Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo
Idee par parlar sora la Bìblia
Quando soto prova, che nissuni i diga: “Dio l’è drio proarme.” Parché par robe rugne Dio no’l pol esser provà, gnanca el prova nissuni.
Savemo che semo vegnesti de Dio, ma tuto el mondo l’è soto el poder del Perverso.
Durante tuto el so sofrimento, anca Lu el ga sofrio. El so messagero personal li ga salvadi. Par so amor e par so compassion, Lu li ga resgatadi; e Lu li ga alsadi su e li ga portadi par tuti i giorni del passà.
7-13 DE OTOBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | TIAGO 3-5
“Ghemo de dimostrar la sabedoria che la vien de Dio”
(Tiago 3:17) Ma la sabedoria che la vien de sora la ze in primo posto pura, dopo passìfica, la ze rasoàbile, pronta par obedir, la ze piena de misericòrdia e boni fruti, la ze imparsial, sensa ipocrisia.
Achegue-se pàg. 221-222 paràg. 9-10
Ti te dimostri la “sabedoria che la vien de sora” nela to vita?
“In primo posto pura.” Esser puro vol dir esser neto no sol par fora, ma anca par rento. La Bìblia la dise che la sabedoria la ze relassionada col cuor, ma la sabedoria no la pol ndar rento un cuor pien de pensamenti, voie e motivassion sbaliade. (Proverbi 2:10; Mateo 15:19, 20) Anca se semo imperfeti, par Geovà el nostro cuor el sarà puro se ‘restemo lontan de far quel che l’è rugno e femo quel che l’è bon’. (Salmo 37:27; Proverbi 3:7) Par quela che ga pròpio senso che la sabedoria la sìpia relassionada in primo posto cola puressa, no l’è mia vera? Parché se no semo mia puri in senso moral e spiritual, come che poderìssino dimostrar de maniera completa tute le altre qualità dela sabedoria de sora?
“Dopo passìfica.” La sabedoria che la vien del cielo la ne motiva a sforsarse par mantegner la pace, che la ze una qualità del fruto del spìrito santo de Dio. (Gàlati 5:22) Par quela che se sforsemo tanto par no far qualcossa che rovine la pace che ghen’è intrà el pòpolo de Geovà. (Efesi 4:3) Anca, noantri femo el nostro meio par far la pace nantra volta quando che sucede qualche problema. Parché che questo l’è tanto importante? Parché la Bìblia la dise: “Seité a viver in pace, e el Dio de amor e dela pace el sarà con valtri.” (2 Corinti 13:11) Alora, el Dio dela pace el sarà con noantri ma sol se seitemo a viver de maniera passìfica. La maniera che tratemo i altri fradei la influensa tanto la nostra amicìssia con Geovà. Come che podemo esser passificadori? Varda un esémpio.
(Tiago 3:17) Ma la sabedoria che la vien de sora la ze in primo posto pura, dopo passìfica, la ze rasoàbile, pronta par obedir, la ze piena de misericòrdia e boni fruti, la ze imparsial, sensa ipocrisia.
Achegue-se pàg. 223-224 paràg. 12
Ti te dimostri la “sabedoria che la vien de sora” nela to vita?
“La ze rasoàbile.” Cossa che vol dir esser rasoàbile? De acordo con arquanti studiosi, l’è fadiga tradusir la parola greca par “rasoàbile” in Tiago 3:17. Arquanti tradutori i ga doperà parole come “gentile”, “passiente” e “comprensiva”. El significà leteral dela parola greca l’è “che no la vol sempre gaver rason, moderada”. Come che podemo meter in pràtica nela nostra vita queste qualità dela sabedoria de sora?
Achegue-se pàg. 224-225 paràg. 14-15
Ti te dimostri la “sabedoria che la vien de sora” nela to vita?
“Pronta par obedir.” Questa la ze la ùnica volta che la parola greca “pronta par obedir” la ze doperada nele Scriture Cristiane. Un studioso el ga dito che questa parola “la ze doperada tante volte par riferirse ala dissiplina militar”. La dà la idea de esser “fàcile de convinser” e “obediente”. Una persona che la mete in pràtica la sabedoria de sora la ze sempre pronta par obedir quel che le Scriture le dise. Questa no la ze mia una persona che la fà una dessision anca se qualchedun la avisa che la ze sbaliada. Invesse, la ze una persona disposta a cambiar quando qualchedun el ghe fà veder nela Biblia che la so atitùdine o la so maniera de pensar la ze sbaliada. E ti, sito cognossesto come una persona che fà cossita?
“La ze piena de misericòrdia e boni fruti”
“La ze piena de misericòrdia e boni fruti.” La misericòrdia la ze una parte importante dela sabedoria de sora, che la ze “piena de misericòrdia”. Vedi che la “misericòrdia” e i “boni fruti” i ze insieme nel medèsimo versìcolo. Questo el fà senso parché de acordo cola Bìblia, una persona che la ga misericòrdia la se preocupa coi altri e la ga compassion, una qualità che ne fà esser bondosi coi altri. Una òpera de referensa la dise che la misericòrdia la ze un “sentimento de tristessa quando nantra persona la ga una bruta situassion e proemo far qualcossa par giutarla”. Alora, la sabedoria che la vien de Dio no la ze sensa sentimenti e no vol dir sol saver tante robe ma la ze branda, calorosa e sensìbile. Come che podemo dimostrar che semo pien de misericòrdia?
(Tiago 3:17) Ma la sabedoria che la vien de sora la ze in primo posto pura, dopo passìfica, la ze rasoàbile, pronta par obedir, la ze piena de misericòrdia e boni fruti, la ze imparsial, sensa ipocrisia.
Achegue-se pàg. 226-227 paràg. 18-19
Ti te dimostri la “sabedoria che la vien de sora” nela to vita?
“La ze imparsial.” La sabedoria che la vien de Dio la ne giuta a no gaver preconceto e esser massa orgoliosi dela nostra nassion o paese. Se noantri assemo che questa sabedoria la ne guide, ndaremo sforsarse par finir fora cola tendensa de dimostrar favoritismo. (Tiago 2:9) No ndaremo tratar de maniera spessial sol quei che i ga studià de pi che i altri, i ga tanti soldi, i ga de pi responsabilità nela congregassion e gnanca ndaremo tratar come manco importanti i fradei pi sémplissi. Se Geovà el ga dimostrà el So amor par lori, sicuro che anca noantri ghemo de dimostrar el nostro amor par lori.
“Sensa ipocrisia.” La parola greca par “ipòcrita” la pol riferirse a “un ator che el fà un papel”. Nel passà, i atori grechi e romani i doperea màscare grande quando i se apresentea. Cossita, la parola greca par “ipòcrita” la ga scominsià a esser doperada par riferirse a quei che i ze falsi o quei che i fà finta de esser nantra persona. La sabedoria divina la ze “sensa ipocrisia”. Alora, ghemo de pensar ben come che tratemo i nostri fradei e anca come se sentimo in relassion a lori.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Tiago 4:5) O valtri pensé che l’è par gnente che la Scritura la dise: “El spirito che ghen’è in noantri el seita a gaver voie con invìdia”?
Sentinela 15/11/08 pàg. 20 paràg. 6
Punti interessanti dele carte de Tiago e de Piero
Tiago 4:5 — De che testo bìblico Tiago l’era drio parlar qua? Tiago no l’era drio parlar de un testo bìblico spessìfico. Queste parole ispirade par Dio fursi le ze baseade nela idea de testi come Génesi 6:5; 8:21; Proverbi 21:10 e Gàlati 5:17.
(Tiago 4:11, 12) Fradei, basta de parlar mal un dei altri. Quel che el parla contra un fradel o el giulga un fradel, el parla contra la lege e el giulga la lege. Se ti te giulghi la lege, te si un giuìs, ti no te si drio obedir la lege. 12 Ghen’è sol un che l’è Legislador e Giuìs, quel che el pol salvar e destruser. Ma sito chi par giulgar el to pròssimo?
Sentinela 15/11/97 pàg. 20-21 paràg. 8
La fede la ne giuta a esser persone passiente e che fà orassion
L’è un pecato parlar contra un fradel. (Tiago 4:11, 12) Ma, arquanti i critica i fradei, fursi parché i ze massa giusti o parché i vol farse veder e i ghe dà poco valor ai altri. (Salmo 50:20; Proverbi 3:29) La spression in greco par “parlar contra” vol dir esser crudele e far una acusassion falsa o de pi de quel che l’è, che saria giulgar un fradel de maniera negativa. In che senso questo vol dir ‘parlar contra e giulgar la lege de Dio’? I scribi e i farisei i metea de banda la lege de Dio de maniera furba e i giulghea le persone de acordo cole so lege. (Marco 7:1-13) Se noantri giulghemo mal un fradel che Geovà no’l giulga mal, semo drio giulgar la lege de Dio e drio dir che la so lege no la serve par gnente. Se critichemo un fradel, no semo mia drio obedir ala lege del amor. — Romani 13:8-10.
Letura dela Bìblia
(Tiago 3:1-18) Me fradei, no tanti de valtri gavaria de deventar istrutori, parché valtri savé che noantri riceveremo un giulgamento pi pesà. 2 Infati, tuti noantri sbaliemo tante volte. Se qualchedun no’l fà sbali quando el parla, l’è una persona perfeta, che la pol controlar tute le parte del so corpo. 3 Se metemo el freno nela boca del caval par farlo obedirne, podemo controlar anca el so corpo intiero. 4 Vedé anca i bastimenti, ancora che lori i ze grandi, e forti venti i li guida, l’è un pìcolo leme che ghe dà diression par ndove el capitan el vol ndar. 5 Dela medèsima maniera, la léngua la ze una parte pìcola del corpo, ma la se fà veder de grande robe. Basta pròpio una pìcola fiama par meter fogo nte una granda foresta! 6 Anca la léngua la ze un fogo. Intrà tute le parte del corpo, la léngua la ze piena de ingiustìssia. La pol rovinar la vita de una persona e el so fogo el vien dela Geena. 7 Parché tuti i tipi de bèstie de mato, de osei, de bèstie che se rasta par tera e de animai del mar se pol domar, e i umani i lo fà. 8 Ma gnanca un omo el pol domar la léngua. Ela la ze sensa controlo e la fà dano, la ze piena de velen mortìfero. 9 Noantri doperemo la léngua par lodar a Geovà, el Pare, ma anca par dir maledission ai òmini che i ze stati fati ala “imàgine de Dio”. 10 Dela medèsima boca vien benedission e maledission. Me fradei, no l’è bon che queste robe le suceda. 11 No la pol vegner fora dela medèsima fontana àqua fresca e àqua amara, l’è mia vera? 12 Me fradei, un figher no’l pol produser olive, o un vignal no’l pol produser fighi, l’è mia vera? Gnanca la fontana de àqua salgada no la pol produser àqua dolsa! 13 Chi che l’è sábio e el ga comprension intrà de valtri? Che lu el dimostre, par meso del so bon comportamento, che el fà opere bone cola brandura che la ze el risultà dela sabedoria. 14 Ma, se valtri gavé nel vostro cuor forte gelosia e rivalità, no sté mia farve veder e no sté dir busie contra la verità. 15 Questa no la ze la sabedoria che la vien de sora; pitosto la ze dela tera, carnal e de demoni. 16 Parché ndove ghen’è gelosia e rivalità, anca ghen’è disòrdine e tuti i tipi de robe rugne. 17 Ma la sabedoria che la vien de sora la ze in primo posto pura, dopo passìfica, la ze rasoàbile, pronta par obedir, la ze piena de misericòrdia e boni fruti, la ze imparsial, sensa ipocrisia. 18 Anca, el fruto dela giustìssia l’è semenà ndove che ghen’è pace par quei che i ze passificadori.
14-20 DE OTOBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 1 PIERO 1-2
“Gavé de esser santi”
(1 Piero 1:14, 15) Compagno a fioi obedienti, ferméve de assar che le voie che valtri gavei vanti de cognosser a Dio le seite moldarve, 15 ma, gavé de esser santi in tuta la vostra condota, compagno del Santo che el ve ga ciamà,
Sentinela 02/17 pàg. 9 paràg. 5
El risgate l’è un presente perfeto de nostro Pare
Come che podemo dimostrar che amemo e rispetemo el nome de Geovà? Par meso dela nostra condota. Geovà el vol che noantri semo santi, o puri. (Ledi 1 Piero 1:15, 16.) Questo vol dir che adoremo sol a Geovà e che lo obedimo de tuto el nostro cuor. Anca se semo perseghidi, femo el nostro meio par meter in pràtica nela nostra vita i prinsipi e le so lege giuste. Quando femo robe bone, semo drio assar la nostra luce slusar e questo el ghe dà glòria al nome de Geovà. (Mateo 5:14-16) Noantri obedimo ale lege de Dio, alora, semo drio provar che le lege de Geovà le ze bone e che tute le acusassion de Sàtana contra Dio le ze false. Tuti noantri femo sbali, ma noantri se ciamemo grami e se fermemo de far queste robe sbaliade che màcia el nome de Geovà. — Salmo 79:9.
(1 Piero 1:16) parché l’è scrito: “Gavé de esser santi, parché mi son santo.”
Continue pàg. 77 paràg. 6
Come scòlier ben le nostre diversion
Geovà el ne dise: “Gavé de esser santi, parché mi son santo.” (1 Piero 1:14-16; 2 Piero 3:11) Geovà el ndarà acetar la nostra adorassion a lu sol se la ze santa, o pura. (Deuteronómio 15:21) La nostra adorassion a lu no la sarà pura se femo robe che Geovà el òdia come robe imorai, violente e relassionade coi demoni. (Romani 6:12-14; 8:13) Ma e se noantri se divertimo con queste robe? Sicuro che questo disgustarà Geovà! La nostra adorassion la deventarà impura e lu no la acetarà pi. Questo podaria finir cola nostra amicìssia con Geovà.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(1 Piero 1:10-12) I profeti che i ga profetisà sora la bonta imèrita che la ze dimostrada a valtri, i ze ndati in serca de saver sora questa salvassion in detali e con tanta atension. 11 Lori i ndea in serca de saver le robe che el spìrito santo, che l’era in lori, el parlea che se realisaria in Cristo e quando che se realisaria, parché el spìrito santo el ga profetisà el sofrimento de Cristo e la glòria che ghen saria dopo. 12 Dio el ga fato i profeti saver che lori no i era drio profetisar par lori stessi, ma par valtri, e adesso queste robe le ze state rivelade a valtri par meso de quei che ve ga fato saver dele bone notìssie. Lori i ga fato questo parché el spìrito santo che l’è vegnesto del cielo li ga giutadi. E i àngeli i ze tanto interessadi de saver sora queste robe.
Sentinela 15/11/08 pàg. 21 paràg. 9
Punti interessanti dele carte de Tiago e de Piero
1 Piero 1:10-12. I àngeli i era tanto interessadi par capir le verità spirituai e profonde che i profeti del passà i ga scrito sora la congregassion cristiana de untadi. Ma, queste verità le ze state rivelade sol quando Geovà el ga formà la congregassion cristiana. (Efesi 3:10) Anca noantri ghemo de far compagno dei àngeli e sforsarse par peschisar “le robe profonde de Dio”. — 1 Corinti 2:10.
(1 Piero 2:25) Parché valtri eri come piégore perse, ma adesso gavé tornà al pastor e superintendente dele vostre ànime.
Perspicaz vol. 3 pàg. 658 paràg. 3
Superintendente
El Superintendente Supremo. Nela prima carta de Piero 2:25 el apòstolo el ga parlà de “piégore perse”. Lu l’era drio riferirse a Isaia 53:6 quando el ga dito: “Ma adesso gavé tornà al pastor e superintendente dele vostre ànime.” Piero el ga scrito a persone che no le era lontan de Gesù Cristo, par quela che savemo che qua lu no l’era drio parlar de Gesù. Piero l’era drio parlar de Geovà Dio. Queste persone le ze state portade nantra volta a Geovà, el Superintendente Supremo, par meso de Gesù. (Salmo 23:1; 80:1; Geremia 23:3; Ezechiel 34:12) Geovà l’è anca un superintendente, quel che el ispessiona, o el esamina. (Salmo 17:3) La ispession (gr., e·pi·sko·pé) la pol esser relassionada col giulgamento de Geovà. Un esémpio l’è quel che ga sucedesto con Gerusalen nel primo sècolo d.C. che no la ga capio el tempo de ‘esser ispessionada’ [gr., e·pi·sko·pés]. (Luca 19:44) O la ispession la podaria benefissiar e dar boni resultadi, come nel caso de quei che i ghe dà gloria a Dio nel giorno dela “so ispession [gr., e·pi·sko·pés]”. — 1 Piero 2:12.
Letura dela Bìblia
(1 Piero 1:1-16) Piero, apòstolo de Gesù Cristo, a quei che i ze de star par poco tempo e spaiadi in Ponto, Galàssia, Capadòssia, Àsia e Bitìnia, a quei che i ze stati scoliesti 2 de acordo cola capassità de Dio, el Pare, de cognosser vanti el futuro, a quei che i ze stati fati santi par meso del spìrito, col ogetivo de esser obedienti e esser purificà par meso del sangue de Gesù Cristo. Che valtri gavé sempre de pi bontà imèrita e pace. 3 Che el Dio e Pare del nostro Signor Gesù Cristo el sìpia lodà, parché, de acordo cola so granda misericòrdia, lu el ne ga fato nasser nantra volta par gaver una speransa viva par meso dela ressuression de Gesù Cristo. 4 Lu el ne ga dato una eransa che no la se rovina, che no la se contamina e che la resta par sempre. Ela la ze riservada nei cieli par valtri, 5 che sì protegesti par meso del poder de Dio gràssie ala vostra fede, par gaver la salvassion che la ze pronta par esser rivelada nel tempo del fin. 6 Par via de questo valtri sì tanto contenti, anca se par un poco de tempo gavé de patir diverse provassion. 7 Cossita la vostra fede provada e che la ga de pi valor che el oro che se rovina anca se l’è provado col fogo, la sìpia un motivo de lode, glòria e onor quando Gesù Cristo el sarà rivelà. 8 Anca se valtri no lo gavé mai visto, valtri lo amé. Anca se valtri no lo vedé adesso, gavé fede in lu, e resté tanto contenti con una gloriosa e maraveiosa alegria, 9 intanto che valtri ve sforsé de gaver el risultà dela vostra fede: la vostra salvassion. 10 I profeti che i ga profetisà sora la bontà imèrita che la ze dimostrada a valtri, i ze ndati in serca de saver sora questa salvassion in detali e con tanta atension. 11 Lori i ndea in serca de saver le robe che el spirito santo, che l’era in lori, el parlea che se realisaria in Cristo e quando che se realisaria, parché el spìrito santo el ga profetisà el sofrimento de Cristo e la glòria che ghen saria dopo. 12 Dio el ga fato i profeti saver che lori no i era drio profetisar par lori stessi, ma par valtri, e adesso queste robe le ze state rivelade a valtri par meso de quei che ve ga fato saver dele bone notìssie. Lori i ga fato questo parché el spìrito santo che l’è vegnesto del cielo li ga giutadi. E i àngeli i ze tanto interessadi de saver sora queste robe. 13 Par quela, gavé de pareciar la vostra mente par la atività, fé le robe con bon senso e che la vostra speransa la sìpia nela bontà imèrita che ve sarà mostrada quando Gesù el sara rivelà. 14 Compagno a fioi obedienti, ferméve de assar che le voie che valtri gavei vanti de cognosser a Dio le seite moldarve, 15 ma gavé de esser santi in tuta la vostra condota, compagno del Santo che el ve ga ciamà, 16 parché l’è scrito: “Gavé de esser santi, parché mi son santo.”
21-27 DE OTOBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 1 PIERO 3-5
“El fin de tute le robe l’è darente”
(1 Piero 4:7) Ma el fin de tute le robe l’è darente. Alora, gavé de esser sensati e sempre pronti par far orassion.
Sentinela 15/11/13 pàg. 3 paràg. 1
Gavé de esser atenti e no sté mai assar de far orassion
Un omo che el laorea de note el ga dito: “El momento che l’è pi fadiga de restar dismissià l’è vanti di”. Sicuro che altre persone che ga de restar dismissiade de note le pensa compagno de lu. Ancoi i cristiani i ga de infrontar la medèsima situassion. El mondo rugno de Sàtana l’è come una note longa e l’è nel momento pi scuro dela so stòria. (Romani 13:12) Che pericoloso che saria indormensarse in questa ùltima ora! L’è tanto importante “esser sensati” e obedir al consìlio de esser “sempre pronti par far orassion”. — 1 Piero 4:7.
(1 Piero 4:8) Prinsipalmente, gàpie grando amor un par el altro, parché el amor el coerze tanti pecati.
Sentinela 15/04/99 pàg. 22 paràg. 3
Come ricognosser e vinser una fiachessa spiritual
Alora, ghemo de ricordarse sempre el forte consìlio del apòstolo Piero: “Ma el fin de tute le robe l’è darente. Alora, gavé de esser sensati e sempre pronti par far orassion. Prinsipalmente, gàpie grando amor un par el altro, parché el amor el coerze tanti pecati”. (1 Piero 4:7, 8) L’è fàcile assar che la nostra imperfession e la imperfession dei altri la va rento la nostra mente e el nostro cuor e la devente un sasso de strabucarse. Sàtana el cognosse pròpio ben questa fiachessa che le persone le ga. Una tràpola che lu el dopera l’è spartir par vinser. Par quela che ghemo de far presto par coerzer questi pecati con un amor tanto grando un par el altro e no “dar oportunità al Diaol”. — Efesi 4:25-27.
(1 Piero 4:9) Gavé de esser ospitaleri un colaltro, sensa sbrontolar.
Sentinela 03/18 pàg. 14-15 paràg. 2-3
La ospitalità la ze tanto importante!
Piero el ga dato un forte consìlio: “Gavé de esser ospitaleri un colaltro.” (1 Piero 4:9) La parola par “ospitalità” nel greco la vol dir “esser bondosi con quei che no cognossemo mia”. Ma Piero el ga dito ai fradei che lori i gavea de esser ospitaleri “un colaltro”, o sia, con quei che lori belche i cognossea e i se vedea. Parché che esser ospitaleri giutaria tanto a lori?
Esser ospitaleri giutaria i fradei a esser pi amighi. Ti te ricordi de quando qualchedun el te ga convidà par ndar nela so casa e te ga piasesto tanto? Te ghe belche convidà qualchedun par ndar nela to casa e te ghe visto che valtri sì pi amighi adesso? Quando semo ospitaleri semo pi boni de cognosser meio i nostri fradei. Intanto che sucedea de pi problemi nei giorni de Piero, i fradei i gavea de esser sempre pi darente un del altro. Ne toca far la medèsima roba in questi “ùltimi giorni” che vivemo. — 2 Timòteo 3:1.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(1 Piero 3:19, 20) E cossita lu l’è ndà a proclamar el messàgio de giudìssio ai spiriti in preson, 20 che i ze stati desobedienti quando Dio el spetea con passiensa nei giorni de Noè, intanto che lu el fea su la arca, e poche persone, o sia, oto persone, le ze state salve passando par la àqua.
Domande dei letori
La Bìblia la dise che Gesù “l’è ndà a proclamar el messàgio de giudìssio ai spiriti in preson.” (1 Piero 3:19) Cossa che questo vol dir?
▪ El apòstolo Piero el ga dito che questi spiriti “i ze stati desobedienti quando Dio el spetea con passiensa nei giorni de Noè”. (1 Piero 3:20) Sicuro che Piero l’era drio parlar dele creature spirituai che le ga scoliesto meterse insieme a Sàtana par ribelarse contra Dio. Giuda el ga dito che “i àngeli no i se ga mantegnesti nela so posission original, ma i ga abandonà el so posto giusto de star” e Dio “li ga metesti in cadene par sempre nela profonda scuridon, par el giudìssio del grando giorno”. — Giuda 6.
De che maniera le creature spirituai le ze state desobediente nei giorni de Noè? Vanti del Dilùvio questi àngeli rugni i se ga fato corpo de umani, una roba che Dio no’l volea. (Génesi 6:2, 4) Anca, questi àngeli che i ga bio relassion sessuai cole done i era drio far una roba pròpio bruta. Dio noʼl ga creà i àngeli par gaver relassion sessuai. (Génesi 5:2) Questi àngeli rugni e desobedienti i sarà finidi fora nela ora giusta. Come Giuda el dise, par intanto, lori i ze in “profonda scuridon”, o sia, nte una preson spiritual.
Quando e come che Gesù el ga proclamà el messàgio de giudìssio ai “spiriti in preson”? Piero el ga scrito che questo el ga sucedesto dopo che Gesù “el ga ricevesto la vita nel spìrito”. (1 Piero 3:18, 19) Vedi anca che Piero el ga dito che Gesù el ga “proclamà el messàgio”. Lu el ga doperà el verbo nela forma de passà, alora questo vol dir che la proclamassion del messàgio la ga sucedesto vanti de Piero scriver la so prima carta. Ne par che qualche momento dopo dela so ressuression, Gesù el ga proclamà ai spiriti rugni la punission giusta che lori i riceveria. Questa proclamassion no la ghe dea gnanca una speransa, la era una proclamassion par condanarli. (Giona 1:1, 2) Gesù el podea pròpio far questa proclamassion par condanar i spiriti rugni parché lu el ga dimostrà fede, l’è stato leal fin ala morte e Geovà lo ga ressussità. Alora, el Diaol no’l gavea gnanca un poder sora Gesù. — Gioani 14:30; 16:8-11.
Nel futuro, Gesù el ligarà Sàtana e questi àngeli e li meterà nel abismo. (Luca 8:30, 31; Apocalisse 20:1-3) Fin questo suceder, questi àngeli desobedienti i ze in profonda scuridon spiritual e la so destrussion final la ze sicura. — Apocalisse 20:7-10.
(1 Piero 4:6) Infati, l’è par quela che le bone notìssie le ze state dechiarade anca ai morti, parché, anca se i ze giudicadi par la so aparensa del punto de vista dei òmini, lori i viva de acordo col spirito del punto de vista de Dio.
Sentinela 15/11/08 pàg. 21 paràg. 7
Punti interessanti dele carte de Tiago e de Piero
1 Piero 4:6 — Chi che i era “i morti” che se parla in questo versìcolo? I ze quei che i era ‘morti par causa dei so sbali e pecati’, o morti de maniera spiritual, vanti de scoltar le bone notìssie. (Efesi 2:1) Dopo che lori i ga bio fede nele bone notìssie, lori i ga scominsià a ‘viver’ in senso spiritual.
Letura dela Bìblia
(1 Piero 3:8-22) Alora, che tuti valtri gàpie la medèsima maniera de pensar, gavé de meterve ntel posto dei altri, gaver amor come de fradei, gaver compassion e umiltà. 9 No sté pagar mal col mal, gnanca insulto con insulto. Invesse, parlé ai altri con bone parole, parché Dio el ve ga scoliesto par questo, cossita Dio el ndarà benedirve. 10 Parché l’è scrito: “Quel che el ama la vita e vol viver felice, el ga de controlar la so léngua e no parlar busie. 11 Che lu el reste lontan del mal e fae el ben; che lu el vae in serca dela pace e el se sforse par mantegnerla. 12 Parché i oci de Geovà i vede i giusti, e le so recie le scolta le so sùpliche, ma la fàcia de Geovà la ze contra quei che i fà el mal”. 13 Infati, se valtri fé el ben de tuto el cuor, chi che ndarà farve mal? 14 E, anca se valtri gavé de patir parché sì giusti, valtri saré felici. Ma no sté gaver timor de quel che lori i ga timor, gnanca resté preocupadi. 15 Ma gavé de ricognosser nel vostro cuor che Cristo l’è el Signor e lu l’è santo. Gavé de esser sempre pronti par far una difesa dela vostra speransa quando qualchedun ve domanda; ma gavé de farlo con brandura e tanto rispeto. 16 Gavé de mantegner una bona cossiensa, cossita quei che i parla contra valtri par causa dela vostra bona condota come seghidori de Cristo i resta invergognà quando i parla contra de valtri. 17 Parché l’è meio patir parché valtri gavé fato el ben, se Dio lo permete, che patir parché valtri gavé fato el mal. 18 Infati, Cristo l’è morto una volta par sempre, una persona giusta par i ingiusti, par finir fora coi pecati e portarve a Dio. Lu l’è morto nela carne, ma el ga ricevesto la vita nel spìrito. 19 E cossita lu l’è ndà a proclamar el messàgio de giudìssio ai spiriti in preson, 20 che i ze stati desobedienti quando Dio el spetea con passiensa nei giorni de Noè, intanto che lu el fea su la arca, e poche persone, o sia, oto persone, le ze state salve passando par la àqua. 21 Questo el rapresenta el batésimo, che el salva anca a valtri adesso par meso dela ressuression de Gesù Cristo. El batésimo el ve salva, no parché el tira via la sporchìssia del corpo, ma parché domandé una bona cossiensa a Dio. 22 Lu l’è ndà al cielo e l’è ala drita de Dio; e i àngeli, e quei che i ga autorità e poder i ze stati metesti soto de lu.
28 DE OTOBRE–3 DE NOVEMBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 2 PIERO 1-3
“Gàpie ‘ben in mente la presensa del giorno de Geovà’”
(2 Piero 3:9, 10) Geovà no l’è mia lento in relassion ala so promessa, come arquanti i pensa, ma lu l’è passiente con valtri, parché no’l vol che gnanca un el sìpia distruto ma el vol che tuti i se ciame grami. 10 Ma el giorno de Geovà el rivarà come un ladron, e in quel giorno i cieli i sparirà con un grando s-cioco, ma i elementi che i sarà caldi i sarà dissolvesti, e la tera e le so òpere le sarà brusade.
Sentinela 15/12/06 pàg. 27 paràg. 11
Geovà el farà giustìssia
Come che ghemo de capir la garansia de Gesù che Geovà el farà la so giustìssia presto? La Parola de Dio la mostra che anca se Geovà l’è passiente, lu el farà giustìssia presto quando rivar la ora giusta. (Luca 18:7, 8; 2 Piero 3:9, 10) I rugni i ze stati destruti nel Dilùvio nei giorni de Noè, sensa tardigar. E nei giorni de Lò, quando Geovà el ga mandà do fogo del cielo, i rugni anca i ze stati destruti. Gesù el ga dito: “E sucederà la medèsima roba nel giorno che el Fiol del omo el sarà rivelà.” (Luca 17:27-30) Nantra volta, i rugni i sarà ‘destruti de colpo’. (1 Tessalonissensi 5:2, 3) Podemo esser pròpio sicuri che Geovà no’l assarà che el mondo rugno de Sàtana el ghen sìpia un sol giorno in pi che la giustìssia de Geovà la permete.
(2 Piero 3:11, 12) Come tute queste robe le se dissolverà de questa maniera, gavé de pensarghe sora che tipo de persone valtri gavé de esser. Gavé de esser persone de condota santa e far robe che dimostre che valtri sì fedeli a Dio, 12 intanto che valtri speté e gavé ben in mente la presensa del giorno de Geovà, par causa de questo giorno i cieli i sarà destruti con fogo, e i elementi i se dissolverà par via del forte caldo.
Sentinela 15/12/06 pàg. 19 paràg. 18
“El grando giorno de Geovà l’è darente”
L’è ben apropià che el apòstolo Piero el ne dà el forte consìlio de gaver “ben in mente la presensa del giorno de Geovà”. Come che podemo far questo? Una maniera la ze quando ‘semo persone de condota santa e femo robe che dimostre che noantri semo fedeli a Dio’. (2 Piero 3:11, 12) Gaver sempre tanto par far in queste atività ne giutarà a spetar premosi el “giorno de Geovà”. La spression leteral in greco par “gaver ben in mente” la ze “far che vegna presto”. No podemo mia leteralmente far che vegna presto el giorno de Geovà. Ma, intanto che spetemo questo giorno, podemo gaver sempre tanto par far nel servìssio a Dio, cossita el tempo el passarà pi presto. — 1 Corinti 15:58.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(2 Piero 1:19) Alora, la nostra confiansa nele professie la ze ancora pi forte, e valtri fé ben de scoltarle con atension, come una lampada che la slusa nte un posto scuro, nel vostro cuor, fin che l’è vanti di e la stela dela matina la vien.
Sentinela 15/11/08 pàg. 22 paràg. 2
Punti interessanti dele carte de Tiago e de Piero
2 Piero 1:19 — Chi che la ze la “stela dela matina”, quando che la vien e come che noantri savemo de questo? La “stela dela matina” la ze Gesù Cristo come Rè del Regno de Dio. (Apocalisse 22:16) Nel ano de 1914, Gesù l’è deventà Rè messiánico e el ga anunsià un novo giorno. La trasfigurassion la ga dato una idea dela glòria de Gesù e del so poder del Regno, e questo el ga provà che quel che Geovà el ga dito l’è vera. Darghe atension a quel che Geovà el ga dito el fà el nostro cuor slusar e cossita, vegnemo a saver che la Stela dela Matina la ze belche là su.
(2 Piero 2:4) Dio no’l ga perdonà i àngeli che i ga pecà ma li ga metesti in cadene nel Tàrtaro, nela profonda scuridon, spetando el so giudìssio.
Sentinela 15/11/08 pàg. 22 paràg. 2
Punti interessanti dele carte de Tiago e de Piero
2 Piero 2:4 — Cossa che l’è el “Tàrtaro”, e quando che i àngeli i ze stati metesti rento? Tàrtaro la ze come una preson de persone spirituai, nò de umani. El Tàrtaro l’è una condission de profonda scuridon mental in relassion ai propòsiti maraveiosi de Dio. Quei che i ze ntel Tàrtaro no i ga gnanca una speransa par el futuro. Dio el ga metesto i àngeli desobedienti nel Tàrtaro nei giorni de Noè, e lori i restarà in questa condission bruta fin che lori i sìpia destruti.
Letura dela Bìblia
(2 Piero 1:1-15) Simon Piero, schiavo e apòstolo de Gesù Cristo, a quei che i ze stati boni de gaver una fede tanto pressiosa come la nostra, gràssie ala giustìssia del nostro Dio e del nostro Salvador Gesù Cristo. 2 Che valtri ricevé cada volta de pi bontà imèrita e pace par meso dela cognossensa giusta de Dio e de Gesù, el nostro Signor, 3 parché el poder de Dio el ne ga dato tuto quel che ghemo de bisogno par viver una vita dedicada a lu, par meso dela cognossensa giusta de Quel che el ne ga ciamà par la so glòria e bontà. 4 Par meso de queste robe lu el ne ga dato le promesse pressiose e tanto grande, cossita valtri podé gaver le qualità de Dio, parché valtri gavé scampà via dele voie sbaliade che la corussion del mondo la produse. 5 Par questo che gavé de sforsarve tanto par gaver fede e far quel che Dio el dise che l’è giusto. Gavé de sforsarve par gaver cognossensa, 6 e par gaver autocontrolo. Gavé de sforsarve par perseverar, e par esser fedeli a Dio. 7 Gavé de sforsarve par amar tuti i fradei e amar a tuti. 8 Parché se ghen’è queste qualità intrà de valtri e se le dimostré sempre de pi, queste qualità ve farà esser ativi e produtivi in relassion ala cognossensa giusta del nostro Signor Gesù Cristo. 9 Ma quel che no’l ga queste qualità l’è orbo, parché el se ricusa de veder la luce, e el se ga desmentegà dela purificassion dei so pecati del passà. 10 Alora, fradei, gavé de sforsarve ancora de pi par mantegnerse intrà quei che Dio el ga ciamà e scoliesto, parché se valtri seité a far queste robe, valtri vinseré. 11 Cossita valtri gavaré la gloriosa benedission de ndar rento el Regno eterno del nostro Signor e Salvador Gesù Cristo. 12 Par quela che mi vui sempre farve ricordar de queste robe, anca se valtri belche le savé e sì forti nei insegnamenti dela verità che gavé imparà. 13 Ma, intanto che mi son ancora in questo corpo de carne, mi cato giusto farve ricordar de questi consili. 14 Mi sò che presto el me corpo no’l ghen sarà pi, cossita come el Signor Gesù Cristo el me ga fato saver. 15 Mi farò sempre tuto quel che posso parché valtri ve ricordé de tute queste robe dopo che sarò partio.