Ester
1 Ahaşveroş’un* dönemiydi. Kral Ahaşveroş+ Hint ülkesinden Habeş ülkesine, yüz yirmi yedi vilayet+ üzerinde hüküm sürüyordu. 2 O dönemde, Kral Ahaşveroş Susa*+ kalesindeki+ kraliyet tahtında otururken,+ 3 saltanatının üçüncü yılında, tüm yöneticileri, hizmetkârları, Pers+ ve Med+ ordusunun subayları, soylular+ ve vilayet yöneticileri için huzurunda+ bir şölen düzenledi.+ 4 Şölen günlerce sürdü, kral yüz seksen gün boyunca onlara tüm itibarı+ ve ihtişamıyla büyüklüğünü, görkemli krallığının zenginliğini gösterdi.+ 5 Bunun ardından kral, Susa kalesinde bulunanlar için, önemli ya da sıradan tüm insanlar için sarayın bahçesindeki avluda yedi gün süren bir şölen verdi. 6 Avluda, beyaz keten, has pamuklu ve mavi+ kumaşlardan perdeler vardı; bunlar kaliteli ipler ve erguvani+ yün bağlarla asılmış, gümüş halkalarla mermer sütunlara takılmıştı. Somaki taşı, beyaz mermer, sedef ve siyah mermerden yapılmış döşeme üzerinde ise altından ve gümüşten divanlar+ bulunuyordu.
7 Şarap çeşit çeşit altın kâselerde sunuluyordu;+ kraliyet şarabı+ kralın zenginliğine yaraşır şekilde boldu. 8 Şölene katılanlar içki içme kurallarına uymaya zorlanmadı. Çünkü kral saraydaki tüm yetkililere, herkesin isteğini yerine getirmeleri talimatını vermişti.
9 Ayrıca, Kraliçe Vaşti+ de kadınlar için, Kral Ahaşveroş’a ait kraliyet evinde bir şölen düzenledi.
10 Yedinci gün, kral şarabın etkisiyle keyifliyken+ özel hizmetinde olan+ yedi saray memuruna, Mehuman, Bizta, Harbona,+ Bigta, Abagta, Zetar ve Karkas’a emir vererek, 11 Kraliçe Vaşti’yi başında kraliyet başlığıyla huzuruna getirmelerini söyledi; çok hoş bir kadın olduğundan onun güzelliğini halklara ve yöneticilere göstermek istiyordu.+ 12 Ancak Kraliçe Vaşti, huzura gelmesi için kralın saray memurları aracılığıyla ilettiği çağrıya uymayı reddediyordu.+ Bunun üzerine kral çok kızdı, öfkeden deliye döndü.+
13 Böylece kral zamanın örf ve âdetlerini bilen+ danışmanlarıyla görüştü+ (çünkü işin usulü böyleydi; kralın meselesi hukuk ve adli davalar konusunda bilgili kişilerin önüne gelirdi. 14 Ona en yakın olanlar da, Pers ve Med ülkesinin yedi+ yöneticisi, Karşena, Şetar, Admata, Tarşiş, Meres, Marsena ve Memukan’dı. Bunlar krallıkta en üst konumda bulunan ve kralın huzuruna çıkabilen kişilerdi).+ 15 Kral onlara “Kraliçe Vaşti Kral Ahaşveroş’un saray memurları aracılığıyla ilettiği çağrıya uymadı. Kanunlara göre ona ne yapılması gerek?” diye sordu.
16 Bunun üzerine Memukan,+ kralın ve yöneticilerin huzurunda şunu söyledi: “Kraliçe Vaşti sadece krala karşı değil, Kral Ahaşveroş’un tüm vilayetlerindeki halklara ve yöneticilere karşı da suç işlemiş oldu.+ 17 Çünkü kraliçenin bu davranışı tüm kadınların kulağına gidecek ve onlar, ‘Kral Ahaşveroş Kraliçe Vaşti’nin huzura getirilmesini söyledi, fakat o gelmedi’ diyecekler. Böylece kocaları+ gözlerinde küçük düşecek.+ 18 Bugün Pers ve Med ülkesinde kralın emrindeki tüm yöneticilerin hanımları, kraliçenin yaptığını duyunca kocalarıyla aynı şekilde konuşacaklar; onları küçük görecekler ve bu da büyük bir öfkeye yol açacak.+ 19 Eğer krala uygun görünürse,+ Vaşti artık Kral Ahaşveroş’un huzuruna gelmesin diye senin tarafından bir ferman çıkarılsın. Sonra da bu, Perslerin ve Medlerin kanunlarına+ eklensin ki, değiştirilmesin.+ Ayrıca kral, onun kraliçeliğini daha değerli olan başka bir kadına versin. 20 Kralın çıkaracağı ferman, ülkesinin tüm topraklarında duyurulsun (onun ülkesi çok geniştir). Böylece tüm kadınlar, önemli ya da sıradan olsun kocalarına+ saygı gösterecektir.”+
21 Kral ve yöneticiler öneriyi beğendiler.+ Kral, Memukan’ın önerisine göre harekete geçti. 22 Tüm vilayetlerine,+ her birinin kendi yazısıyla ve her halkın kendi diliyle belgeler gönderdi.+ Her kocanın evinin efendisi+ olması ve o evde kendi halkının dilinin konuşulması gerektiği belirtildi.
2 Daha sonra, öfkesi yatışan Kral Ahaşveroş,+ Vaşti’yi,+ yaptıklarını+ ve onun hakkında alınan kararı+ hatırladı. 2 O zaman kralın hizmetkârları, emrindeki adamlar+ şunu söylediler: “Kral için erkek eli değmemiş+ güzel kızlar aransın;+ 3 bu güzel genç kızların Susa kalesinde,+ haremde toplanması ve kralın haremağası,*+ kadınlar muhafızı Hegay’ın+ gözetimine verilmesi için kral, ülkesinin her vilayetinde+ yetkili memurlar atasın. Genç kızlara masajla bakım yapılsın. 4 Ve kralın hoşuna giden kız, Vaşti’nin yerine kraliçe olsun.”+ Kral bu fikri beğendi ve uygulamaya koydu.
5 Susa+ kalesinde Mordekay+ adlı bir Yahudi vardı; Benyaminoğullarından+ Kiş oğlu Şimei oğlu Yair’in oğluydu. 6 Babil kralı Nabukadnezar’ın+ sürgüne gönderdiği+ Yahuda kralı Yekonya’yla+ birlikte Yeruşalim’den çıkarılıp sürgün edilen ailelerdendi. 7 Diğer adı Ester olan amca kızı+ Hadassa’ya o bakmıştı,+ çünkü kızın ne babası ne de annesi vardı. Genç kızın yüzü güzel, endamı hoştu;+ babası ve annesi ölünce Mordekay onu evlat edinmişti. 8 Kralın emri ve kanunu duyuruldu, çok sayıda kız seçilip Susa+ kalesinde, Hegay’ın gözetiminde+ bir araya toplandı. Bu arada Ester de kral evine götürülüp kadınlar muhafızı Hegay’ın gözetimine verildi.
9 Hegay kızı beğendi; Ester onun sevgisini kazandı.+ Hegay hemen ona masajla bakım yaptırmaya+ ve özel bir beslenme düzeni uygulamaya başladı. Hizmetine kral evinden seçilmiş yedi kız verdi ve onu yanındaki yedi kızla beraber haremin en iyi bölümüne geçirdi. 10 Ester, halkı+ ve ailesi hakkında hiçbir şey anlatmadı, çünkü Mordekay ona bu konuda bir şey söylememesini tembihlemişti.+ 11 Mordekay Ester’in durumunu, ona ne yapılacağını öğrenmek için her gün haremin avlusunun önünde dolaşıyordu.
12 Kral Ahaşveroş’un yanına girme sırası gelmeden önce, her genç kıza on iki ay boyunca kadınlar için düzenlenmiş bir bakım programı uygulanırdı; altı ay mürrüsafi yağıyla,+ altı ay da pelesenk yağıyla+ kadınlara özgü güzelleştirici masajlar yapılarak bakımları adım adım tamamlanırdı. 13 Kız ancak bu şekilde kralın yanına girebilirdi. Ayrıca haremden kral evine+ götürmek istediği her şey kendisine verilirdi. 14 Akşam kralın yanına girer, sabahleyin, cariyelerin muhafızı, haremağası+ Şaaşgaz’ın idaresindeki ikinci hareme dönerdi. Kral kendisinden hoşlanmaz ve kendisini adıyla çağırmazsa bir daha kralın yanına giremezdi.+
15 Mordekay’ın amcası Abihail’in kızı olan ve Mordekay’ın evlat edinmiş olduğu+ Ester’in kralın yanına girme sırası gelince, Ester kralın haremağası ve kadınlar muhafızı Hegay’ın+ söylediklerinin dışında hiçbir şey istemedi+ (Bu arada Ester, kendisini gören herkesin beğenisini kazanmaya devam ediyordu).+ 16 Ester onuncu ay olan Tebet* ayında kraliyet evine, Kral Ahaşveroş’un yanına götürüldü. Kralın saltanatının yedinci yılıydı.+ 17 Kral, Ester’i diğer tüm kadınlardan çok sevdi. Tüm kızlar içinde kralın beğenisini ve sevgisini en çok kazanan oydu.+ Kral, kraliyet başlığını onun başına taktı ve Vaşti’nin yerine onu kraliçe yaptı.+ 18 Sonra Kral, Ester’in onuruna tüm yöneticilerine ve hizmetkârlarına bir şölen düzenledi. Tüm vilayetlerde af ilan etti+ ve zenginliğine yaraşır armağanlar verdi.
19 İkinci kez kızlar+ toplandığında, Mordekay kral kapısında hizmet ediyordu.+ 20 Ester Mordekay’ın+ kendisine tembihlemiş olduğu gibi+ ailesi ve halkı+ hakkında hiçbir şey anlatmıyordu. Ve Mordekay’ın himayesindeyken+ yaptığı gibi onun sözünden çıkmıyordu.
21 Mordekay’ın kral kapısında hizmet ettiği o günlerde, kralın saray memurlarından Bigtan ve Tereş adlı iki kapı bekçisi öfkelenmişti ve Kral Ahaşveroş’a suikast+ fırsatı kolluyorlardı. 22 Mordekay durumu öğrendi ve hemen Kraliçe Ester’e anlattı.+ Ester de Mordekay adına durumu krala bildirdi.+ 23 Böylece mesele araştırıldı ve sonunda doğruluğu ortaya çıktı. İki adam da direğe+ asıldı+ ve bütün bunlar, kralın huzurunda tarih kitabına kaydedildi.+
3 Bu olanlardan sonra Kral Ahaşveroş, Agagoğullarından+ Hammedata oğlu Haman’ı+ onurlandırıp konumunu yükseltti;+ onu yanındaki tüm yöneticilerden daha yüksek bir makama getirdi.+ 2 Kralın emri olduğundan, kral kapısındaki tüm hizmetkârlar+ Haman’ın önünde eğilir ve yere kapanırdı. Fakat Mordekay eğilmez ve yere kapanmazdı.+ 3 Kral kapısında görevli diğer hizmetkârlar Mordekay’a “Kralın emrini neden çiğniyorsun?”+ diye soruyorlardı. 4 Her gün böyle konuşmalarına rağmen Mordekay onlara aldırmazdı. Bunun üzerine durumu Haman’a anlattılar. Mordekay kendilerine Yahudi olduğunu+ söylediğinden, bu tutumu daha ne kadar sürdürebileceğini görmek istiyorlardı.+
5 Mordekay’ın kendi önünde eğilip yere kapanmadığını gördükçe+ Haman’ın öfkesi kabarıyordu.+ 6 Fakat sadece Mordekay’ı cezalandırmanın itibarına yakışmayacağını düşündü. Onun hangi halktan olduğunu öğrenmişti; böylece Haman, Ahaşveroş’un ülkesinde yaşayan bütün Yahudileri, Mordekay’ın halkını+ yok etme planları yapmaya başladı.+
7 Kral Ahaşveroş’un on ikinci yılında,+ birinci ay+ olan Nisan* ayında Haman’ın önünde, günü ve ayı belirlemek için kura çekildi;+ Pur+ denilen bu kurada on ikinci ay, yani Adar*+ ayı çıktı. 8 Haman Kral Ahaşveroş’a şunu söyledi: “Ülkenizin tüm vilayetlerinde halklar arasına dağılmış,+ fakat kendini onlardan ayrı tutan bir halk var.+ Kanunları diğer tüm halklarınkinden farklı; kralın kanunlarına da uymuyorlar.+ Onları böyle kendi hallerine bırakmak kral için uygun değildir. 9 Eğer krala uygun görünürse, onların ortadan kaldırılması için bir yazı yazılsın; ben de kralın hazinesine getirsinler diye kralın işlerini görenlere+ on bin+ talant* gümüş vereceğim.”
10 Bunun üzerine kral mühür yüzüğünü+ parmağından çıkardı ve Yahudilere düşmanlık besleyen,+ Agagoğullarından+ Hammedata oğlu Haman’a verdi.+ 11 Ona “Gümüş+ ve halk senin eline verilmiştir; nasıl uygun görüyorsan öyle yap”+ dedi. 12 Birinci ayın on üçüncü gününde kralın yazmanları+ çağrıldı ve kralın satraplarına, vilayetlerin+ valilerine ve halkların yöneticilerine, Haman’ın emrine göre yazılar yazıldı.+ Belgeler Kral Ahaşveroş adına+ her vilayetin kendi yazısıyla+ ve her halkın kendi dilinde hazırlandı ve kralın mühür yüzüğüyle mühürlendi.+
13 Bu mektuplar kralın ülkesindeki tüm vilayetlere ulaklar+ aracılığıyla gönderildi. Mektuplarda, bir kıyıma girişilerek, kadın, çocuk, genç, yaşlı tüm Yahudilerin bir günde,+ on ikinci ay olan Adar ayının on üçüncü gününde+ öldürülüp yok edilmesi, mallarının yağmalanması+ emrediliyordu. 14 Bu yazının bir sureti tüm vilayetlere+ kanun+ olarak gönderilecek ve o güne hazır olmaları tüm halklara duyurulacaktı. 15 Ulaklar kralın emriyle aceleyle yola çıktılar.+ Ayrıca kanun Susa kalesinde+ de duyuruldu. Kral ve Haman içki içmeye oturdular.+ Susa+ şehrinde ise, halk şaşkınlık içindeydi.+
4 Mordekay+ tüm bu olanları+ öğrenince giysisini yırtıp çula sarındı+ ve başına kül saçtı.+ Gidip şehrin orta yerinde acı içinde feryat etmeye başladı.+ 2 Sonra kral kapısının+ önüne dek geldi; ancak kimse çula sarınmış olarak kral kapısından giremezdi. 3 Tüm vilayetlerde,+ kralın emrinin ve kanununun ulaştığı her yerde Yahudiler arasında büyük bir yas vardı;+ oruç tutup+ gözyaşları içinde dövünüyorlardı. Birçoğu yere çul+ sermiş küller+ üzerinde oturuyordu. 4 Hizmetindeki kızlar ve haremağaları+ Ester’in yanına gelip durumu anlattılar. Kraliçe çok üzüldü. Mordekay’a üstündeki çulu çıkarıp giymesi için giysiler gönderdi, fakat o kabul etmedi.+ 5 Bunun üzerine Ester, kralın haremağalarından olan ve kendi hizmetine verilen Hatak’ı+ çağırdı; Mordekay’a gitmesini, neler olduğunu, bu olanların ne anlama geldiğini öğrenmesini emretti.
6 Hatak, kral kapısının önündeki şehir meydanına çıkıp Mordekay’ın yanına gitti. 7 Mordekay başına gelenleri,+ Yahudilerin ortadan kaldırılması için+ Haman’ın kral hazinesine+ vermeyi vaat ettiği paranın miktarını, her şeyi ona anlattı. 8 Onları yok etmek üzere Susa’da+ çıkarılan kanunun suretini+ Ester’e göstermesi için Hatak’a verdi ve Ester’e onun vasıtasıyla haber gönderdi;+ Ester’in krala gidip merhamet dilemesini+ ve kendi halkı için onun huzurunda yalvarmasını+ istedi.
9 Hatak+ gelip Ester’e Mordekay’ın sözlerini iletti. 10 Bunun üzerine Ester Hatak’tan, Mordekay’a+ şunu bildirmesini istedi: 11 “Kralın tüm hizmetkârları ve vilayetlerindeki halk bilir ki, iç avluya+ kralın huzuruna çağrılmadan giren erkek kadın herkes için kanunun+ öngördüğü ceza ölümdür; yalnızca kralın altın asasını uzattığı kişi sağ kalır.+ Ben ise, otuz gündür kralın huzuruna çağrılmadım.”
12 Ester’in bu sözlerini gidip Mordekay’a bildirdiler. 13 Mordekay Ester’e cevap olarak şunu söyledi: “Kralın ev halkının diğer Yahudilerden daha emniyette olacağını ve senin kurtulacağını sanma.+ 14 Eğer sen şimdi susarsan, Yahudiler için yardım ve kurtuluş başka yerden gelir.+ Fakat sen ve babanın ev halkı yok olursunuz. Hem kim bilir, belki de böyle bir zaman için kraliçelik makamına gelmişsindir?”+
15 Bunun üzerine Ester, Mordekay’a şu cevabı gönderdi: 16 “Git, Susa’da+ bulunan tüm Yahudileri topla. Benim için oruç+ tutun; üç gün+ üç gece hiçbir şey yiyip içmeyin. Hizmetimdeki kızlarla+ birlikte ben de sizin gibi oruç tutacağım. Sonra, kanuna aykırı olmasına rağmen kralın huzuruna çıkacağım; ölmem gerekirse+ de ölürüm.” 17 Bunun üzerine Mordekay gidip Ester’in kendisinden istediklerini yaptı.
5 Üçüncü gün+ olduğunda, Ester kraliyet giysilerini+ giydi ve kral evinin iç avlusuna+ gelip evin girişi önünde durdu; kral da evde, girişe bakan tahtında oturuyordu. 2 Kral avluda duran Kraliçe Ester’i görünce hoşuna gitti;+ elindeki altın asayı+ Ester’e uzattı. Ester de yaklaşıp asanın ucuna dokundu.
3 Kral, “Neyin var Kraliçe Ester? Dileğin nedir?+ Krallığın yarısını bile dilesen+ verilecektir!” dedi. 4 O zaman Ester “Eğer kral uygun görürse, bugün kendisi için vereceğim ziyafete+ Haman’la+ birlikte buyursun” dedi. 5 Bunun üzerine kral, “Hizmetkârlar! Ester’in isteği yerine getirilsin, Haman’ı hemen+ çağırtın” dedi. Daha sonra kral ve Haman, Ester’in hazırladığı ziyafete geldi.
6 Kral şarap ziyafeti sırasında Ester’e “Söyle, dileğin nedir?+ Sana verilecektir! Rican neyse, krallığın yarısı bile olsa, yerine getirilecektir!” dedi. 7 Bunun üzerine Ester şu cevabı verdi: “Dileğim ve ricam şudur: 8 Eğer kral benden hoşnutsa,+ eğer dileğimi ve ricamı yerine getirmeyi uygun görürse, kral ve Haman yarın kendileri için vereceğim ziyafete gelsinler. Kralın sorusuna yarın cevap vereceğim.”+
9 Haman o gün oradan ayrılırken sevinçli+ ve keyifliydi. Fakat kral kapısında+ duran Mordekay’ın kendisinin önünde ayağa kalkmadığını,+ yerinden bile kımıldamadığını+ görünce öfkeden+ deliye döndü. 10 Yine de kendini tuttu ve evine geldi. Haber gönderip dostlarını ve karısı Zereş’i+ çağırttı. 11 Haman onlara zenginliğinin ihtişamını,+ oğullarının çokluğunu,+ kralın kendisini nelerle onurlandırdığını, ayrıca yöneticilerinden ve hizmetkârlarından ne kadar üstün bir konuma getirdiğini anlattı.+
12 Haman sözlerine şöyle devam etti: “Üstelik Kraliçe Ester verdiği ziyafete kralın dışında sadece beni çağırdı;+ yarın+ da kralla birlikte onun davetlisiyim. 13 Fakat, şu Yahudi Mordekay’ı kral kapısında otururken gördükçe, bunların hiçbir anlamı kalmıyor.” 14 Bunun üzerine karısı Zereş ve tüm dostları şunu dediler: “Elli arşın* yüksekliğinde bir direk+ hazırlat. Sabahleyin+ krala, Mordekay’ı o direğe astırmasını söyle.+ Sonra da kralla birlikte ziyafete sevinçle gidersin.” Fikir Haman’ın hoşuna gitti+ ve direği diktirmek için gerekeni yaptı.+
6 O gece kralın uykusu kaçtı.+ Bu nedenle tarih kitabını+ getirmelerini söyledi. Kitap kralın huzurunda okunmaya başlandı. 2 Kitapta Mordekay’ın, kralın iki saray memuru+ Bigtana ve Tereş hakkında bildirdikleri de kayıtlıydı;+ onlar kapı bekçisiydi ve Kral Ahaşveroş’a suikast hazırlamışlardı. 3 O zaman kral, “Buna karşılık Mordekay’ı onurlandırmak ya da ödüllendirmek için bir şey yapıldı mı?” diye sordu. Kralın hizmetkârları, emrindekiler, “Hiçbir şey yapılmadı”+ cevabını verdiler.
4 Sonra Kral, “Avluda kim var?” diye sordu. O sırada Haman kral evinin dış avlusuna+ gelmişti ve krala, Mordekay’ı, onun için hazırlattığı direğe+ astırmasını söyleyecekti. 5 Kralın hizmetkârları “Avluda Haman+ var” dediler. O zaman kral “İçeri gelsin” dedi.
6 Haman içeri girince kral ona, “Kralın onurlandırmayı dilediği kişiye ne yapılması gerekir?”+ diye sordu. Haman içinden, “Kral benden daha çok kimi onurlandırmak isteyebilir ki?”+ diye geçirdi. 7 Krala şunu söyledi: “Kralın onurlandırmayı dilediği kişi için, 8 kralın giydiği kraliyet giysisi+ ve kralın bindiği at,+ başında kraliyet başlığıyla getirilsin. 9 Kraliyet giysisi ve at kralın soylu beylerinden+ birinin eline verilsin. Kralın onurlandırmak istediği kişiye bu giysiyi giydirsinler ve onu şehir+ meydanında+ at üzerinde dolaştırsınlar. Önü sıra ‘Kralın onurlandırmak istediği kişiye böyle yapılır’+ diye bağırsınlar.” 10 Bunun üzerine kral hemen Haman’a “Söylediğin gibi, derhal giysiyi ve atı al” dedi, “Kral kapısında hizmet eden Yahudi Mordekay’a böyle yap. Söylediklerinden hiçbiri eksik kalmasın.”+
11 Haman kraliyet giysisini+ ve atı aldı; Mordekay’a+ giysiyi giydirdi ve onu şehir meydanında+ dolaştırarak, “Kralın onurlandırmak istediği kişiye böyle yapılır”+ diye önü sıra bağırdı.+ 12 Mordekay daha sonra kral kapısına+ döndü. Haman ise, başını örtüp keder içinde evine koştu.+ 13 Karısı Zereş’e+ ve tüm dostlarına başına gelenleri anlattı. Bunun üzerine danışmanları+ ve karısı Zereş şunu dedi: “Karşısında kaybetmeye başladığın Mordekay Yahudi soyundan ise, ona üstünlük sağlayamayacaksın, önünde yok olup gideceksin.”+
14 Onlar daha konuşurken kralın saray memurları geldi; Haman’ı Ester’in hazırladığı ziyafete+ aceleyle+ götürdüler.
7 Kral ve Haman,+ Kraliçe Ester’in verdiği ziyafete geldiler. 2 Kral ikinci gün de şarap ziyafeti+ sırasında Ester’e, “Kraliçe Ester, dileğin nedir?+ Sana verilecek.+ Rican nedir?” diye sordu. “Krallığın yarısını+ bile dilesen, dileğin yerine getirilecek!” dedi. 3 Bunun üzerine Kraliçe Ester şu karşılığı verdi: “Ey kral, eğer benden hoşnutsan ve sana uygun görünürse, dileğim canımın+ bağışlanmasıdır; ricam halkımın+ esirgenmesidir. 4 Çünkü bizler, ben ve halkım, topluca kıyıma uğratılmak, katledilip ortadan kaldırılmak+ üzere satıldık.+ Eğer köle+ ve cariye olmak üzere satılsaydık, sesimi çıkarmazdım. Ancak böyle bir felakete izin verilmemelidir; çünkü bu kralın da zararına olacaktır.”
5 Bunun üzerine Kral Ahaşveroş hemen söze girdi ve Kraliçe Ester’e sordu: “Kim bu adam,+ şimdi nerede? Böyle bir şeyi yapmaya nasıl cüret eder?”+ 6 O zaman Ester “Bu hasım+ ve düşman,+ işte bu kötü Haman!” diye cevap verdi.
Haman, kral ve kraliçenin önünde dehşete kapıldı.+ 7 Kral ise şarap ziyafetinden öfkeyle+ kalkıp sarayın bahçesine çıktı. Haman da Kraliçe Ester’den canının bağışlanmasını dilemek için ayağa kalkmıştı,+ çünkü kralın kendisine kötü bir şey yapmayı kararlaştırdığını+ anlamıştı.+ 8 Kral bahçeden şarap ziyafetinin+ yapıldığı eve döndü. Haman, Ester’in oturduğu divanın üzerine kapanmıştı.+ Bunun üzerine kral “Evimde, benim yanımda bir de kraliçeye el mi sürülüyor?” dedi. Kralın ağzından bu sözler çıkar çıkmaz+ Haman’ın yüzünü örttüler. 9 O zaman, kralın huzurunda hizmet eden Harbona+ adlı saray memuru+ şunu söyledi: “Haman’ın yaptırdığı bir direk+ var, onu kralın yararına bilgi vermiş+ olan Mordekay için hazırlatmıştı; evinin önünde duruyor, elli arşın yüksekliğinde.” Bunun üzerine kral, “O direğe onu asın”+ dedi. 10 Haman’ı, Mordekay için hazırlatmış olduğu direğe+ astılar.+ Böylece kralın öfkesi yatıştı.
8 O gün Kral Ahaşveroş, Yahudilere düşmanlık eden+ Haman’ın evini+ Kraliçe Ester’e verdi. Mordekay da kralın huzuruna çıktı, çünkü Ester onunla olan akrabalığını krala açıklamıştı.+ 2 Kral, Haman’dan geri aldığı mühür yüzüğünü+ çıkarıp Mordekay’a verdi. Ayrıca Ester, Mordekay’ı Haman’ın evinin idaresine getirdi.+
3 Ester kralla tekrar konuştu, kralın ayaklarına kapanıp ağladı. Agagoğullarından Haman’ın niyetlendiği kötülüğün+ ve Yahudilere+ karşı kurduğu düzenin+ engellenmesi için krala yalvarıp+ merhamet diledi. 4 Kral altın asayı+ Ester’e uzattı; bunun üzerine Ester kalkıp kralın önünde durdu. 5 Sonra şöyle söyledi: “Eğer kral uygun görürse ve benden hoşnutsa,+ eğer söyleyeceğim şeyi doğru bulursa ve onun gözünde değerim varsa, Agagoğullarından+ Hammedata oğlu Haman’ın planını, kralın tüm vilayetlerindeki+ Yahudileri+ yok etmek üzere yazdığı belgeleri+ geçersiz kılmak için yazı yazılsın. 6 Halkımın başına gelecek felaketi, akrabalarımın yok edilişini görmeye nasıl dayanırım?”
7 Bunun üzerine Kral Ahaşveroş Kraliçe Ester’e ve Yahudi Mordekay’a şunları söyledi: “İşte, Haman’ın evini Ester’e verdim;+ Yahudilere zarar vermeye kalkıştığı için Haman direğe asıldı.+ 8 Yahudiler için kral adına+ yazıyı siz kendi uygun gördüğünüz gibi yazın ve kralın mühür yüzüğüyle mühürleyin. Çünkü kral adına yazılmış ve kralın mühür yüzüğüyle mühürlenmiş bir yazıyı geçersiz kılmak mümkün değildir.”+
9 O zaman, üçüncü ayda, Sivan* ayının yirmi üçüncü gününde kralın yazmanları+ çağrıldı. Mordekay’ın emretmiş olduğu her şey, Yahudilere ve satraplara,+ valilere ve Hint ülkesinden Habeş ülkesine kadar yüz yirmi yedi vilayetin yöneticilerine+ yazıldı. Yazılar her vilayetin kendi yazısıyla+ ve her halkın kendi dilinde+ kaleme alındı. Yahudilere de kendi yazılarıyla ve kendi dillerinde yazıldı.+
10 Mordekay, yazıları Kral+ Ahaşveroş adına yazdırdı ve kralın mühür yüzüğüyle+ mühürledi.+ Belgeleri kraliyet postasının atlılarıyla,+ hızlı kısrakların taylarından yetiştirilen atlara binen ulaklarla gönderdi. 11 Yazıda kral tüm şehirlerdeki Yahudilere, toplanıp+ canlarını savunmaları, halk içinden ve vilayet yönetiminden kendilerine düşmanlık eden güçleri yok etmeleri,+ çocuk kadın hepsini katledip ortadan kaldırmaları ve mallarını yağmalamaları+ için izin veriyordu. 12 Bu izin, Kral Ahaşveroş’un tüm vilayetlerinde on ikinci ay olan Adar*+ ayının on üçüncü+ gününde, bir gün için geçerli olacaktı.+ 13 Yahudilerin o gün düşmanlarından öç almaya+ hazır olmaları için, yazıda+ belirtilenler tüm vilayetlerde kanun olacak ve tüm halklara duyurulacaktı. 14 Kraliyet postasının atlı ulakları+ kralın emriyle hemen yola çıktılar ve atlarını dörtnala+ sürdüler. Bu arada kanun Susa+ kalesinde de duyuruldu.
15 Mordekay, lacivert ve beyaz ketenden kraliyet giysisi,+ büyük bir altın taç ve erguvani+ has yün kumaştan bir pelerinle+ kralın huzurundan çıktı. Susa şehri sevinç çığlıklarıyla yankılandı.+ 16 Yahudiler için aydınlık, sevinçli,+ coşkulu ve onurlu günlerdi. 17 Kralın sözünün ve kanununun ulaştığı tüm vilayetlerde ve şehirlerde Yahudiler arasında sevinç ve coşku yaşanıyor, şölenler+ düzenleniyor, kutlamalar yapılıyordu. Ülke halkları arasından birçok kişi,+ Yahudilerden korktukları+ için Yahudi oldu.+
9 On ikinci ay olan Adar+ ayının on üçüncü günü, kralın emrinin ve kanununun yerine getirilme vakti geldi.+ Yahudilerin düşmanları o gün onlara üstün gelmeyi ummuşlardı, fakat her şey tersine döndü, Yahudiler kendilerinden nefret edenler üzerinde üstünlük kurdular.+ 2 Yahudiler, Kral Ahaşveroş’un+ tüm vilayetlerinde, yaşadıkları şehirlerde bir araya gelerek,+ kendilerine zarar vermeyi planlayanlara+ karşı saldırıya geçtiler. Karşılarında kimse duramıyordu, çünkü tüm halkları onların korkusu sarmıştı.+ 3 Vilayetlerdeki tüm yöneticiler,+ satraplar,+ valiler ve kralın işlerini görenler,+ Mordekay’ın korkusundan+ Yahudilere yardım ediyorlardı. 4 Çünkü Mordekay kralın evinde çok itibarlı+ bir konumdaydı; gittikçe güçlendiğinden ünü+ tüm vilayetlere yayılıyordu.+
5 Yahudiler tüm düşmanlarını kılıçtan+ geçirdiler, kıyıma ve yıkıma uğrattılar. Kendilerinden nefret edenlere istediklerini yaptılar.+ 6 Susa+ kalesinde de düşmanlarını öldürdüler; orada beş yüz kişi katledildi. 7 Ayrıca, Parşandata’yı, Dalfon’u, Aspata’yı, 8 Porata’yı, Adalya’yı, Aridata’yı, 9 Parmaşta’yı, Arisay’ı, Ariday’ı ve Vayzata’yı öldürdüler. 10 Bunlar, Yahudilere+ düşmanlık etmiş olan, Hammedata oğlu Haman’ın+ on oğluydu.+ Fakat yağmaya girişmediler.+
11 O gün Susa kalesinde öldürülenlerin sayısı krala bildirildi.
12 Kral, Kraliçe Ester’e+ şunu söyledi: “Yahudiler Susa kalesinde+ düşmanlarını öldürdüler, beş yüz kişi ve Haman’ın on oğlu katledildi. Kim bilir diğer vilayetlerde+ neler oldu?+ Ya şimdi dileğin nedir? Sana verilecek.+ Başka bir rican varsa,+ o da yerine getirilecek.” 13 Bunun üzerine Ester şu karşılığı verdi: “Eğer krala uygun görünürse,+ bugün uygulanan kanun Susa’daki Yahudiler için yarın da geçerli olsun+ ve Haman’ın on oğlu direğe asılsın.”+ 14 Kral böyle yapılması için emir verdi.+ Susa’da bir kanun çıkarıldı ve Haman’ın on oğlu asıldı.
15 Böylece Susa’daki Yahudiler Adar ayının on dördüncü+ gününde de toplandılar ve Susa’da üç yüz kişi öldürdüler; fakat yağmaya girişmediler.+
16 Kralın vilayetlerindeki+ diğer Yahudiler de bir araya toplanıp canlarını+ savundular. Düşmanlarından öç aldılar,+ kendilerinden nefret edenlerden yetmiş beş bin kişiyi öldürdüler. Fakat yağmaya girişmediler. 17 Bütün bunlar Adar ayının on üçüncü gününde meydana geldi. Ayın on dördüncü gününde dinlendiler; o gün, şölen+ ve şenlikler+ günü oldu.
18 Susa’daki Yahudiler ise, ayın on üçüncü+ ve on dördüncü günlerinde toplandılar. Ayın on beşinci gününde dinlendiler; o gün şölen ve şenlikler+ günü oldu. 19 Bundan dolayı taşra şehirlerinde yaşayan Yahudiler için de Adar+ ayının on dördüncü günü sevinçli+ bir gün oldu; o gün şölenler düzenliyor, kutlamalar yapıyor+ ve birbirlerine yiyecekler gönderiyorlardı.+
20 Mordekay+ bunları yazdı ve Kral Ahaşveroş’un uzak yakın tüm vilayetlerindeki+ Yahudilere mektuplar gönderdi. 21 Her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci günlerini düzenli olarak kutlamalarını zorunlu kıldı.+ 22 Çünkü, bu günler Yahudilerin düşmanlarından kurtulduğu günlerdi+ ve o ay, kederlerinin neşeye, yaslarının+ sevince döndüğü aydı. O günlerde şölenler, şenlikler düzenleyecek, birbirlerine yiyecek gönderecek+ ve yoksullara+ armağanlar vereceklerdi.
23 Yahudiler başlatmış oldukları bu düzenlemeleri, Mordekay’ın kendilerine yazdığı diğer şeylerle birlikte kabul ettiler. 24 Çünkü tüm Yahudilere düşmanlık eden,+ Agagoğullarından+ Hammedata+ oğlu Haman+ Yahudileri yok etmeyi planlamış+ ve onları sıkıntıya sokmak, ortadan kaldırmak için Pur,+ yani Kura+ çektirmişti. 25 Fakat Ester kralın huzuruna çıkınca, kral bir yazı hazırlatıp,+ “Onun Yahudilere karşı kurduğu düzen+ kendi başına getirilsin”+ diye bildirdi. Böylece Haman’ı ve oğullarını direğe astılar.+ 26 Bu nedenle, o günleri Pur+ isminden dolayı Purim diye adlandırdılar. Mordekay’ın mektubunda yazılanları,+ bu olayda yaşadıklarını ve başlarına gelenleri göz önüne alan Yahudiler, 27 bunların unutulup gitmemesi için, her iki günü de kutlamayı yükümlülük olarak benimsediler; kendileri, evlatları ve onlara katılan diğer insanlar,+ bu günleri her yıl aynı tarihte ve yazıldığı şekilde kutlayacaklardı. 28 Dolayısıyla bu günler her nesilde, her ailede, her vilayette ve her şehirde hatırlanmalı ve kutlanmalıydı. Purim günleri Yahudi toplumunda unutulup gitmemeli ve evlatları tarafından anılmaya+ devam etmeliydi.
29 Daha sonra Purim konusunda ikinci bir mektup yazıldı; Abihail+ kızı Kraliçe Ester ve Yahudi Mordekay, tam yetkiyle bunu tasdik ettiler. 30 Mordekay bu mektubu Ahaşveroş’un+ ülkesinin yüz yirmi yedi vilayetinde+ yaşayan tüm Yahudilere gönderdi. Barış ve güven sözleri içeren bu yazıda,+ 31 Yahudi Mordekay ve Kraliçe Ester’in emretmiş olduğu gibi,+ Yahudilerin de kendileri ve evlatları için bir yükümlülük olarak benimsediği gibi,+ Purim günlerinin belirlenen tarihte kutlanması, ayrıca oruç+ ve yakarışlarla+ ilgili düzenlemeler tasdik ediliyordu. 32 Ester’in sözleri Purim’le+ ilgili bu düzenlemeleri tasdikledi ve bunlar bir kitaba yazıldı.
10 Kral Ahaşveroş adalara+ dek tüm ülke topraklarında zorunlu çalışma+ uygulamasını başlattı.
2 Onun tüm gayretli faaliyeti ve büyük işleri, Med ve Pers+ krallarının tarih kitabında+ yazılıdır. Kralın yüksek bir mevkiye getirdiği+ Mordekay’ın+ başarılarıyla ilgili tüm ayrıntılar da orada yazılıdır. 3 Çünkü Yahudi Mordekay, Kral Ahaşveroş’tan sonra gelen ikinci adamdı.+ Yahudiler arasında çok nüfuzlu ve itibarlıydı. Kardeşlerinin toplumunda takdir edilir, halkının iyiliği için çalışır, halkının evlatlarının barış+ ve huzuru için konuşurdu.
[Dipnotlar]
Es 1:1 Septuagint’te Artakserkses. Büyük Darius’un (Dareios Hystaspes) oğlu I. Kserkses olduğu anlaşılıyor.
Es 1:2 Ya da “Şuşan”
Es 2:3 İbranice ifade hadım edilmiş bir kişiye atfeder.
Es 3:7 Nehemya 2:1’deki dipnota bakın.
Es 3:7 “Adar”, Yahudi ay takviminin 12. ayı. Sadece Ezra 6:15’te ve Ester kitabında 8 kez geçer. Şubat-mart aylarına denk gelir. Ek 6’ya bakın.
Es 5:14 “Elli arşın”, 22,3 metre.
Es 8:9 “Sivan”, Yahudi ay takviminin üçüncü ayı; mayısın ikinci yarısı ile haziranın ilk yarısına denk gelir. Kutsal Yazılarda sadece burada geçer, Akad kaynaklı bir sözcüktür. Ek 6’ya bakın.