ПІВДЕННО-АФРИКАНСЬКА РЕСПУБЛІКА
(Див. також Апартеїд; Африканс [мова]; Венда [мова]; Зулу [мова]; Коса [мова]; Педі [мова]; Сесуто [мова]; Тсвана [мова]; Тсонга [мова])
(Див. нижче підзаголовок Свідки Єгови)
алмази:
історія: g05 22.11 16—19
апартеїд: yb07 68, 69, 106
подолали упередження: g20.3 11
ставлення Голландської реформатської церкви до: w10 1.9 21; g92 8.4 31
бездомні люди: g89 8.9 3, 4
в’язниці:
програма, яка передбачає піклування про пташок: g00 8.5 25
газети:
висловлювання про Свідків у нацистській Німеччині: w88 1.4 18
Голландська реформатська церква:
погляд на успіхи людства, яких досягнено на шляху до миру: w92 1.3 6
ставлення до апартеїду: w10 1.9 21; g92 8.4 31
ставлення до Божого імені: na 21
дерева:
подокарп: yb07 70, 71
діти:
зловживання алкоголем: g03 8.11 29
сексуальне зловживання, яке чинять інші діти: g 8.07 29; g97 8.1 29
Драконові гори: yb07 146, 147
Дурбан: g 1.09 5—7; g01 22.9 25—27
жінки:
засіб для відбілювання шкіри: g 4.14 3
здоров’я і хвороби:
сказ: g93 8.11 28
СНІД: g02 8.6 29; g02 8.11 3—5
туберкульоз: g99 22.3 29
злочинність: w96 1.11 4
вбивають людей, яких підозрюють у викраданні автомобілів: g96 8.6 29
грабування на вулиці: w90 15.9 3
зґвалтування: g01 8.4 28, 29; g92 8.9 28
корупція: w15 1.1 3
напади на автомобілі: g 10.06 12—14; g92 8.11 29
шлюбні афери: g05 22.5 28
Зулуленд: g93 8.12 19, 20
імміграція:
заради роботи: g88 8.11 3
нелегальні іммігранти, вбиті тваринами: g98 22.3 28
їжа:
гусениця мопан: g98 22.6 29
Йоганнесбург: w96 1.11 4; g94 8.1 10, 12; g89 8.9 3, 4
карти: yb10 21; yb07 73; w93 1.4 19
медицина:
безкровна медицина: g01 8.4 29
як медичним працівникам захистити себе від СНІДу: g92 8.8 31
міста:
табори з тимчасових халупок: g93 8.1 31
молодь:
сатанізм: g93 8.5 28
статева неморальність: g98 8.12 29; w97 15.7 22, 23
Намакваленд: g04 22.1 24, 25
народності:
бушмени: g87 8.3 14—17
зулуси: g93 8.12 19, 20; g92 8.4 25
народ ндебеле: w14 15.7 2
населення:
демографічні дані: w14 15.7 2; yb07 67, 68, 72, 99
національний парк Крюгера:
Ньялаленд: g93 8.10 23—27
недостача води:
намагання вирішити проблему: g 1.09 5—7
опис: yb07 67—70, 72
промисловість:
використання старих транспортних контейнерів: g94 8.12 29
радіо без батарейок: g97 8.5 29
птахи:
червоноокі горлиці: g 8.09 24
релігія:
англіканське духівництво захищає гомосексуалізм: w96 1.7 6
великодні звичаї: g87 8.4 4, 5
викорінювання Божого імені: na 20, 21
військова служба: yb07 112, 113
занепад: g 11.15 4
католицький план щодо викоренення расової дискримінації: w90 15.5 23
рослини:
банан: g03 22.3 16—18
квіти в регіоні фінбошу: g01 22.6 16—19
нурси: g04 22.7 24, 25
саговник Encephalartos woodii: g96 8.4 28
тварини: yb07 70
бабуїни закидують автомашини камінням: g97 22.11 28
комір захищає овець від шакалів: g00 8.6 29
ріг носорога: g 1.13 3
слон: g01 8.5 29
суриката: g01 8.9 26, 27
штейнбок: g93 8.2 31
Свідки Єгови
випадки зі служіння: w10 1.6 16, 17; w99 1.5 27; w94 15.9 26
бандит: g 11.07 24
брат повертається на територію, де перед тим його вкусила собака: yb08 45
вбивця, який чекав страти: yb07 144, 145
відстоювання правди: yb07 78, 79
дівчина, яку вдочерили: w11 1.7 14, 15
діти: w95 1.1 24
епілептик: g 10.13 13
знахар; шаман: w20.05 31; yb07 158, 159
індійська сім’я: g01 22.9 27
індуси: w12 1.10 9—11; yb07 99, 102—104
лист потішає вдівця: yb12 57
молилася, щоб знайти біблійне вивчення: w00 1.3 6
молитва про допомогу, щоб повернутися: w00 1.3 6, 7
нарешті кинув куріння: yb04 62, 63
начальниця радить своїм працівникам прочитати книжку «Сімейне щастя»: g 2.07 32; yb06 51
подолала упередження: w13 1.6 5
подружжя врятовано: g 2.07 32; yb06 51; w00 1.3 6; w99 1.1 3
похорон сестри президента: w98 15.7 22
протестантський пастор приймає правду: yb15 49, 51, 52
релігійна сім’я: yb07 145—147
розпочала біблійні вивчення, в той час як сама одужувала після операції: ijwex стаття 23
свідчення по телефону: w01 1.12 8
свідчення у сільській місцевості: w91 15.11 24—27
тверда позиція щодо похоронних звичаїв: w98 15.7 23
хірург: g 5.14 10, 11
член банди: ijwcl стаття 21
випускники школи «Гілеад»: w93 1.4 21, 22
візити:
Герд С.: yb07 174
Норр Н. Г.: yb07 105, 108, 128, 129
Сплейн Д.: yb07 174
вірний до смерті: yb07 122; g93 8.6 9
вплив апартеїду: foa стаття 6; yb07 69, 106, 107, 119, 123, 128—130, 136, 151, 152
діти: g89 8.5 13; w87 1.1 4
дітей виключили зі шкіл через нейтралітет: yb07 122, 123, 128
допомога потерпілим: yb07 153; w01 1.1 16
Зімбабве (2002): yb07 155
Конго (Демократична Республіка) (1991—1992): yb04 234, 235
друкування: w21.07 29; yb09 28, 29; w08 1.11 14, 15; w07 15.1 13; yb07 83—85, 87, 105, 124, 125, 135, 150; yb05 25
набір тексту: w21.07 26; yb07 135
заборона на літературу (1941—1944): yb07 86, 87, 90
Зали конгресів: yb07 150, 151
Мідранд: yb07 150, 151
Зали Царства: yb07 98, 99, 124, 125, 135—143; w01 15.1 11
безсонна ніч члена міської ради: w97 15.11 32
Регіональне бюро будівництва Залів Царства: yb07 143
збори: yb07 74—76, 92, 93
жестова мова (для глухих): yb07 154, 155
зібрання:
кампанія з виголошення публічних промов: yb07 91
комітет філіалу: yb07 91, 108, 156, 157; w93 1.4 22
конгреси (обласні): yb14 171; yb07 77, 110, 128—130, 174, 175; w06 1.9 8, 9; g01 22.9 27; w93 1.4 21, 22
конгреси (районні): yb07 90, 98, 151, 152
місіонери: yb07 98, 100, 101, 103—105; w92 15.6 24
місця:
Алівал-Норт: lfs стаття 10
Венда: w99 1.5 26, 27
Гаррісміт: lfs стаття 10
Дурбан: yb07 74—77, 98, 174; g01 22.9 26, 27
Йоганнесбург: yb07 77, 90, 92, 93, 123, 128—130, 133, 137, 150, 151, 154, 155
Квазулу-Наталь: yb07 80, 81, 92—94, 122, 139, 142, 143, 165
Кейптаун: yb07 78, 83—85, 98, 124, 151
Лімпопо (провінція): yb07 78, 151, 152
Найджел: lfs стаття 10
Паркхерст: lfs стаття 10
Преторія: lfs стаття 10
Рудепурт: lfs стаття 10
молоді люди вибирають повночасне служіння: w87 1.1 5
зірка футболу: lff урок 35
наглядачі філіалу: lfs стаття 10; yb07 74, 75, 82, 83, 88, 89, 108; g99 22.10 20; w93 1.4 22
нейтралітет: yb07 109, 111—113, 118—123, 128; g93 8.6 9, 10
відповідь членам політичних угруповань, які вимагали підтримки: yb07 126—128
особи:
Анкетел Генрі: yb07 82
Арнотт Гаррі: yb07 108
Бартлетт Мілтон і Шіла: yb07 98, 100, 101
Бенаді Ґідеон: yb07 118
Бетт Пітер: yb07 137, 138
Брукс Роуен: yb07 114—117, 156
Б’юсане Йосафат і Клодіна: yb07 92—94; g93 8.12 19—22
Валдер Томас: yb07 83
Вентер Крістіан: yb07 82, 83
Вентер Стівен: yb07 118
Венцель Піт Й. і Ліна: yb07 90, 91, 156; g01 22.8 12; w93 1.4 20, 21
Віґґілл Кейт: yb07 111
Вільямс Кліф: yb07 118
Ґеррерд Джеральд: yb07 95
Дагостіні Франко і Деббі: w25.06 31
Данилейко Максим і Хеппі: w18.08 13, 17
де Гір Пітер: yb07 157
Деніелз Дж. А.: yb07 82
де Ягер Піт: yb07 78, 79
Джек Ендрю: yb07 84, 85, 95
Джонстон Вільям В.: yb07 74—77, 79, 82, 124
Діперінк Дженні: yb07 157
Дладла Люк і Джойс: yb07 95, 99
Длодло Ілайджа: yb07 119, 120
Еберсон Франс: yb07 74
Еллерей Ізабелла: yb07 103—105
Естерхазі Етьєн: kr 96
Йордан Вільям: g92 8.7 24—27
Карікес Джордж і Джун: yb07 154
Кікот Джон і Лора: w21.07 26—29; yb07 105
Кілгор Дорін: yb07 103—105
Кук Джон і Кетлін: w06 1.9 8—12; w92 15.6 24
Кук Ерік і Мертл: yb07 105; w92 15.6 24
Купсаммі Гопал і Сусіла: yb07 102, 103
Кюнене Ейліас: g93 8.12 19—21
Ліч Деніс: yb07 105, 106
Лоренс Мерлен (Мерл): lfs стаття 10
Лян Філліс: lfs стаття 10
Мак-Лакі Кармен: g99 22.10 20—24
Мак-Лакі Роберт А.: g99 22.10 20, 21, 24
Мак-Леллен Білл і Мерилін: yb07 105
Масондо Ендрю: yb07 95, 98, 99
Мелінде Флора: yb07 121
Молепо Марія: yb07 131, 132
Мочекеле Целенг: yb07 132, 133
Мталане Реймонд: yb07 157
Мюллер Франс: yb07 90, 108, 130, 135, 157; w93 1.4 19—23
Найкер Веллу: yb07 99, 102, 103
Нгулу Маккофі: yb07 78
Нел Герт: yb07 94, 95
Неп’єр Джеймс: yb07 78
Нісбет Роберт: yb10 68—70; w03 1.4 27
Нкумало Зеблон і Номуса: yb07 126—128; g93 8.6 9, 10
Норден Кен: yb07 105, 106
Норман Дейвід: yb10 68, 69
Нямусуа Моузіс: yb07 122; g93 8.6 9
Пандачук Ернест: yb07 98
Пілісо Лоїсо: yb07 156
Радебе Абеднеґо: yb07 80, 81
Раутенбах Якоб: yb07 138
Руссо (сім’я): yb07 145—147
Седібе Закарайа: yb07 137
Сельє Ейбрахам: yb07 83
Сіехерс Коррі: yb07 151, 152
Скосана Томас: yb07 96, 97
Сміт Пол: yb07 78
Сміт Фані та Елейн: yb07 139
Стейнберг Моурін: yb07 105
Стівенс Рон: yb07 105
Тейлор Дейвід і Ґрейс: yb07 82
Терон Япі: yb07 76, 77
Томпсон Мері-Елен: w06 1.9 8
Тонгоана Джошуа: w93 1.2 25—29
Філліпс Джордж Р.: lfs стаття 10; yb07 83, 86—89, 95, 98, 99, 108; g99 22.10 20
Фурі Стоффел: yb07 74
Цехла Айзек: yb07 158, 159
Чанґе Йоганнес: yb07 75
Янсен Деніел: yb07 80, 81
перекладацька робота: hdu стаття 10; yb13 28; yb07 131—134, 153, 154
переслідування:
виключення зі шкіл через нейтралітет: yb07 122, 123, 128
напади через політичний нейтралітет: yb07 119—122; g93 8.6 9
ув’язнення за нейтралітет у військових справах: yb07 109, 111—119
Перша світова війна: yb07 76—78
розщеплений хребет та інші проблем зі здоров’ям: w13 15.8 9
спеціальні піонери: lfs стаття 10; w21.07 27, 28
поділення після смерті Ч. Т. Рассела (1916): yb07 77; w06 1.9 8
похвала:
адміністратор стадіону: w17.08 17
жінка, якій було повернено сумочку: w95 15.12 28
журнал «Особистість»: w95 15.12 29
начальники охорони: w02 15.7 25; w99 15.1 32; w95 15.12 27
чесність: w02 15.1 19
початки праці свідчення: yb07 74—79, 124; w06 1.9 8
проповіді Рассела в газетах: yb07 76
проповідування глухим: yb07 154, 155
відео «Єгова гарантує, що про все подбає»: lff урок 35
«Біблія. Переклад нового світу» африканськими мовами: yb09 28; w07 15.1 13; yb07 153
брошура «Небо і чистилище»: yb07 80
брошура «Царство. Надія Світа»: yb07 82, 83
брошура «Що Святе Письмо говорить про пекло?»: yb07 78
журнал «Вартова башта»: yb07 85—87, 98, 99, 105, 124
журнал «Вістник Потіхи»: yb07 85—87, 124
книжка «Діти»: yb07 110
книжка «Правда, яка веде до вічного життя»: yb07 108
країни, до яких відправляється література: w08 1.11 14; yb07 152
мови: w08 1.11 14
розповсюджуються безкоштовно: yb07 152, 153
серія книжок «Виклади Святого Писання»: yb07 74—77
расова єдність: w17.08 17, 23; yb07 129, 174
ріст: kr 96; yb07 78, 85, 90, 101, 106, 124, 125, 136, 175; w93 1.4 23
родина Бетелю: w25.06 31; w21.07 26—29; yb09 29; yb07 84, 106, 107
роз’їзні наглядачі: w21.07 27; yb07 82, 91, 94, 95, 98, 100, 101, 126—128, 151, 152; w93 1.4 21, 22
Спомин:
працівники пошти розповсюдили запрошення: yb08 12, 13
сучасна історія: yb07 67—175
визначні події з історії: yb07 124, 125
уроки письменності: yb07 98
філіал:
аудіозапис: yb07 87
Дурбан (1910): yb07 74, 75, 124; g01 22.9 27
Еландсфонтейн (1952): yb07 105—108, 125; w93 1.4 22, 23
Еландсфонтейн (1959): yb07 105, 106
Еландсфонтейн (1972): yb07 108
Еландсфонтейн (1978): yb07 108
Кейптаун (1923): yb07 84
Кейптаун (1933): yb07 83, 84, 86, 87
коло Крюгерсдорпа (Рудекранс) (1987): w21.07 29; yb07 125, 136; w93 1.4 23
коло Крюгерсдорпа (Рудекранс) (1999): yb07 125, 150
коло Крюгерсдорпа (Рудекранс) (2004): yb07 125, 150, 156, 157
коло Крюгерсдорпа (Рудекранс) (2007): yb09 28, 29
коло Крюгерсдорпа (Рудекранс) (2007; день відкритих дверей): w08 1.11 14, 15
наглядає за Замбією (Північною Родезією) (1920-ті роки): yb06 165, 166
наглядає за частиною Африки на південь від екватора: yb10 68
«Фото-драма сотворення»: yb07 77, 124
чесність: ijwex стаття 12
Школа служіння Царству: w06 1.9 11
юридичні питання:
Свідки мають власних реєстраторів шлюбу: yb07 130, 135
товариство «Свідки Єгови Південно-Африканської Республіки»: yb07 130, 135; w93 1.4 23
члени родини Бетелю не є найманими працівниками (2009): yb10 16, 17