long dispela ston. Na i kam inap long nau, ol i save kolim dispela ston olsem, Ston Bilong Apsalom.
19 Orait Ahimas,+ pikinini man bilong Sadok, i tok olsem: “Larim mi i go na bai mi tokim king long dispela nius, long wanem, Jehova i kisim em bek long han bilong ol birua bilong em.”+ 20 Tasol Joap i tokim em olsem: “Nogat. Nau yu no inap bringim dispela nius i go. Ating long narapela de yu ken tokim em long dispela nius, tasol tete nogat, long wanem, pikinini man bilong king i dai pinis.”+ 21 Orait Joap i tokim wanpela man bilong lain Kus olsem:+ “Yu go na tokim king long samting yu lukim.” Na dispela man i daunim het long Joap na bihain em i ran i go. 22 Na Ahimas, pikinini man bilong Sadok, i tok gen long Joap olsem: “Maski wanem samting i kamap, mi laik yu larim mi bihainim dispela man bilong lain Kus na i go.” Tasol Joap i tok: “Pikinini bilong mi, wai na yu laik i go? I no gat wanpela nius bilong yu ken tokim king.” 23 Tasol Ahimas i tok: “Maski wanem samting i kamap, larim mi i go.” Na Joap i tokim em olsem: “Em orait, yu go.” Na Ahimas i ran bihainim rot i go olsem long distrik bilong Jordan, na em i go kamap paslain long dispela man bilong lain Kus.
24 Long dispela taim Devit i sindaun i stap namel long geit bilong taun.+ Na man i save was long taun+ i go antap long rup i stap antap long banis klostu long geit. Na em i lukluk i go na em i lukim wanpela man tasol i ran i kam. 25 Olsem na man i save was long taun i singaut long king na toksave long em. Na king i tok: “Sapos em wanpela tasol i kam, orait em i bringim nius i kam bilong tokim yumi.” Na taim dispela man i wok long ran i kam klostu, 26 man bilong was long taun i lukim narapela man tu i ran i kam. Na em i singaut long man bilong was long geit na tok olsem: “Lukim! Narapela man tu i ran i kam!” Na king i tok olsem: “Dispela man tu i bringim nius i kam.” 27 Na man bilong was long taun i tok: “Mi lukim namba 1 man i ran olsem Ahimas,+ pikinini man bilong Sadok.” Na king i tok olsem: “Em i gutpela man na em i bringim gutpela nius i kam.” 28 Na Ahimas i singaut i go long king olsem: “Olgeta samting i orait!” Na em i brukim skru na putim pes i go daun long graun long ai bilong king. Na em i tok olsem: “King, bikman bilong mi, yumi mas litimapim nem bilong Jehova, God bilong yu. Ol man i pait bilong rausim* yu, em i putim ol pinis long han bilong yu!”+
29 Na king i askim em olsem: “Pikinini bilong mi Apsalom i stap orait o nogat?” Na Ahimas i bekim tok olsem: “Mi bin lukim ol soldia i bung na bikmaus nabaut long taim Joap i salim wokboi bilong yu, na mi wokman bilong yu, long i kam. Tasol mi no save ol i mekim wanem samting.”+ 30 Na king i tok: “Yu go sanap long hap pastaim.” Na Ahimas i go sanap long hap.
31 Orait dispela man bilong lain Kus i kam kamap+ na em i tok olsem: “King, bikman bilong mi, mi laik tokim yu long dispela nius. Tude Jehova i kisim bek yu long han bilong ol man i bin pait long rausim yu.”+ 32 Na king i askim dispela man bilong lain Kus olsem: “Pikinini bilong mi Apsalom i stap orait o nogat?” Na em i bekim tok olsem: “King, bikman bilong mi, samting i kamap long dispela yangpela man i ken kamap long ol birua bilong yu na ol man i laik rausim yu na mekim nogut long yu!”+
33 King i harim dispela tok na bel bilong em i no stap isi. Na em i go long rum antap long geit, na em i krai wantaim na wokabaut i go na tok olsem: “Aiyo, pikinini man bilong mi Apsalom, pikinini man bilong mi. Aiyo, pikinini man bilong mi Apsalom! I gutpela moa sapos mi bin senisim yu na mi dai. O tarangu, Apsalom pikinini man bilong mi, pikinini man bilong mi!”+
19 Bihain ol i tokim Joap olsem: “King i bel sori na krai i stap long Apsalom.”+ 2 Ol man i harim olsem king i krai sori long pikinini man bilong em, olsem na ol i no amamas moa long ol i winim pait long dispela de. Ol i bel hevi i stap. 3 Orait ol man i wokabaut isi isi i go bek long taun+ olsem ol soldia i bin ranawe long pait na ol i sem. 4 King i karamapim pes bilong em na i wok long singaut na krai olsem: “Aiyo, pikinini man bilong mi Apsalom! Apsalom, pikinini man bilong mi, pikinini man bilong mi!”+
5 Orait Joap i go lukim king long haus na i tokim em olsem: “Harim! Nau yu mekim olgeta soldia bilong yu i sem nogut tru. Tude ol i bin helpim yu, ol pikinini man+ na ol pikinini meri bilong yu,+ na ol meri bilong yu, na ol nambatu lain meri bilong yu,+ na olgeta i no kisim bagarap. 6 Yu save laikim ol man i no laikim yu. Tasol ol man i laikim yu, yu no save laikim ol. Pasin yu mekim nau i kamapim klia olsem ol kepten bilong ami bilong yu na ol soldia bilong yu ol i samting nating long ai bilong yu. Mi save olsem sapos long dispela de, Apsalom wanpela tasol i stap laip na mipela olgeta i dai, yu bai orait tasol long dispela. 7 Orait harim, yu mas kirap i go na mekim gut bel bilong ol soldia bilong yu. Long wanem, mi tok tru antap long nem bilong Jehova olsem sapos yu no mekim olsem, orait long dispela nait, bai olgeta i lusim yu na i go. Na dispela bai givim bikpela hevi long yu winim olgeta hevi i bin kamap long yu long taim yu yangpela yet na i kam inap long nau.” 8 Na king i kirap i go sindaun klostu long geit bilong taun. Na ol i go tokim ol man olsem: “King i sindaun i stap klostu long geit.” Na ol man i kam bung long ai bilong king.
Ol Israel* i bin ranawe i go bek long ples bilong ol wan wan.+ 9 Na olgeta manmeri bilong ol lain bilong Israel i toktok namel long ol yet olsem: “King i bin helpim yumi na ol birua bilong yumi i no bagarapim yumi.+ Na em i bin kisim bek yumi long han bilong ol Filistia; tasol em i bin ranawe long Apsalom na em i lusim kantri bilong yumi.+ 10 Yumi bin makim Apsalom long kamap king bilong yumi,+ tasol ol i pait na kilim em i dai.+ Olsem na wai na yupela i no mekim wanpela samting bilong kisim king i kam bek?”
11 Na King Devit i salim tok i go long pris Sadok+ na pris Abiatar+ olsem: “Yutupela i mas tokim ol hetman bilong Juda+ olsem, ‘Sampela man i bringim tok bilong ol Israel i kam long king long hap em i stap long en. Tasol wai na yupela Juda i laspela traib long singautim king i kam bek long haus king? 12 Yupela i brata bilong mi; na yupela i wanblut tru bilong mi.* Olsem na wai na yupela i laspela traib long singautim king i kam bek?’ 13 Na yutupela i mas tokim Amasa+ olsem, ‘Mitupela i wanblut stret. Olsem na mi makim yu bilong senisim Joap+ na kamap kepten bilong ami bilong mi. Sapos mi no mekim olsem, orait God i ken mekim save tru long mi.’”
14 Olsem na tok bilong em i pulim tingting bilong olgeta man bilong Juda, na ol i salim tok i go long king olsem: “Mipela i laik bai yu na olgeta wokman bilong yu i kam bek.”
15 Orait king i kirap i go na kamap long Wara Jordan. Na ol manmeri bilong Juda i go long Gilgal+ bilong bungim king na go wantaim em bilong brukim Wara Jordan. 16 Na Simei,+ pikinini man bilong Gera, bilong lain Benjamin, em man bilong ples Bahurim, i hariap i kam wantaim ol man bilong Juda bilong bungim King Devit. 17 Na 1,000 man bilong lain Benjamin i kam wantaim em. Na tu, Siba,+ wokman bilong famili bilong Sol i kam wantaim 15 pikinini man bilong em na 20 wokboi bilong em. Na ol i hariap i go kamap long Wara Jordan paslain long king. 18 Na em* i brukim wara long hap we i no dip tumas na i go bringim lain famili bilong king i kam long hapsait. Na em i mekim olgeta samting em king i laik em i mas mekim. Na taim king i laik brukim Wara Jordan, Simei, pikinini man bilong Gera, i kam na putim pes i go daun long graun long ai bilong king. 19 Na em i tokim king olsem: “Bikman bilong mi, mi laik bai yu lusim rong bilong mi. Na king, bikman bilong mi, yu no ken tingim rong wokman bilong yu i bin mekim+ long taim yu bin lusim Jerusalem. Mi laik bai king i lusim tingting olgeta long dispela samting. 20 King, bikman bilong mi, mi save mi bin mekim sin pinis; olsem na tude mi kam paslain long ol arapela man long lain bilong Josep bilong bungim yu.”
21 Na Abisai,+ pikinini man bilong Seruia,+ i tok olsem: “I gutpela moa long Simei i mas i dai, long wanem, em i bin mekim tok i bagarapim man em Jehova i bin anointim.”*+ 22 Tasol Devit i tok olsem: “Em i no samting bilong yupela pikinini man bilong Seruia+ na yupela i laik mekim samting mi no orait long en. Nau i no taim bilong kilim i dai wanpela man long Israel, long wanem, tude mi kamap king gen bilong Israel.” 23 Na king i tokim Simei olsem: “I no gat wanpela bai kilim yu i dai.” Na king i mekim tok tru antap long Simei.+
24 Na Mefiboset,+ tumbuna pikinini man bilong Sol, em tu i kam bilong bungim king. Kirap long taim king i lusim taun na i go inap long de king i kam bek na i no kisim bagarap, Mefiboset i no bin wasim lek bilong em na katim mausgras bilong em na wasim klos bilong em. 25 Taim em i go long* Jerusalem bilong bungim king, king i askim em olsem: “Mefiboset, wai na yu no bin go wantaim mi?” 26 Na em i bekim tok olsem: “King, bikman bilong mi, wokman bilong mi+ i trikim mi. Mi* bin tok olsem, ‘Putim satel long donki bilong mi na bai mi ken sindaun long en na i go wantaim king,’ long wanem mi* lek nogut.+ 27 Em i bin go long yu king, bikman bilong mi, na mekim tok i bagarapim gutnem bilong mi, wokman bilong yu.+ Na king, bikman bilong mi, yu olsem ensel bilong God tru, olsem na wanem samting yu ting i gutpela long mekim long mi, yu ken mekim tasol. 28 King, bikman bilong mi, yu inap kilim i dai olgeta manmeri long lain bilong papa bilong mi, tasol yu no bin mekim olsem, yu larim mi wokman bilong yu i kam kaikai wantaim yu.+ Olsem na i no stret long mi askim king long wanpela samting.”
29 Tasol king i tokim em olsem: “Em inap nau, maski toktok moa. Mi wokim tingting pinis olsem yu na Siba i mas tilim graun na yu kisim hap na em i kisim hap.”+ 30 Na Mefiboset i tok olsem: “Bikman bilong mi, larim Siba i kisim olgeta samting. Mi no wari long wanpela samting, long wanem, bikman bilong mi i stap gut na em i kam bek pinis long haus king bilong em.”
31 Barsilai+ bilong Gileat i lusim Rogelim na i kam long Wara Jordan bilong bungim king na i go wantaim em bilong brukim Wara Jordan. 32 Barsilai em i lapun tru na em i gat 80 krismas. Em i wanpela maniman tru na taim king i stap long Mahanaim,+ Barsilai i bin givim kaikai long king. 33 Na king i tokim Barsilai olsem: “Kam yumi brukim wara na go long hapsait, na bai yu kaikai wantaim mi long Jerusalem.”+ 34 Tasol Barsilai i bekim tok long king olsem: “Mi no inap i stap laip longpela taim, olsem na mi no inap i go wantaim king long Jerusalem. 35 Mi gat 80 krismas nau.+ Na mi no moa save long wanpela samting i gutpela o nogat. Na bikman bilong mi, taim mi kaikai na dring, mi no moa pilim teis bilong en. Na mi no moa harim gut nek bilong ol man na meri i singsing.+ Olsem na king, bikman bilong mi, mobeta mi no go wantaim yu na putim hevi long yu. 36 Na king, bikman bilong mi, i no gat wok long yu bekim pasin mi mekim long yu. Mi amamas olsem mi inap wokabaut wantaim yu i kam kamap long Wara Jordan. 37 Plis, larim mi wokman bilong yu i go bek na bai mi ken i dai long taun bilong mi na bai ol i ken planim mi long ples matmat bilong papa na mama bilong mi.+ Tasol bikman bilong mi, Kimham i stap, em i ken i go wantaim yu.+ Na king bikman bilong mi, wanem samting yu ting i gutpela long mekim long em, orait yu ken mekim tasol.”
38 Na king i tok olsem: “Kimham i ken brukim wara wantaim mi na i go long hapsait, na wanem samting yu ting i gutpela long mi mekim long em, orait bai mi mekim; maski wanem samting yu askim mi long mekim, bai mi mekim tasol.” 39 Orait na ol manmeri i kirap long brukim Wara Jordan na i go long hapsait. Na king i givim kis long Barsilai+ na em i mekim gutpela tok long Barsilai i ken i stap gut na king i go brukim wara; na Barsilai i go bek long ples bilong em. 40 Orait king i go long Gilgal+ na Kimham tu i go wantaim em. Na olgeta man bilong Juda na hap lain bilong ol Israel i wokabaut i go wantaim king.+
41 Na olgeta man bilong Israel i kam long king na i tokim em olsem: “King, wai na ol brata bilong mipela, ol Juda, i hait na i kisim yu wantaim famili bilong yu na ol soldia bilong yu i kam brukim Wara Jordan?”+ 42 Na olgeta man bilong Juda i bekim tok long ol man bilong Israel olsem: “King em i wanlain bilong mipela.+ Na wai na yupela i kros long samting mipela i mekim? King i no bin baim kaikai bilong mipela na givim wanpela presen long mipela.”
43 Tasol ol man bilong Israel i bekim tok long ol man bilong Juda olsem: “Mipela i gat 10-pela taim moa rait long king, olsem na mipela i gat bikpela rait moa long Devit winim yupela. Tru, Devit i kam long lain bilong yupela, tasol i stret em i stap king bilong yumi olgeta. Wai na yupela i rabisim mipela? I stret mipela i fes lain long bringim king i kam bek.” Tasol ol Juda i toktok strong moa na daunim tok bilong ol man bilong lain Israel.
20 I gat wanpela man i stap, nem bilong em Seba,+ em i man bilong kamapim trabel. Em i pikinini man bilong Bikri, na em i bilong lain Benjamin. Seba i winim kom bilong sipsip man+ na i tok: “Mipela i no gat wanpela samting wantaim Devit, na mipela i no inap kisim wanpela samting long dispela pikinini man bilong Jesi.+ Harim, olgeta man bilong Israel, yumi mas i go bek long ol god* bilong yumi!”+ 2 Na olgeta man bilong Israel i lusim Devit na i go bihainim Seba, pikinini man bilong Bikri;+ tasol ol man bilong Juda, ol i no lusim king bilong ol. Nogat. Ol i bihainim em long Jordan i go inap long Jerusalem.+
3 Devit i go kamap long haus* bilong em long Jerusalem,+ na em i kisim dispela 10-pela nambatu lain meri bilong em we em i bin lusim i stap bilong lukautim haus,+ na em i putim ol long wanpela haus na makim sampela man long was long ol. Em i givim kaikai long ol, tasol em i no slip wantaim ol.+ Ol dispela meri i stap olsem tasol i go inap long taim ol i dai. Ol i stap olsem ol wido, maski man bilong ol i no dai.
4 Bihain king i tokim Amasa olsem:+ “Yu mas i go na singautim olgeta man bilong Juda long kam. Na insait long 3-pela de, olgeta i mas kam kamap long hia. Na yu tu i mas i stap pinis long hia.” 5 Orait Amasa i go na singautim olgeta man bilong Juda long kam long king, tasol em yet i no go kamap long taim em king i bin makim long em i mas kamap. 6 So Devit i tokim Abisai olsem:+ “Seba,+ pikinini man bilong Bikri, bai givim bikpela hevi long yumi winim hevi em Apsalom i bin givim long yumi.+ Olsem na yu mas kisim ol soldia bilong mi* na i go ranim em na bai em i no ken ranawe i go long ol taun i gat strongpela banis.” 7 Olsem na ol soldia bilong Joap,+ ol Keret, ol Pelet,+ na olgeta strongpela soldia i go wantaim em;* ol i lusim Jerusalem na i go ranim Seba, pikinini man bilong Bikri. 8 Na ol i go kamap klostu long bikpela ston long Gibeon+ na Amasa+ i kam bungim ol. Joap i werim klos pait na i gat bainat i stap insait long paus bilong en we em i pasim long hips bilong em. Taim Joap i go klostu long Amasa, dispela bainat i pundaun long graun.
9 Na Joap i tokim Amasa olsem: “Brata bilong mi, yu stap orait, a?” Na Joap i holim mausgras bilong Amasa long rait han bilong em na i mekim olsem em i laik givim kis long Amasa. 10 Na Amasa i no lukim bainat em Joap i holim. Na Joap i sutim bel bilong em,+ na ol bel rop bilong em i kapsait i go daun long graun. Em i sutim em dispela wanpela taim tasol na em i dai. I no gat wok long Joap i sutim em gen; orait Joap na brata bilong em Abisai, i go ranim Seba pikinini man bilong Bikri.
11 Na wanpela soldia bilong Joap i sanap klostu long bodi bilong Amasa na i tok olsem: “Yupela ol man i stap long sait bilong Joap na Devit, yupela i mas i go bihainim Joap!” 12 Tasol bodi bilong Amasa i slip i stap antap long blut bilong em namel long rot. Na ol man i wokabaut i kam na ol i lukim bodi bilong Amasa, ol i sanap i stap na ol i no go. Olsem na dispela soldia i muvim bodi bilong Amasa i go arere long rot. Na em i karamapim bodi bilong em long wanpela laplap. 13 Taim em i muvim bodi bilong Amasa i go arere long rot pinis, nau olgeta man i bihainim Joap na ol i go ranim Seba,+ pikinini man bilong Bikri.
14 Seba i wokabaut i go brukim graun bilong olgeta traib bilong Israel na i go kamap long taun Abel-bet-maka.+ Na ol man bilong lain Bikri i bung wantaim na i go wantaim em insait long taun.
15 Joap na ol soldia bilong em i kam na banisim Seba long taun Abel-bet-maka. Na Joap i hipim graun klostu long banis bai ol i ken pait long taun, we i stap insait long banis i raunim em. Na ol man i stap wantaim Joap i wokim hul aninit long banis bilong taun bilong mekim banis i pundaun. 16 Na wanpela meri i gat savetingting long dispela taun i singaut long ol olsem: “E, yupela harim! Mi laik bai yupela i tokim Joap i kam klostu long hia na bai mi toktok wantaim em.” 17 Orait Joap i go klostu long dispela meri, na meri i tok: “Yu Joap, a?” Na Joap i tok: “Yes, em mi tasol.” Na meri i tokim em olsem: “Bikman, mi laik mekim wanpela tok long yu, na mi laik bai yu harim.” Na Joap i tok: “Em orait, yu tok.” 18 Na meri i tok olsem: “Long bipo ol i save tok olsem, ‘Sapos yupela i gat hevi, orait go long taun Abel na hevi bilong yupela bai pinis.’ 19 Harim. Mi makim maus bilong ol man long Israel i no save kros pait na i save bihainim tru king. Nau yu laik bagarapim wanpela bikpela taun bilong Israel. Bilong wanem yu laik bagarapim samting bilong Jehova?”+ 20 Na Joap i bekim tok long em olsem: “Mi no inap pinisim o bagarapim dispela taun. 21 Nogat tru. Tasol i gat wanpela man i stap insait long taun bilong yupela. Nem bilong em Seba,+ em i pikinini man bilong Bikri. Em i bilong ples maunten bilong Efraim,+ na em i bin bikhet* long King Devit. Sapos yupela i givim dispela man long mi, orait bai mi lusim taun bilong yupela.” Na dispela meri i tokim Joap olsem: “Harim! Bai mipela tromoi het bilong em i kam long yu ausait long banis!”
22 Orait dispela meri i gat savetingting i go long ol manmeri na i tokim ol long tingting bilong em. Na ol i katim nek bilong Seba, pikinini man bilong Bikri, na tromoi het bilong em i go long Joap ausait long banis. Na Joap i winim kom bilong sipsip man na ol soldia i lusim taun na i go bek long ples bilong ol wan wan;+ na Joap i go bek long king long Jerusalem.
23 Joap i bosim ami bilong ol Israel;+ Benaia,+ pikinini man bilong Jehoiada,+ i bosim ol Keret na ol Pelet.+ 24 Na Adoram+ i bosim ol man em king i kisim bilong mekim wok bilong em; Jehosafat,+ pikinini man bilong Ahilut, em i man bilong raitim stori bilong ol samting i kamap. 25 Na Seva em i sekreteri bilong king; Sadok+ na Abiatar+ i mekim wok pris. 26 Na Ira bilong lain Jair, em tu i kamap nambawan ofisa bilong Devit.
21 Long taim Devit i stap king, bikpela hangre+ i kamap long Israel na i stap inap 3-pela yia. Olsem na Devit i askim Jehova long as bilong dispela samting. Na Jehova i tokim em olsem: “Sol i bin kilim i dai ol Gibeon, olsem na em wantaim famili bilong em i gat asua long blut bilong ol.”+ 2 Orait king i singautim ol Gibeon+ i kam na em i toktok wantaim ol. (Ol Gibeon i no bilong lain Israel, ol i bilong lain Amor.+ Ol arapela lain bilong ol i lus pinis, ol tasol i stap. Ol Israel i bin mekim tok tru antap long ol i no ken kilim ol i dai.+ Tasol Sol i traim long pinisim ol Gibeon, long wanem, em i nolaik tru bai ol i stap wantaim ol Israel na Juda.) 3 Devit i askim ol Gibeon olsem: “Yupela i laik bai mi mekim wanem samting bilong stretim dispela rong, na mi bai mekim wanem bilong karamapim sin bilong mipela, na bai yupela i ken askim God long mekim gut long mipela ol manmeri bilong Jehova?” 4 Na ol Gibeon i tokim Devit olsem: “Mipela i no laikim silva na gol+ bilong stretim hevi namel long mipela wantaim Sol na lain famili bilong em; na mipela i no gat rait long kilim i dai wanpela man bilong Israel.” Na Devit i tok olsem: “Wanem samting yupela i laik bai mi mekim, orait bai mi mekim tasol.” 5 Na ol i tokim king olsem: “Dispela man i bin mekim ol samting bilong bagarapim mipela na kilim mipela i dai na bai i no gat wanpela bilong mipela i stap long graun bilong Israel,+ 6 mipela i laik bai yu givim mipela 7-pela man long lain famili bilong em na mipela bai kilim ol i dai. Na long ai bilong Jehova bai mipela i hangamapim bodi bilong ol+ long Gibea,+ em taun bilong Sol, dispela man Jehova i bin makim.”+ Na king i tok olsem: “Em orait, bai mi givim ol long yupela.”
7 Tasol king i sori long Mefiboset,+ pikinini man bilong Jonatan. Jonatan em i pikinini man bilong Sol. Devit i mekim olsem, long wanem, em i tingim tok tru antap em na Jonatan,+ pikinini man bilong Sol, i bin mekim long ai bilong Jehova. 8 King i kisim Armoni na Mefiboset, tupela pikinini man bilong Rispa.+ Rispa em i pikinini meri bilong Aia. Rispa i karim dispela tupela pikinini bilong Sol. Na king i kisim tu 5-pela pikinini man bilong Mikal,*+ em pikinini meri bilong Sol. Mikal i karim ol dispela pikinini man bilong Adriel.+ Adriel em i pikinini man bilong Barsilai, em man bilong taun Mehola. 9 Orait Devit i givim ol dispela man long ol Gibeon, na ol i kilim i dai dispela 7-pela man. Na ol i hangamapim bodi bilong ol antap long maunten long ai bilong Jehova;+ ol i kilim ol i dai long taim bilong ol bali i redi long gaden na ol man i stat long kisim bali. 10 Na Rispa,+ pikinini meri bilong Aia, i kisim laplap bilong sori na i go putim antap long ston bilong sindaun long en. Na em i stap long dispela hap kirap long taim bilong kisim bali i go inap long taim ren i pundaun antap long ol bodi; em i no larim ol pisin i kam sindaun long ol bodi long san na em i no larim ol wel animal i kam klostu long ol dispela bodi long nait.
11 Na ol i tokim Devit long dispela samting Rispa, pikinini meri bilong Aia, i mekim. Rispa em i wanpela bilong ol nambatu lain meri bilong Sol. 12 Orait Devit i go kisim ol bun bilong Sol na Jonatan, pikinini man bilong em, long ol hetman* bilong Jabes-gileat.+ Bipo ol Filistia i bin kilim Sol na Jonatan i dai long Gilboa+ na hangamapim bodi bilong tupela. Na bihain ol man bilong Jabes-gileat i go stilim bodi bilong tupela i stap long ples bung bilong Bet-san na karim i go. 13 Na Devit i kisim ol bun bilong Sol na Jonatan pikinini man bilong Sol long Jabes-gileat na bringim i go. Na ol i kisim tu ol bun bilong ol dispela 7-pela man em ol i bin kilim i dai.+ 14 Na ol i planim ol bun bilong Sol na Jonatan, pikinini man bilong em, long graun bilong ol Benjamin long Selah.+ Ol i planim ol long ples matmat bilong Kis,+ papa bilong Sol. Taim ol i mekim pinis olgeta dispela samting olsem king i bin tokim ol long mekim, orait nau God i harim beten bilong ol na mekim gut long kantri bilong ol.+
15 Bihain pait i kamap namel long ol Filistia na ol Israel.+ Devit wantaim ol soldia bilong em i go na pait long ol Filistia. Devit i pait i go i go na strong bilong em i pinis. 16 Na wanpela man bilong lain Refaim,+ nem bilong em, Isbi-benop, i laik kilim Devit i dai. Hevi bilong spia bilong em, em ol i bin wokim long kopa, em inap olsem 300 sekel*+ na em i pasim tu wanpela nupela bainat. 17 Na wantu Abisai,+ pikinini man bilong Seruia, i kam na helpim Devit.+ Na em i pait long dispela Filistia na kilim em i dai. Orait ol soldia bilong Devit i kam long Devit na mekim tok tru antap olsem: “Long taim mipela i go pait, mipela i no laik bai yu kam wantaim mipela gen!+ Na bai lam bilong Israel i no ken i dai!”+
18 Bihain long dispela, ol Israel i pait gen wantaim ol Filistia+ long Gop. Long dispela taim, Sibekai,+ em man bilong ples Husa, i kilim i dai Sap em wanpela man bilong lain Refaim.+
19 Narapela taim gen ol Israel i pait wantaim ol Filistia+ long Gop. Na Elhanan, pikinini man bilong Jare-oregim, bilong Betlehem i kilim i dai Goliat, em man Git. Stik bilong spia bilong em i kain olsem ba bilong masin bilong wivim laplap.+
20 Na pait i kamap gen long Get. Na i gat wanpela traipela man tru i stap tu long dispela pait. Em i gat 6-pela pinga long tupela han bilong em na 6-pela tou long tupela lek bilong em, na olgeta wantaim em 24; na em tu i bilong lain Refaim.+ 21 Em i wok long tok bilas long ol Israel,+ olsem na Jonatan, pikinini man bilong Simei,+ brata bilong Devit, i kilim em i dai.
22 Dispela 4-pela man i bilong lain Refaim bilong taun Get. Na Devit na ol soldia bilong em i bin kilim ol i dai.+
22 Taim Jehova i kisim bek Devit long han bilong olgeta birua bilong em+ na long han bilong Sol,+ Devit i mekim dispela song+ na singsing long Jehova. 2 Em i singsing olsem:
“Jehova i olsem bikpela ston na strongpela banis bilong mi+ na em i Man bilong kisim bek mi.+
3 God bilong mi em i bikpela ston+ bilong mi, mi save go long em na hait,
Em i olsem hap plang bilong pait+ na olsem kom* bilong kisim bek mi.* Em i strongpela ples hait bilong mi,+
Na man bilong kisim bek mi na mi save ran i go hait long em;+ em i save kisim bek mi+ long ol man bilong pait na bagarapim man.
4 Mi singaut long Jehova, em man yumi mas litimapim nem bilong em,
Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua bilong mi.
5 Klostu dai i painim mi, olsem biksi i laik daunim mi;+
Ol man nogut i olsem wara i tait na i mekim mi pret nogut tru.+
7 Mi pilim nogut tru na mi singaut long Jehova,+
Mi singaut long God bilong mi bai em i ken helpim mi.
Em i stap long tempel bilong em na em i harim singaut bilong mi,
Na mi krai long em i helpim mi na em i putim yau.+
9 Smok i kamap long nus bilong em,
Na paia i kamaut long maus bilong em na kukim ol samting;+
Na em i sutim ol hap paia i go nabaut.
11 Em i sindaun antap long wanpela serap+ na flai i kam.
Em i stap long wing bilong wanpela ensel+ na i kam.
12 Tudak em i mekim i kamap olsem haus sel i raunim em,+
Em blakpela klaut bilong ren.
13 Na skai i lait long ai bilong em, na ol hap paia i sut i kam ausait long dispela lait.
14 Na Jehova i stap long heven na i mekim tanda i pairap;+
Na olgeta manmeri i harim nek bilong God Antap Tru.+
15 Em i sutim ol spia bilong em i go+ long ol birua bilong em, na ol i ranawe nabaut;
Na em i mekim lait bilong laitning i sut i go na i mekim ol i paul nabaut.+
16 As bilong solwara i kamap ples klia;+
Na ol samting bilong strongim graun i kamap ples klia taim Jehova i krosim ol,
Long strongpela win i kamaut long nus bilong em.+
17 Em i stap antap na i putim han i kam daun;
Na em i pulim mi i kam antap lusim wara i dip tumas.+
18 Em i kisim bek mi long han bilong ol strongpela birua bilong mi,+
Na em i kisim bek mi long han bilong ol man i no laikim mi, em ol i gat strong moa winim mi.
19 Taim nogut i painim mi, na ol birua i kam pait long mi,+
Tasol Jehova i helpim mi.
20 Em i bin kisim mi i go long wanpela ples we mi inap i stap gut;+
Em i laikim mi tumas, olsem na em i kisim bek mi.+
21 Mi bihainim stretpela pasin olsem na Jehova i givim gutpela pe long mi;+
Mi no mekim wanpela rong, olsem na em i bekim gutpela pasin long mi.+
22 Mi bihainim gut tok bilong Jehova,
Na mi no bin givim baksait long God bilong mi, long wanem, dispela em i pasin nogut.
24 Mi no inap mekim wanpela samting i mekim na mi gat asua long ai bilong em,+
Na mi bai was gut long wokabaut bilong mi, nogut mi mekim wanpela rong.+
25 Jehova i tingim stretpela pasin bilong mi, na em i bekim gutpela pasin long mi.+
Na mi no gat asua long ai bilong em.+
26 Man i save stap gut long narapela, yu save stap gut long em;+
Man i no gat asua, yu save mekim stretpela pasin long em;+
27 Man i save bihainim klinpela pasin, yu save soim klinpela pasin bilong yu,+
Tasol man i save mekim pasin giaman, em i no inap giamanim yu.+
28 Ol man i gat pasin daun, yu save kisim bek ol,+
Tasol ol man i gat pasin antap, yu no save laikim ol.+
30 Yu helpim mi, na mi inap daunim ol man bilong pait na stilim ol samting;
God i givim strong long mi, na mi inap kalapim banis.+
Em i stap olsem hap plang bilong pait we ol man i go long em bilong hait.+
32 I no gat wanpela God i olsem Jehova.+
God bilong yumi i olsem bikpela ston na i no gat wanpela i olsem em.+
34 Em i mekim lek bilong mi i spit tru olsem lek bilong dia;
Na em i mekim mi i sanap gut antap long ol sap maunten.+
35 Em i skulim han bilong mi long pait;
Olsem na mi inap taitim banara ol i wokim long kopa.
36 Yu givim mi hap plang bilong yu long pait bilong kisim bek mi,
Pasin bilong yu long daunim yu yet i mekim mi i gat biknem.+
37 Yu stretim gut rot bilong mi long wokabaut;
Olsem na mi wokabaut na lek bilong mi i no wel.+
38 Mi bai ranim ol birua bilong mi na bagarapim ol;
Mi bai mekim save long ol inap mi pinisim ol olgeta.
39 Na mi bai pinisim ol olgeta na memeim ol, bai ol i no ken kirap;+
Mi bai krungutim ol long lek bilong mi.
42 Ol i singaut long wanpela i helpim ol, tasol i no gat wanpela man i stap bilong helpim ol;
Na ol i krai long Jehova, tasol em i no harim krai bilong ol.+
43 Mi bai bagarapim ol tru na ol bai i kamap olsem das bilong graun;
Na mi bai mekim save long ol na krungutim ol olsem mi krungutim graun malumalum long rot.
44 Ol manmeri bilong mi i birua long mi na yu helpim mi na mi no kisim bagarap.+
Yu mekim mi i stap bosman bilong ol arapela lain manmeri;+
Ol manmeri mi no save long ol, ol i stap aninit long mi.+
45 Ol man bilong narapela ples bai surik na kam brukim skru long mi;+
Ol stori ol i harim long mi bai mekim ol i aninit long mi.*
46 Ol man bilong narapela ples bai pret;
Na ol bai lusim ol strongpela ples hait bilong ol na ol bai guria guria wantaim na i kam.
47 Jehova i stap laip! Preisim Bikpela Ston+ bilong mi!
Givim biknem long God, em i olsem bikpela ston i kisim bek mi.+
48 God tru i bin bekim pasin nogut bilong ol man i birua long mi;+
Na em i putim ol manmeri i stap aninit long mi;+
49 Em i kisim bek mi long han bilong ol birua bilong mi.
Yu apim mi+ na kisim mi i go longwe long ol man i pait long mi;
Yu kisim bek mi long man bilong pait na bagarapim man.+
50 Olsem na Jehova, mi bai tok tenkyu long yu namel long ol manmeri bilong ol arapela lain,+
51 Em i mekim ol bikpela wok bilong kisim bek king em i bin makim;+
Em i save soim gutpela pasin laikim* long man em i bin anointim,*
Em Devit na ol lain tumbuna pikinini bilong em i kamap bihain.”+
23 Dispela em i laspela tok Devit i autim:+
“Em tok bilong Devit, pikinini man bilong Jesi,+
Na em tok bilong man ol i bin givim biknem long em,+
‘Sapos man i bosim ol manmeri, em i stretpela man,+
Na em i save pret long God na mekim wok bos bilong em,+
4 Orait wok bos bilong em i olsem san i lait gut long moning,+
Na i no gat klaut i pasim lait bilong en.
Na i olsem san i lait bihain long ren i pinis,
Na i mekim gras i kamap long graun.’+
5 Lain famili bilong mi i kain olsem long ai bilong God.
Long wanem, em i bin wokim wanpela kontrak wantaim mi,+ dispela kontrak i bilong i stap oltaim,
Na em i stretim gut ol samting bilong dispela kontrak na dispela kontrak i no inap senis.
Long rot bilong en, God i kisim bek mi na givim mi ol samting mi laikim,
Na em bai mekim em i gro.+
6 Ol yusles man i olsem ol liklik nil diwai em ol man i save rausim i go,+
I no gat man inap holim ol dispela kain nil diwai long han.
7 Sapos man i laik holim ol,
Em i mas i gat hap ain na spia,
Na ol i mas kukim ol long ples ol i stap long en bai ol i pinis olgeta.”
8 Nem bilong ol strongpela soldia bilong Devit i olsem,+ Josep-basebet, em i bilong lain bilong Takemon. Em i wanpela bilong 3-pela strongpela soldia na lida bilong ol.+ Wanpela taim em i bin holim spia na pait long 800 man na kilim olgeta i dai. 9 Eleasar+ em i pikinini man bilong Dodo.+ Dodo em i pikinini man bilong Ahohi. Eleasar em i wanpela bilong dispela 3-pela strongpela soldia. Wanpela taim ol Filistia i bung bilong pait long ol Israel. Na dispela 3-pela strongpela soldia i stap wantaim Devit na i hatim bel bilong ol Filistia. Tasol taim ol Filistia i kam, ol soldia bilong Israel i surik. 10 Eleasar wanpela tasol i sanap strong na i wok long pait long ol Filistia na kilim ol i dai. Em i pait i go na han bilong em i tait olgeta na em i no inap lusim bainat em i holim.+ Long dispela de Jehova i winim ol Filistia;+ na ol soldia bilong Israel i kam na rausim ol klos pait samting bilong ol Filistia i dai pinis.
11 Samar em i pikinini man bilong Agi na em i bilong ples Harar. Samar em i wanpela bilong ol dispela 3-pela strongpela soldia. Ol Filistia i kam bung long Lehi, klostu long wanpela gaden lentil;* na ol soldia bilong Israel i lukim ol Filistia na ol i ranawe. 12 Tasol Samar i no surik, em i sanap namel long gaden na pait long ol Filistia bai ol i no ken kisim dispela graun. Na em i kilim ol Filistia i dai. Na long dispela rot, Jehova i mekim na ol manmeri bilong em i win tru.+
13 Orait 3-pela bilong ol 30 lida i go daun bilong lukim Devit long keiv bilong Adulam+ long taim bilong ol kaikai i redi long gaden. Na long dispela taim tu sampela soldia bilong ol Filistia i kam na wokim kem bilong ol long Veli* Bilong Refaim+ na i stap long dispela hap. 14 Devit i stap long dispela strongpela ples hait.+ Na autstesin bilong ol Filistia i stap long Betlehem. 15 Na Devit i tingting i go bek long gutpela wara bilong Betlehem na i tok: “Sapos mi dringim sampela wara bilong hulwara i stap klostu long geit bilong Betlehem, mi bai amamas tru!” 16 Dispela 3-pela strongpela soldia i harim dispela tok na ol i kirap i go. Maski ol Filistia i stap long kem bilong ol, dispela 3-pela soldia i sakim ol na i go pulimapim wara long hulwara long geit bilong Betlehem. Na ol i bringim wara i kam long Devit; tasol em i no laik dring, nogat, em i kapsaitim long graun long ai bilong Jehova.+ 17 Em i tok olsem: “Jehova, mi no ken dring dispela wara! Sapos mi dring, i olsem mi dringim blut+ bilong ol dispela man, long wanem, ol inap lusim laip bilong ol taim ol i go kisim wara.” Olsem na Devit i no dringim dispela wara. Dispela 3-pela strongpela soldia bilong em i bin mekim ol dispela samting.
18 Abisai,+ em i brata bilong Joap, na pikinini man bilong Seruia.+ Abisai em i wanpela bilong narapela 3-pela strongpela soldia na lida bilong ol; wanpela taim em i bin holim spia na pait long 300 man na kilim olgeta i dai. Em i gat biknem olsem dispela 3-pela arapela strongpela soldia.+ 19 Namel long dispela 3-pela arapela soldia, Abisai em i gat bikpela namba moa na em i lida bilong ol. Tasol biknem bilong em i no olsem bilong dispela fes 3-pela strongpela soldia.
20 Benaia,+ pikinini man bilong Jehoiada, em i wanpela strongpela soldia.* Em i bin pait planti taim long Kapsel.+ Em i bin kilim i dai tupela pikinini man bilong Ariel bilong Moap. Na wanpela taim em i bin go daun long wanpela hulwara long taim sno i pundaun na kilim i dai wanpela laion.+ 21 Na tu, em i bin kilim i dai wanpela traipela man bilong Isip. Dispela man Isip i holim spia, tasol Benaia i holim wanpela stik na i go pait long em. Na em i pulim spia long han bilong dispela man Isip na kilim em i dai long dispela spia. 22 Benaia, pikinini man bilong Jehoiada, i bin mekim ol dispela samting. Em i gat wankain namba olsem bilong ol 3-pela strongpela soldia. 23 Em i gat bikpela namba moa winim ol arapela 30 strongpela soldia, tasol em i no gat biknem olsem bilong ol 3-pela strongpela soldia. Devit i makim em long bosim ol bodi-gad bilong em.
24 Asahel,+ brata bilong Joap, em i wanpela bilong ol 30 strongpela soldia bilong Devit. Sampela bilong ol dispela strongpela soldia em, Elhanan, pikinini man bilong Dodo bilong taun Betlehem.+ 25 Samar bilong ples Harot, Elika bilong ples Harot, 26 Heles+ bilong taun Bet-pelet, Ira,+ pikinini man bilong Ikes bilong taun Tekoa, 27 Abi-eser+ bilong taun Anatot,+ Mebunai bilong taun Husa, 28 Salmon bilong lain Ahohi, Maharai+ bilong ples Netofa, 29 Helep, pikinini man bilong Beiana bilong ples Netofa, Itai pikinini man bilong Ribai bilong taun Gibea long graun bilong lain Benjamin, 30 Benaia+ bilong taun Piraton, Hidai bilong veli* bilong Gas,+ 31 Abi-albon bilong taun Bet-araba, Asmavet bilong ples Bahurim, 32 Eliaba bilong taun Salbim, na ol pikinini man bilong Jasen, na Jonatan, 33 na Samar bilong ples Harar, na Ahiam, pikinini man bilong Sarar bilong ples Harar, 34 na Elifelet, pikinini man bilong Ahasba. Ahasba em i pikinini man bilong wanpela man Makat. Na Eliam pikinini man bilong Ahitofel+ bilong taun Gilo, 35 na Hesro bilong taun Karmel, na Parai bilong taun Arap, 36 na Igal pikinini man bilong Natan bilong Soba, na Bani bilong lain Gat, 37 na Selek bilong lain Amon, na Naharai bilong taun Berot, em man i save karim ol samting bilong Joap long pait. Joap em i pikinini man bilong Seruia. 38 Na Ira bilong lain Itra, na Garep bilong lain Itra,+ 39 na Uria+ bilong lain Hit. Namba bilong ol dispela soldia em inap 37 olgeta.
24 Jehova i belhat gen long ol Israel,+ long wanem, wanpela i bin givim tingting long Devit na i tokim Devit olsem: “Yu mas kaunim namba+ bilong ol man bilong Israel na Juda.”+ 2 Orait king i tokim Joap,+ kepten bilong ami bilong em, olsem: “Mi laik bai yu go kaunim namba bilong ol man bilong olgeta traib bilong Israel. Yu mas i go long olgeta hap, kirap long Dan i go inap long Berseba,+ na rejistaim ol na bai mi save long namba bilong ol man.” 3 Tasol Joap i tokim king olsem: “Mi laik bai Jehova, God bilong yu, i mekim namba bilong ol man i go antap 100 taim moa. Na mi laik bai king, bikman bilong mi, i ken lukim dispela samting i kamap. Tasol king, bikman bilong mi, wai na yu laik mekim kain samting olsem?”
4 Tasol tok bilong king i gat strong moa na i daunim tok bilong Joap na ol ofisa bilong ami bilong em. Olsem na Joap na ol ofisa bilong ami i lusim king na ol i go bilong rejistaim nem bilong ol man bilong Israel.+ 5 Ol i go brukim Wara Jordan na i go kamap long Aroer+ na wokim kem. Ol i wokim kem long rait sait* bilong taun namel long veli.* Na bihain ol i go olsem long Gat na long Jaser.+ 6 Na ol i lusim dispela hap na ol i go long Gileat+ na bihain ol i go long Tatim-hotsi. Orait ol i lusim na i go moa long Dan-jan na raunim i go kamap long Saidon.+ 7 Na ol i go kamap long Tair,+ em taun i gat strongpela banis. Na bihain ol i go long ol taun bilong ol Hivi+ na bilong ol Kenan. Na bihain tru ol i go kamap long Berseba,+ em i stap long Negev+ long hap bilong Juda. 8 Ol i go long olgeta hap bilong kantri Israel na ol i kam bek long Jerusalem gen. Dispela wokabaut ol i bin mekim em inap 9-pela mun na 20 de. 9 Orait Joap i go long king na tokim em long namba bilong ol man em ol i bin rejistaim. Ol Israel i gat 800,000 man em ol inap kamap soldia, na ol man bilong Juda em inap 500,000.+
10 Bihain bel* bilong Devit i kotim em+ long em i bin tokim ol long kaunim namba bilong ol man. Na Devit i tokim Jehova olsem: “Mi mekim bikpela sin+ tru taim mi mekim dispela pasin. Na nau plis Jehova, lusim rong bilong mi, wokman bilong yu,+ long wanem, mi bin mekim longlong pasin tru.”+ 11 Long moning long neks de Devit i kirap pinis na i stap, orait Jehova i tokim profet Gat,+ em man i save tokim Devit long ol visen em i kisim long God, em i tok olsem: 12 “Yu go na tokim Devit olsem, ‘Jehova i tok: “Mi givim 3-pela rot long yu na yu mas makim wanpela bilong ol. Wanem samting yu makim, mi bai mekim i kamap long yu.”’”+ 13 Orait Gat i go lukim Devit na tokim em olsem: “Yu mas makim wanpela bilong dispela 3-pela samting bai kamap long yu. Yu laik bai bikpela hangre i kamap long kantri bilong yu na i stap inap 7-pela yia?+ O yu laik bai ol birua i kam pait long yu, na yu ranawe long ol inap 3-pela mun?+ O yu laik bai bikpela sik i kamap long ol manmeri long kantri bilong yu inap long 3-pela de?+ Yu mas tingting gut pastaim na tokim mi long laik bilong yu na mi ken tokim dispela Man i salim mi i kam long yu.” 14 Orait Devit i tokim Gat olsem: “Mi pilim hevi tru long dispela samting. Plis, larim han bilong Jehova yet i mekim save long mipela,+ long wanem, pasin marimari bilong em i bikpela tru;+ tasol no ken larim han bilong ol man i mekim save long mipela.”+
15 Orait Jehova i salim bikpela sik+ long ol Israel, stat long dispela moning yet na i go pinis long taim em i bin makim. Na 70,000 manmeri i dai,+ kirap long Dan i go inap long Berseba.+ 16 Na ensel i redi long bagarapim Jerusalem, tasol Jehova i bel hevi long bagarap i painim ol manmeri,+ na em i tokim ensel i gat wok bilong bagarapim ol manmeri olsem: “Stop, em inap nau!” Long dispela taim ensel bilong Jehova i stap klostu long ples bilong krungutim wit samting* long graun bilong Arauna,+ em man bilong lain Jebus.+
17 Devit i lukim dispela ensel i wok long bagarapim ol manmeri, na em i tokim Jehova olsem: “Mi tasol i bin mekim sin, na mi tasol i gat asua; tasol ol dispela manmeri*+ ol i bin mekim wanem rong na yu mekim save long ol? Plis, larim han bilong yu i mekim save long mi na ol lain famili bilong papa bilong mi tasol.”+
18 Orait Gat i go lukim Devit long dispela de na i tokim em olsem: “Yu go antap long ples bilong krungutim wit samting long graun bilong Arauna, dispela man bilong lain Jebus,+ na yu mas wokim wanpela alta bilong Jehova.” 19 Na Devit i bihainim tok bilong Gat na em i go antap, olsem Jehova i bin tokim em. 20 Na Arauna i lukluk i go daun na em i lukim king wantaim ol wokman bilong em i kam. Olsem na kwiktaim Arauna i go na brukim skru long king na putim pes i go daun long graun. 21 Na Arauna i tok olsem: “King, bikman bilong mi, olsem wanem na yu kam lukim mi, wokman bilong yu?” Na Devit i bekim tok olsem: “Mi laik baim dispela ples bilong krungutim wit samting na bai mi ken wokim wanpela alta bilong Jehova long dispela hap, bai dispela bikpela sik i kamap long ol manmeri i ken pinis.”+ 22 Tasol Arauna i tokim Devit olsem: “King, bikman bilong mi, yu ken kisim nating dispela graun na yu ken kisim tu wanem ol arapela samting yu laik mekim ofa long en.* Yu ken kisim ol dispela bulmakau na mekim ofa bilong paia i kukim olgeta. Na yu ken kisim tu ol plang bilong rausim ol skin bilong wit samting na hap plang* bilong pasim bulmakau na yu ken wokim paia long en. 23 King, olgeta dispela samting mi givim long yu.” Na Arauna i tok moa olsem: “Jehova, God bilong yu i ken orait long yu.”
24 Tasol king i tokim Arauna olsem: “Nogat, mi mas baim ol dispela samting long yu. Mi no inap ofaim ol samting em mi kisim nating na mekim ol sakrifais bilong paia i kukim olgeta long Jehova, God bilong mi.” Orait Devit i baim dispela ples bilong krungutim wit samting na ol bulmakau long 50 silva sekel.*+ 25 Na Devit i wokim wanpela alta+ bilong Jehova long dispela ples na em i mekim ol sakrifais bilong paia i kukim olgeta na ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God. Orait Jehova i harim beten bilong ol man long em i ken mekim gut long kantri bilong ol.+ Na em i pinisim dispela sik long Israel.
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
O, “singsing bilong sore long man i dai.”
Lukim “Katim skin” long Dikseneri.
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “salens.”
Lukim “Gasel” long Dikseneri.
O ating, “kam i go olsem long Bitron.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Hib., “na harim! han bilong mi i stap wantaim yu.”
Hib., “i bin kapsaitim blut bilong.”
Ating dispela i makim man em lek nogut o han nogut na em i save mekim tasol wok bilong ol meri.
Hib., “kopa.”
Hib., “ol pikinini man bilong ol man i no save bihainim stretpela pasin.”
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
Hib., “tupela han bilong em i no gat strong.”
Hib., “bun na mit bilong yu.”
Hib., “yu man i bringim i go na man i bringim Israel i kam.”
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
O ating, “Na em i kolim.”
O, “Milo.” Em wanpela tok Hibru mining bilong en, “pulapim.”
Dispela i makim ol ami long heven.
O, “haus king.”
Dispela i makim lain manmeri bilong Jehova.
O, “Ples Daun.”
Mining bilong en, “Bikman Bilong Brukim Lain.”
Dispela i makim olsem ol i kisim ol dispela imis na bagarapim ol. Lukim 1St 14:12.
O, “Ples Daun.”
1St 14:16 i tok, “Gibeon.”
Dispela i makim ol ami long heven.
O ating, “namel.”
Lukim “Serap” long Dikseneri.
Lukim “Harp” long Dikseneri.
Lukim “Sistrem” long Dikseneri.
Lukim “Krungutim wit samting” long Dikseneri.
1St 13:9 i tok, “Kidon.”
O, “bel hevi.”
Mining bilong en, “Kamapim Belhat Long Usa.”
Lukim “Ifot” long Dikseneri.
Dispela i makim ol prut det em ol i bin draim na presim wantaim na i luk olsem keik.
Dispela i makim ol greip em ol i bin draim na presim wantaim na i luk olsem keik.
O, “haus king.”
Hib., “ol pikinini man bilong Israel.”
Dispela i makim ol ami long heven.
Hib., “katim na rausim.”
Hib., “slip wantaim ol tumbuna papa bilong yu.”
Hib., “mi bai stretim em long stik bilong ol man.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “lo.”
Hib., “baim bek.”
Hib., “baim bek.”
O, “ol presen.”
O, “ol presen.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Hib., “kaikai bret.”
O ating, “mi.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “ol man bilong Top.”
O, “ol man bilong Top.”
Hib., “long han.”
Dispela i makim kirap bilong drai sisen. Em long mun Epril samting. Lukim Apd. B15.
Klostu olgeta rup bilong ol haus long Israel i flet na long dispela hap ol manmeri i save sindaun na kaikai wantaim, o wokabaut, o slip long en.
Ating dispela i makim taim we em i kisim sik mun na em i stap doti long ai bilong God.
Hib., “wasim lek bilong yu.”
O, “wanpela samting bilong king.” Dispela i makim samting em man i singautim narapela i kam long haus bilong em i save salim i go long dispela man.
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
Hib., “bainat bai i no lusim lain famili bilong yu.”
O, “larim ol sin bilong yu i kam i go.”
O, “haus king.”
Dispela nem i kam long wanpela tok Hibru mining bilong en, “Bel Isi.”
Mining bilong en, “Jehova i Laikim Tumas.”
O, “biktaun bilong kantri Amon.”
Hib., “na mi kisim pinis taun bilong wara.”
Hib., “ol bai putim nem bilong mi long en.”
Hevi bilong 1-pela talen em 34.2 kilogram. Lukim Apd. B14.
Tok Hibru i makim meri i no bin slip wantaim man.
Long rait Hibru ol i raitim tu olsem Jehonadap.
Tok Hibru i makim meri i no bin slip wantaim man.
Tok Hibru i makim pikinini em donki man na hos meri i kamapim.
Hib., “putim long bel.”
Hib., “tingim.”
O, “man bilong bekim blut.”
Em inap olsem 2.3 kilogram. Lukim Apd. B14.
Ating dispela i makim mesamen bilong skelim hevi bilong ol samting long haus bilong king o em sekel bilong king na i narapela kain long sekel bilong ol man nating.
O ating, “40 yia.”
O, “lotu.” Hib., “mekim lotu long.”
O, “man bilong givim gutpela tingting long.”
O, “haus king.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “brukim skru.”
Dispela i makim ol greip em ol i bin draim na presim wantaim na i luk olsem keik.
Em ol fik na ating ol deit tu.
Wanpela samting bilong sindaun long en em ol i putim antap long baksait bilong animal.
O, “Tumbuna pikinini man.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “haus king.”
Klostu olgeta rup bilong ol haus long Israel i flet na long dispela hap ol manmeri i save sindaun na kaikai wantaim, o wokabaut, o slip long en.
O, “tupela han bilong em i no gat strong.”
O, “ol hul.”
Hib., “bel bilong em i olsem bel bilong laion.”
O ating, “ples drai.”
Hib., “daunim yu.”
Ating Itra em man bilong Abigel.
Wanpela kain bin.
Tok Hibru i makim pikinini em donki man na hos meri i kamapim.
Hib., “namel long heven na graun.”
Hib., “skelim long han bilong mi.”
O ating, “ol spia.”
O, “Ples Daun.”
Hib., “apim han bilong ol long.”
Dispela i makim ol man i sapotim Apsalom.
Hib., “bun na mit bilong mi.”
O ating, “ol.”
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
O ating, “lusim.”
Hib., “wokman bilong yu i.”
Hib., “wokman bilong yu i.”
O ating, “ol haus sel.”
O, “haus king.”
Hib., “ol wokman bilong bikman bilong yu.”
Ating dispela i makim Abisai.
Hib., “apim han bilong em.”
O ating, dispela i makim, “Merap.”
O ating, “ol papa graun.”
Em inap olsem 3.42 kilogram. Lukim Apd. B14.
Lukim “Kom” long Dikseneri.
O, “em i gat strong bilong kisim bek mi.”
O, “Sheol,” em matmat we olgeta man bai go long en. Lukim “Sheol” long Dikseneri.
Tok Hibru i makim pasin bilong kukim ain samting na mekim i kamap klin.
O, “Yu bai givim mi baksait bilong ol birua bilong mi.”
Hib., “pasim maus bilong.”
Hib., “Yau bilong ol bai harim, na ol bai bihainim tok bilong mi.”
O, “mekim musik long.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
O, “singa bilong Israel i gat naispela nek bilong singsing.”
Wanpela kain bin.
O, “Ples Daun.”
Hib., “pikinini man bilong wanpela man i no save pret.”
Lukim “Veli” long Dikseneri.
O, “saut.”
Lukim “Veli” long Dikseneri.
O, “maus bilong bel.”
Lukim “Krungutim wit samting” long Dikseneri.
Hib., “ol sipsip.”
Hib., “wanem samting i gutpela long ai bilong yu.”
Lukim “Hap plang” long Dikseneri.
Hevi bilong 1-pela sekel em 11.4 gram. Lukim Apd. B14.