-
Єгова — Джерело істинної справедливості й праведностіВартова башта — 1998 | 1 серпня
-
-
3. Що можна дізнатися зі слів мови оригіналу, котрі перекладаються в Біблії як справедливість і праведність?
3 Широчінь Божої справедливості можна ліпше зрозуміти, розглянувши, як вживаються наступні слова в Біблії мовами оригіналуa. Цікаво зазначити, що у Святому Письмі немає істотної різниці між справедливістю та праведністю. По суті, ці єврейські слова інколи вживаються паралельно, як можна побачити в Амоса 5:24 (Хом.), де Єгова закликає свій народ: «Нехай тече, неначе води, справедливість — і правда [«праведність», НС], як ріка потужна». Крім того, терміни «справедливість» і «правда» декілька разів з’являються разом для підсилення (Псалом 33:5, Кул.; Ісаї 33:5; Єремії 33:15; Єзекіїля 18:21; 45:9).
4. Що означає чинити справедливість і що є найвищою нормою справедливості?
4 Яке значення несуть ці два єврейські й грецьке слово? У біблійному розумінні чинити справедливість — це поводитись правильно й чесно. Оскільки Єгова встановлює моральні закони й принципи, тобто норми того, що правильне й чесне, його спосіб дій є найвищою нормою справедливості. «Теологічний словник Старого Завіту» (англ.) пояснює, що єврейське слово, яке перекладають словом праведність (це́·дек), «стосується етичних, моральних норм і, звичайно, у С[тарому] З[авіті] ця норма є природою і волею Бога». Отже, те, як Бог застосовує свої принципи, і зокрема, як він обходиться з недосконалими людьми, виявляє сутність істинної справедливості й праведності.
-
-
Єгова — Джерело істинної справедливості й праведностіВартова башта — 1998 | 1 серпня
-
-
a У Єврейських Писаннях використано три основних слова. Одне з них (міш·па́т) часто перекладається як «справедливість», або «правосуддя». Два інших (це́·дек і споріднене з ним цеда·ка́г) здебільшого перекладаються як «праведність», або «правда». Грецьке слово, що перекладають словом «праведність» (ді·каі·о·си́·не) визначається як «стан за значенням правильний або справедливий».
-