Kisim Pen Oltaim—Bilong Wanem Ol i Tingting Planti Long En?
“Yupela i rausim pasto, a? Bilong wanem?”
“Oltaim em i tok mipela olgeta bai go long hel.”
“Na nupela pasto i tok wanem?”
“Em tu i tok mipela bai go long hel.”
“Olsem na wanem samting i narapela kain?”
“Em olsem: Taim olpela pasto i mekim dispela tok, i olsem em i amamas long mekim. Tasol taim nupela pasto i mekim, i olsem em i bel hevi tru long mekim.”
DISPELA stori long wanpela buk i gat ol tok piksa em i makim olsem planti tisa bilong Baibel na ol man i go long lotu ol i no amamas long tok bilong kisim pen oltaim long bikpaia. I olsem wanpela profesa bilong lotu long Kanada (Clark H. Pinnock) i tok: “Long ol tok bilong lotu em bel bilong ol man i gat tok long en, ating ol i tingting planti moa yet long tok bilong hel em i ples bilong kisim pen long skin na tingting oltaim oltaim.”
I No Stret Wantaim Gutpela Pasin
Bilong wanem planti man i no amamas long stori bilong ol misin long bikpaia? (Lukim blok, pes 5) Dispela profesa long Kanada i tok: “Dispela tingting olsem man bai kisim bikpela pen long skin na tingting inap oltaim oltaim em i bagarapim bel, na tingting olsem God yet i makim ol bilong kisim dispela pen, dispela i no stret wantaim bilip bilong mi long sori bilong God.”
Tru tumas, planti man i pilim olsem tok bilong kisim pen oltaim i no stret wantaim gutpela pasin. Olsem: Planti Kristen i givim bel long lotu ol i tingim ol askim wanpela tisa Katolik (Hans Küng) i bin kamapim: “Yu ting God bilong pasin sori . . . em inap lukim ol man em i bin wokim i kisim dispela pen nogut long skin na tingting oltaim oltaim, no gat pinis bilong en, no gat gutpela samting ol i ken wetim, no gat marimari, no gat sori?” Em i tok moa olsem: “Yu ting God em i hatpela man bilong mekim save olsem? . . . Sapos yu lukim wanpela man i bekim nogut olsem long ol birua bilong em inap oltaim oltaim, no gat sori liklik, bai yu ting olsem wanem long em?”a Long Baibel God i tok, yumi mas laikim ol birua bilong yumi, orait yu ting em yet bai i givim pen oltaim oltaim long ol birua bilong em? (1 Jo 4:8-10) Olsem na sampela man i pilim olsem stori bilong hel i no stret wantaim pasin bilong God, na dispela tok i no stret.
Tasol planti man i bilip long dispela tok ol i daunim tok bilong maus bilong bel na ol i no laik tingim ol dispela askim. Tasol dispela i no stretim ol dispela askim, a? Olsem na gutpela sapos yumi tingim. Olsem wanem tok bilong kisim pen oltaim i no stret wantaim gutpela pasin? Dispela profesa (Pinnock) i tok: “Yumi pilim dispela tok long kisim pen oltaim i no stret, long wanem, em i mekim olsem God em i man nogut tru i lukautim wanpela banis kalabus nogut i stap oltaim, olsem Auswis [bilong ol Natsi long Polan], na em i no larim ol kalabusman bilong en i dai.” Profesa i askim olsem: “Man i gat pasin sori, olsem wanem em inap tingim dispela bilip [long kisim pen oltaim long hel] na bel i no gat tok long en? . . . Olsem wanem ol Kristen inap bilip long kain god olsem, em i givim pen nogut long ol man bilong bekim pasin nogut bilong ol, na i no marimari liklik?”—Criswell Theological Review.
Profesa (Pinnock) i kamapim wok nogut dispela bilip inap mekim long pasin bilong man, em i tok: “Mi save tingting olsem: Ol man i bilip long wanpela God i givim pen nogut long ol birua bilong em, ol yet i save mekim wanem ol pasin nogut?” Na em i tok: “Yumi tingting planti long dispela bilip, olsem na yumi mas skelim gen, i stret o nogat?” Sapos God i mekim pasin nogut olsem ol i tok, yumi no ken kirap nogut long sampela man bilong lotu i pilim olsem tok bilong bikpaia i no stret na ol i skelim gen. Na taim ol i skelim, ol i lukim narapela hevi long dispela tok bilong kisim pen oltaim.
Hel na Stretpela Pasin
Planti man i tingim tok bilong hel na ol i ting dispela tok i makim olsem God i mekim pasin i no stret, na ol i pilim olsem dispela tok i no stret. I no stret olsem wanem?
Yu inap painim wanpela bekim bilong dispela askim sapos yu skelim dispela tok wantaim lo bilong God Jehova yet long pasin i stret. Em i tok: “Sapos ai o tit o han o lek i bagarap, orait bekim wankain pasin tasol long en.” (Kisim Bek 21:24) Orait, skelim tok bilong bikpaia wantaim dispela lo God i bin givim long ol Israel, em i tok ol i mas bekim wankain pasin. Na bai yu kisim wanem tingting? Bilong bekim wankain pasin, ol sinman i bin givim pen oltaim long ol man, ol tasol i mas kisim pen oltaim. Tasol ol man (maski ol i nogut tru) ol inap givim pen long ol narapela inap liklik taim tasol, olsem na sapos God i givim pen oltaim long ol bilong bekim pasin nogut bilong ol, em i no bekim wankain pasin long ol, a?
I olsem: Bai strafe i bikpela tumas, winim lo long “bekim wankain pasin.” Sapos yu tingim tok bilong Jisas long pasin bilong bekim nogut, ating bai yu save bilong wanem ol Kristen tru i ting, dispela tok bilong kisim pen oltaim em i no stret.—Matyu 5:38, 39; Rom 12:17.
Ol i Laik Makim Olsem Em i Stret
Tasol planti man i bilipim dispela tok ol i laik makim olsem em i stret. Ol i laik mekim olsem wanem? Wanpela man bilong raitim ol buk (Clive S. Lewis) bilong Inglan i tok: “Sapos mi inap mekim, i no gat narapela tok mi laik rausim long lotu Kristen i winim dispela tok [bilong bikpaia]. Tasol Baibel na ol tok bilong Bikpela Bilong Yumi i helpim dispela tok.” (The Problem of Pain) Em nau, sampela man i bilip long tok bilong kisim pen oltaim, ol i no laikim dispela tok, tasol ol i ting Baibel i lainim ol man long en, olsem na ol i mas bilipim. Profesa (Pinnock) i tok: “Ol i tok em i nogut tru, tasol ol i ting sapos ol i holimpas, ol i mekim gutpela pasin, long wanem, ol i holimpas wanpela tok i tru bilong Baibel. I olsem ol i ting, sapos ol i no bilipim dispela tok bai ol i daunim tok bilong Baibel. Tasol ating dispela i no stret.”
Ating yu tu yu laik save, yu mas bilipim dispela tok bilong holimpas tok bilong Baibel, o nogat? Baibel i tok wanem long hel?
[Blok long pes 5]
STORI BILONG TRIPELA I WANKAIN
Planti Talatala i bilip olsem ol man i no bilong i go long heven, God bai “tromoi ol bilong kisim pen oltaim, na bilong bagarap olgeta, olsem strafe bilong ol.” (The Confession of Faith) Wanpela buk i stori long ol lotu i tok: “Lotu Kristen Katolik i ting hel em i ples bilong kisim strafe oltaim . . . bilong karim pen bilong paia na ol narapela pen.” Dispela buk i tok moa olsem: “Lotu Kristen Isten Otodoks” tu i bilipim “dispela tok olsem hel em i ples bilong paia i stap oltaim na ol man nogut i kisim strafe long en.”—The Encyclopedia of Religion, Volyum 6, pes 238, 239.
[Ol Futnot]
a Buk Eternal Life?—Life After Death as a Medical, Philosophical, and Theological Problem, pes 136.