Chiŵiri, Okutobala 21
Uyo wazizipizgenge m’paka kuumaliro ndiyo wazamuponoskeka.—Mat. 24:13.
Ghanaghanirani vyandulo ivyo vikuŵapo chifukwa cha kuzikira. Para ndise ŵakuzikira, tikuŵa ŵakukondwa kweniso mtima withu ukuŵa mumalo. Ntheura, kuzikira kungatovwira kuti tiŵe na umoyo uwemi kweniso kuti maghanoghano ghithu ghaŵe ghakukhazikika. Para tikuzikira nawo ŵanyithu, tikuŵa nawo paubwezi uwemi. Tikuŵa ŵakukolerana chomene mu mpingo withu. Usange munthu munyake watikhuŵazga ndipo tikukwiya luŵiro yayi vingawovwira kuti vinthu vileke kuhenipirathu. (Sal. 37:8, mazgu ghamusi; Zinth. 14:29) Kweni chakuluska vyose, tikuyezga Adada ŵithu ŵakuchanya na kusendelera chomene kwa iwo. Kuzikira ni mukhaliro wakukondweska nadi uwo tose tikupindura nawo. Nangauli ntchipusu yayi nyengo zose kuŵa ŵakuzikira, kweni na wovwiri wa Yehova, tingalutilira kuŵa nawo mukhaliro uwu. Ndipo apo tikulindilira mwakuzikira charu chiphya, tingaŵa na chigomezgo chose kuti “jiso la Yehova likulaŵiska awo ŵakumopa, awo ŵakulindilira lusungu lwake.” (Sal. 33:18) Mphanyi tose taŵikapo mtima kulutilira kuvwara mukhaliro uwu wakuzikira. w23.08 22 ¶7; 25 ¶16-17
Chitatu, Okutobala 22
Usange [chipulikano] chilije milimo, ntchakufwa.—Yak. 2:17.
Yakobe wakati munthu wangayowoya kuti wali na chipulikano, kweni kasi milimo yake yili nkhu? (Yak. 2:1-5, 9) Yakobe wakayowoyaso vya munthu munyake uyo wangawona ‘mubali panji mudumbu walije chakuvwara panji chakurya’ kweni wakumovwira yayi. Nanga munthu wanthena wangayowoya kuti wali na chipulikano, kweni vyakuchita vyake vikulongora yayi, ntheura chipulikano chake ntchambura ntchito. Nga umo Yakobe wakayowoyera, ‘chipulikano usange chilije milimo, ntchakufwa.’ (Yak. 2:14-16) Yakobe wakayowoya vya Rahabi kuti ntchiyelezgero chiwemi cha munthu uyo wakalongora kuti wakaŵa na chipulikano kwizira mu vyakuchita vyake. (Yak. 2:25, 26) Iyo wakapulika vya Yehova kweniso wakamanya kuti wakawovwiranga Ŵaisrayeli. (Josh. 2:9-11) Wakalongora chipulikano kwizira mu milimo yake, pakuvikilira mphachi ziŵiri izo umoyo wawo ukaŵa pangozi. Ntheura mwanakazi wambura kufikapo uyu, uyo wakaŵa Muisrayeli yayi, wakapimika murunji nga umo wakaŵira Abrahamu. Chiyelezgero chake chikulongora kuzirwa kwa kuŵa na chipulikano icho chili na milimo. w23.12 5-6 ¶12-13
Chinayi, Okutobala 23
Mphanyi mwajintha misisi na kukhazikika pa fawundeshoni.—Efe. 3:17.
Pakuŵa Ŵakhristu, tikwenera kukhorwa waka na visambizgo vyakwambilira vya mu Baibolo yayi. Tikwenera kusambira “nanga ni vinthu vyakubisika vya Chiuta,” ndipo mzimu utuŵa wa Chiuta ungatovwira. (1 Kor. 2:9, 10) Namwe mungachita makora kwambapo kusambira Baibolo pamwekha kuti musendelere kufupi na Yehova. Mwachiyelezgero, mungachita kafukufuku pa umo Yehova wakalongoleranga chitemwa ku ŵateŵeti ŵake mu nyengo yakale na kuwona umo wakulongolera kuti namweso wakumutemwani chomene. Mungasandaso ndondomeko iyo Yehova wakanozga ya umo Ŵaisrayeli ŵakamusoperanga na kuyaniska na ndondomeko iyo Ŵakhristu ŵakumusopera mazuŵa ghano. Nyengo zinyake mungasanda mwakupwelelera mauchimi agho Yesu wakafiska pa nyengo iyo wakaŵa pa charu chapasi. Mungaŵa ŵakukondwa chomene para mungasambira nkhani izi mwakugwiliskira ntchito Watch Tower Publications Index panji Buku Lakupenjera Nkhani la Ŵakaboni ŵa Yehova. Kuchita kafukufuku pakusambira Baibolo kukhozgenge chipulikano chinu kweniso kumovwiraninge “kumumanya nadi Chiuta.”—Zinth. 2:4, 5. w23.10 18-19 ¶3-5