Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo
Idee par parlar sora la Bìblia
Alora, gavé de umiliarve soto la man poderosa de Dio, par che Dio el ve esalte nel tempo giusto, 7 intanto che buté sora de lu tute le vostre preocupassion, parché lu el tende de valtri.
No se vende due pardai par una moneda de poco valor? Ma, gnanca un de questi el va cascar par tera sensa che el vostro Pare el sàpia. 30 Ma fin tuti i cavei dela vostra testa i ze contadi. 31 Alora no sté gaver paura; valtri valé de pi che tanti pardai.
Ò Geovà, ti te me esamini e me cognossi. 2 Ti te sè quando me sento do e quando me levo su. 4 De distante ti te capissi i me pensamenti. Anca vanti che ghen sìpia una parola nela me léngoa, ti, ò Geovà belche ti te la sa ben.
2-8 DE SETEMBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 7-8
“Un sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche”
(Ebrei 7:1, 2) Questo Melchisedeche, rè de Salen e sasserdote del Dio Altìssimo, el se ga catà con Abraon che l’era drio tornar dopo gaver copà i rè, e lo ga benedio, 2 e Abraon el ghe ga dato la dèssima parte de tuto. Prima de tuto el so nome el vol dir “rè de giustìssia”, e dopo lu l’è anca rè de Salen, che vol dir “rè dela pace”.
Perspicaz vol. 2 pàg. 798 paràg. 11, 12
Melchisedeche
Melchisedeche l’era el Rè dela antiga Salen, che vol dir “Pace”, e anca “sasserdote del Dio Altìssimo”, Geovà. (Génesi 14:18, 22) Lu l’è el primo sasserdote che se parla nele Scriture; lu l’era sasserdote vanti de 1933 v.C. El apòstolo Paolo el ga dito che Melchisedeche l’era “Rè dela Pace” e de acordo col significà de so nome, “Rè de Giustìssia”. (Ebrei 7:1, 2) Pol esser che la antiga Salen la ze deventada el sentro dela cità de Gerusalen e el nome Salen, l’era anca doperà par riferirse a Gerusalen. — Salmo 76:2.
Dopo che el patriarca Abron (Abraon) el ga vinsesto Chedorlaomer e i altri rè che i gavea un acordo con lu, Abraon l’è vegnesto ala Bassada de Savè, o la “Bassada del rè”. Li, Melchisedeche “el ga portà pan e vin”, e el ga benedio Abraon. Lu el ga dito: “Che Dio, che el ga fato el cielo e la tera, el benedisse Abron; e che el Dio Altìssimo, che el te ga dato i to opressori, el sìpia lodà!”. Dopo, Abraon el ga dato al rè e sasserdote “la dèssima parte de tuto”, o sia, “la dèssima parte del meio del quel che l’è restà dela guera” contra i rè. — Génesi 14:17-20; Ebrei 7:4.
(Ebrei 7:3) Sensa gaver un pare, una mare, sensa un registro de genealogia, gnanca del so nassimento e dela so morte, ma fato someiante al Fiol de Dio, lu el resta sasserdote par sempre.
Perspicaz vol. 2 pàg. 799 paràg. 3
Melchisedeche
Parché che la Bìblia la dise che Melchisedeche no’l gavea “un registro de genealogia, gnanca del so nassimento e dela so morte”?
Paolo el ga dito una roba tanto interessante sora Melchisedeche: “Sensa gaver un pare, una mare, sensa un registro de genealogia, gnanca del so nassimento e dela so morte, ma fato someiante al Fiol de Dio, lu el resta sasserdote par sempre.” (Ebrei 7:3) Cossita come sucede con tute le persone, Melchisedeche l’è nassesto e l’è morto. Ma no se sà chi che i ze i so genitori, gnanca i so antenati o i so dissendenti e le Scriture no le parla sora el scomìnsio e el fin dela so vita. Par quela che Melchisedeche el podea rapresentar Gesù Cristo, che el ga un sasserdòssio par sempre. Melchisedeche no’l gavea un antenato o un dissendente nel so sasserdòssio, gnanca Gesù. No ghen’era un sasserdote vanti de Gesù che l’era come lu, e la Bìblia la mostra che no ghen sarà un sasserdote dopo de lu. Gesù l’era dela tribo de Giudà e dissendente real de Davi, ma questo no podea farlo deventar un sasserdote. Gnanca la so genealogia umana podea farlo deventar un sasserdote e rè. Lu sol podea esser un sasserdote par via de un giuramento de Geovà.
(Ebrei 7:17) Infati nte una Scritura se dise de lu: “Te sì sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche.”
Perspicaz vol. 2 pàg. 798 paràg. 13
Melchisedeche
La rapresentassion del sasserdòssio de Cristo. Nte una professia importante sora el Messia, Geovà el ga prometesto al “Signor” de Davi: “Ti te sì sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche!” (Salmo 110:1, 4) Questo Salmo el ga fato i ebrei capir che el Messia el saria sasserdote e rè. El apòstolo Paolo el ga assà ciaro nela so carta ai ebrei chi che saria questo sasserdote. Lu el ga dito che Gesù “l’è deventà somo sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche”. — Ebrei 6:20; 5:10; vedi PATO.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Ebrei 8:3) Cada somo sasserdote l’è designà par far oferte e sacrifissi, alora, ghen’era bisogno che anca lu el gavesse qualcossa par dar.
Sentinela 15/08/00 pàg. 14 paràg. 11
Sacrifissi che i ghe ga piasesto a Dio
El apòstolo Paolo el ga dito che “cada somo sasserdote l’è designà par far oferte e sacrifissi”. (Ebrei 8:3) Paolo el parla de due tipi de oferte che el somo sasserdote el fea nel Israel: le “oferte”, o presenti, e “sacrifissi”, o “sacrifissi par i pecati”. (Ebrei 5:1) Le persone ghe dà presenti ai altri par dimostrar che ghe piase de lori e che i ghe dà valor, e anca par dimostrar che i ghe dà aprovassion e le vol esser so amighe. (Génesi 32:20; Proverbi 18:16) Tante oferte dela Lege pol esser considerà come “presenti” a Dio par gaver la so aprovassion. Quando che qualchedun el desobedia ala Lege, lu el podea far “sacrifissi” par pagar el so pecato. El Pentateuco, prinsipalmente i libri de Ésodo, Levìtico e Nùmeri, el parla tanto sora i difarenti tipi de oferte e sacrifissi. Fursi l’è fadiga par noantri saver e ricordarse de tuti i detali sora i tipi de oferte e sacrifissi, ma ghemo de darghe atension a arquanti de questi.
(Ebrei 8:13) Quando lu el ga dito “un novo pato” lu el ga fato deventar vècio el pato de prima. E alora, quel che l’è vècio e no’l se dopera pi, intrà poco el sparisse.
Perspicaz vol. 3 pàg. 156 paràg. 5
Pato, o acordo
Come che el pato dela Lege l’è ‘deventà vècio’?
Par nantra banda, el pato dela Lege l’è ‘deventà vècio’ quando Dio el ga anunsià par meso del profeta Geremia che ghen saria un novo pato. (Geremia 31:31-34; Ebrei 8:13) Nel ano 33 d.C., Geovà el ga finio col pato dela Lege par meso dela morte de Cristo nte un pal de tortura (Colossensi 2:14), e el novo pato lo ga sostituio. — Ebrei 7:12; 9:15; Ati 2:1-4.
Letura dela Bìblia
(Ebrei 7:1-17) Questo Melchisedeche, rè de Salen e sasserdote del Dio Altìssimo, el se ga catà con Abraon che l’era drio tornar dopo gaver copà i rè, e lo ga benedio, 2 e Abraon el ghe ga dato la dèssima parte de tuto. Prima de tuto el so nome el vol dir “rè de giustìssia”, e dopo lu l’è anca rè de Salen, che vol dir “rè dela pace”. 3 Sensa gaver un pare, una mare, sensa un registro de genealogia, gnanca del so nassimento e dela so morte, ma fato someiante al Fiol de Dio, lu el resta sasserdote par sempre. 4 Vardé quanto grando che l’è questo omo. El patriarca Abraon el ga dato a lu la dèssima parte del meio del quel che l’è restà dela guera. 5 L’è vera che la Lege la comanda ai fioi de Levi, che i deventa sasserdoti, de tor su del pòpolo, o sia, dei so fradei, la dèssima parte, anca se questi i ze dissendenti de Abraon. 6 Ma Melchisedeche, che no’l era mia dissendente de Levi, el ga ciapà la dèssima parte de Abraon e el ga benedio quel che el gavea le promesse. 7 No ghen’è dubi che l’è el pi grando che el benedisse el pi pìcolo. 8 E, nel primo caso i ze i òmini mortai che i riceve le dèssime parte, ma nel altro caso, quel che el riceve le dèssime parte l’è quel che la Scritura la conferma che l’è vivo. 9 E se pol dir che par meso de Abraon, anca Levi, che el riceve le dèssime parte, el ga pagà le dèssime parte, 10 parché lu l’era ancora un futuro dissendente del so antenato quando che Melchisedeche lo ga catà. 11 Se alora, fusse possìbile rivar ala perfession par meso del sasserdòssio levìtico (che questa la era una caraterìstica importante dela Lege che la ze stà data al pòpolo), che bisogno ghen’era de nantro sasserdote che se dise che l’è ala maniera de Melchisedeche e nò ala maniera de Aron? 12 Infati, se se càmbia el sasserdòssio, se ga de cambiar anca la Lege. 13 Questo omo, che se dise queste robe sora lu, l’era de nantra tribo, e gnanca un de quela tribo el ga mai servio al altar. 14 L’è ben ciaro che el nostro Signor l’è vegnesto de Giudà, e Mosè no’l ga mai parlà de sasserdoti che i vien de quela tribo. 15 E tuto el deventa ancora pi ciaro quando che vien fora nantro sasserdote someiante a Melchisedeche 16 che l’è deventà sasserdote nò secondo la Lege par meso dela carne, ma par meso del poder che el permete una vita che no la se finisse mai. 17 Infati, nte una Scritura se dise sora lu: “Ti te sì sasserdote par sempre ala maniera de Melchisedeche.”
9-15 DE SETEMBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 9-10
“Una ombria dele robe bone che le ga de vegner”
(Ebrei 9:12-14) Lu l’è ndà rento nel posto santo una volta par sempre, ma nò col sangue de cavri e de tori gióveni, ma col sangue de lu pròpio, e el ga guadagnà par noantri una liberassion eterna. 13 Se infati, el sangue de cavri e de tori, e le sendre de una vedela trate par sora a quei che i ze impuri, i ghe purifica la carne e i li fà santi, 14 quanto de pi el sangue del Cristo, che par meso de un spìrito eterno el ga ofertà a si stesso a Dio come un sacrifìssio sensa difeto, el purificarà la nostra cossiensa dele òpere morte, cossita che noantri podemo servir el Dio che el vive!
Perspicaz vol. 3 pàg. 242 paràg. 10
Perdon
De acordo cola Lege che Dio el ga dato ala nassion de Israel, se qualchedun fesse un pecato contra Dio o contra el pròssimo, el gavaria de pagar el so sbàlio, come la disea la Lege, e tante volte el gavaria de far una oferta de sangue a Geovà. (Levìtico 5:5–6:7) Par quela che Paolo el ga mensionà questo prinsìpio: “Infati, tute le robe le ze purificade con sangue, e, se no se spande el sangue, Dio no’l perdona i pecati.” (Ebrei 9:22) Ma, el sangue de sacrifissi de animai no’l podea perdonar i pecati e darghe ala persona una cossiensa neta de maniera perfeta. (Ebrei 10:1-4; 9:9, 13, 14) Par nantra banda, el novo pato el ne ga dato la oportunità de esser perdonadi con base nel sacrifìssio e nel risgate de Gesù Cristo. (Geremia 31:33, 34; Mateo 26:28; 1 Corinti 11:25; Efesi 1:7) Quando Gesù el ga guario un desgrassià, lu el ga mostrà che el gavea la autorità par perdonar pecati. — Mateo 9:2-7.
(Ebrei 9:24-26) Parché Cristo no l’è ndà rento nte un posto santo fato de man umane, che la ze una còpia dela realità, ma pròpio nel cielo, par presentarse davanti a Dio par noantri. 25 E no lo ga fato par ofertarse lu stesso tante volte, compagno el somo sasserdote che tuti i ani el va rento nel posto santo con sangue che no l’è mia el soo. 26 Se nò, el gavaria bio de sofrir tante volte del scomìnsio del mondo. Ma adesso, nel fin dei sistemi de robe, lu l’è vegnesto una volta par sempre par cavar via el pecato par meso del so sacrifìssio.
‘Meu Seguidor’ pàg. 183 paràg. 4
“Seité a seghirme”
Le Scriture no le parla gnente come che l’è stà quando Gesù l’è rivà al cielo e come che Geovà lo ga ricevesto con alegria. Ma, la Bìblia la disea tanto tempo vanti cossa che sucederia nel cielo pena che Gesù el ritornasse al cielo. Par de pi de 15 sècoli, i giudei i ga fato una serimònia sacra tuti i ani. Una volta al ano, el somo sasserdote el ndea rento el Santìssimo e el sgossea el sangue dei sacrifissi nel Di dela Spiassion davanti la arca del pato. In quel giorno, el somo sasserdote el rapresentea Gesù. Quando Gesù el ga ritornà al cielo, lu el ga realisà el significà de questa serimònia una volta par sempre. Lu l’è rivà ala maraveiosa presensa de Geovà, el posto pi santo del Universo, e el ga presentà al so Pare el valor del so sacrifìssio de risgate. (Ebrei 9:11, 12, 24) Sicuro che Geovà el ga acetà el so sacrifìssio!
(Ebrei 10:1-4) Parché la Lege la ze una ombria dele robe bone che le ga de vegner, ma nò la pròpia realità. Ela mai la pol far deventar perfeti quei che i riva darente de Dio, par meso dei medèsimi sacrifissi che i ze fati tuti i ani. 2 Par nantra banda, no se fermaria de far sacrifissi? Parché quei che i serve a Dio, pena che i ze purificadi, no i se sentiria pi colpadi dei so pecati. 3 Ma, questi sacrifissi i fà le persone ricordarse dei so pecati tuti i ani, 4 parché el sangue de tori e de cavri no pol mia finir coi pecati.
Perspicaz vol. 3 pàg. 245 paràg. 7-pàg. 246 paràg. 1
Perfession
Perfession dela Lege Mosaica. Nela Lege che Geovà el ga dato a Israel par meso de Mosè, ghen’era anca la provision de un sasserdòssio e oferte de tanti tipi de animai. L’è Geovà che el ga dato la Lege, par quela la era perfeta. Ancora cossita, come el apòstolo inspirà el ga dito, gnanca la Lege gnanca far sacrifissi podea far deventar perfeti quei che la obedia. (Ebrei 7:11, 19; 10:1) Invesse de libertar del pecato e dela morte, la Lege la fea el pecato pi evidente. (Romani 3:20; 7:7-13) Ma queste provision le ga servio par quel che Geovà el volea. La Lege la era come un “tutor” che menea le persone a Cristo e che l’era come una “ombria dele robe bone che le ga de vegner”. (Gàlati 3:19-25; Ebrei 10:1) Par quela che, quando Paolo el ga parlà de “quel che la Lege no la podea far, parché la era fiaca par causa dela carne” (Romani 8:3), lu l’era drio parlar che el somo sasserdote giudeo no’l podea “salvar de maniera completa” a quei che lu el servia. (Ebrei 7:11, 18-28) Lu l’era carnal, o sia, designà par meso dela Lege par esser responsàbile par i sacrifissi, e ndea rento el Santìssimo con sangue de sacrifìssio. Le oferte de sacrifissi par meso del sasserdòssio de Aron le fea el pòpolo gaver una posission giusta davanti de Dio, ma lori ancora i savea che i era pecadori. El apòstolo Paolo el ga parlà sora questo quando che el ga dito che i sacrifissi de spiassion no i podea far deventar perfeta la cossiensa de quei che i riva darente de Dio. (Ebrei 10:1-4; fà la comparassion con Ebrei 9:9.) El somo sasserdote no’l podaria pagar el prèssio del risgate par perdonar i pecati. Sol el servìssio del sasserdote e el sacrifìssio de Gesù el podaria far questo. – Ebrei 9:14; 10:12-22.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Ebrei 9:16, 17) Parché quando ghen’è un pato, la morte de quel che el ga fato el pato la ga de suceder, 17 parché un pato el ga valor cola morte, parché no’l ga valor se quel che el ga fato el pato l’è ancora vivo.
Sentinela 01/03/92 pàg. 31 paràg. 4-6
Domande dei letori
Paolo el ga dito che ghe ocorea una morte par el pato intrà Dio e le persone gaver valor. E el pato dela Lege l’era pròpio cossita. Mosè l’era el mediador, o sia, quel che el ga fato gaver valor el acordo intrà Dio e la nassion de Israel. Mosè el ga bio una parte tanto importante e el ga lidà cola nassion de Israel quando lori i ga scominsià a far parte del novo pato. Par quela che Mosè el podaria esser considerà el umano che el ga fato el pato dela Lege, che l’è vegnesto de Geovà. Ma Mosè el ga spandesto el so sangue par far el pato dela Lege gaver valor? Nò. Lori i ofertea i animai, che i ga sostituio el sangue de Mosè. — Ebrei 9:18-22.
E cossa ga sucedesto col novo pato intrà Geovà e el Israel spiritual? Gesù Cristo el ga bio una parte tanto importante come Mediador intrà Geovà e el Israel spiritual. Geovà el ga creà questo pato, ma Gesù l’era la parte pi importante. Gesù l’era el Mediador e el ga vivesto insieme ai primi umani che i ndaria partissipar in questo pato. (Luca 22:20, 28, 29) Anca, lu el podea far el sacrifìssio par far questo pato gaver valor. Questo sacrifìssio no l’era mia sol de animai, ma l’era de una vita umana perfeta. Par questo che Paolo el podea dir che Cristo l’era el umano che el ga fato el novo pato. Dopo che “Cristo l’è ndà rento el pròpio cielo par presentarse davanti a Dio par noantri” el novo pato el ga bio valor. — Ebrei 9:12-14, 24.
Quando Paolo el ga parlà che Mosè e Gesù i era quei che i ga fato el pato, lu no’l volea dir che lori i era la orìgine de questi due pati, parché, infati, l’era Dio che li ga fati. Invesse, Mosè e Gesù i gavea una parte ben importante in realisar questi due pati. E in cada caso, ghe ocorea una morte. Par sostituir Mosè, ghe ocorea la morte de animai; e nel caso de Gesù, lu el ga dato el so pròpio sangue par quei che i faria parte del novo pato.
(Ebrei 10:5-7) Par quela che, quando Cristo l’è vegnesto al mondo, lu el ga dito a Dio: “‘No te ghè volesto gnanca sacrifissi, gnanca oferte, ma te me ghè parecià un corpo. 6 Ti no te ghè acetà le oferte brusade, gnanca le oferte par el pecato.’ 7 Alora mi go dito: ‘Eco! Mi son vegnesto par far la to volontà, ò Dio. Nel rolo l’è scrito sora mi.’”
Perspicaz vol. 1 pàg. 315 paràg. 6
Batésimo
Luca el ga dito che Gesù l’era drio pregar quando el se ga batesà. (Luca 3:21) El scritor dela carta ai ebrei el ga dito che quando Gesù ‘l’è vegnesto al mondo’, (no quando lu l’è nassesto e no’l podea gnanca dir queste parole, ma quando el se ga presentà par esser batesà e el ga scominsià la so predicassion), lu el ga dito, come dise in Salmo 40:6-8 (LXX): “Ti no te ghè volesto sacrifìssi e gnanca oferte, ma te me ghè parecià un corpo . . . Eco! Mi son vegnesto par far la to volontà, ò Dio. Nel rolo l’è scrito sora mi.” (Ebrei 10:5-9) Gesù l’era nassesto nela Giudea, una nassion che la gavea un pato con Dio, el pato dela Lege. (Ésodo 19:5-8; Gàlati 4:4) Alora, Gesù el fea belche parte de un pato con Geovà Dio quando el se ga presentà a Gioani par batesarse e l’era drio far una roba che la Lege la domandea de far: presentarse davanti del so Pare, Geovà, par far la so “volontà” e darghe el so corpo ‘pareciado’ come oferta, cossita se podaria fermarse de far sacrifissi de animai come la Lege la domandea.
El apòstolo Paolo el ga dito: “Par via de questa ‘volontà’ noantri semo stati santificadi par meso dela oferta del corpo de Gesù Cristo, una volta par sempre.” (Ebrei 10:10) El Pare anca el volea che Gesù laorasse par el Regno, e Gesù el se ga presentà par questo servìssio. (Luca 4:43; 17:20, 21) Geovà el ga acetà e el ga ricognossesto la presentassion del so Fiol quando lo ga untà con spìrito santo e el ga dito: “Questo l’è el me Fiol, el amado, quel che mi go aprovà.” — Marco 1:9-11; Luca 3:21-23; Mateo 3:13-17.
Letura dela Bìblia
(Ebrei 9:1-14) El pato de prima el gavea lege par el servìssio sacro e anca un posto santo nela tera. 2 In questa tenda l’è stà fato una prima parte ndove che ghen’era el porta candele, la tola e i pani de presentassion; questa parte la ze ciamada de Posto Santo. 3 Ma de drio dela seconda cortina ghen’era una parte dela tenda che se ciamea Santìssimo. 4 Lì ghen’era un porta insenso de oro e la Arca del Pato tuta querta de oro. Rento la Arca ghen’era el giaro de oro col manà, el baston de Aron che el gavea butà e le tole del pato; 5 e sora la Arca ghen’era i cherubini gloriosi che i querzea el quercio cola so ombria. Ma adesso no l’è el tempo de parlar de tute queste robe in detali. 6 Meteste cossita le robe, i sasserdoti i va rento tuti i giorni nela prima parte dela tenda par realisar i so servissi sacri; 7 ma nela seconda parte invesse, sol el somo sasserdote el va rento una volta par ano, e nò sensa sangue, che lu el dà come oferta par lu stesso e par i pecati che el pòpolo el fà sensa voler. 8 Cossita, el spìrito santo el assa ciaro che la via par el posto santo no la era ancora stata rivelada quando che la prima tenda la era su. 9 Questa tenda la ze un sìmbolo par i nostri giorni. De acordo con questo sistema, le ze fate oferte e anca sacrifissi. Ma queste oferte e sacrifissi no i pol mia far deventar la cossiensa de quei che i serve a Dio neta del tuto. 10 Questi i ze relassionadi sol col magnar, con robe de bever e col netarse serimonialmente. Queste le ze legi relassionade col corpo fate fin el tempo dessidesto par meter le robe a posto. 11 Ma Cristo, quando l’è vegnesto come somo sasserdote dele robe bone che le ze belche sucedeste, el ga passà par una tenda pi granda e pi perfeta, nò fata con man umane, o sia, nò de questa creassion terrestre. 12 Lu l’è ndà rento nel posto santo una volta par sempre, ma nò col sangue de cavri e de tori giòveni, ma col sangue de lu pròpio, e el ga guadagnà par noantri una liberassion eterna. 13 Se infati, el sangue de cavri e de tori, e le sendre de una vedela trate par sora a quei che i ze impuri, i ghe purifica la carne e i li fà santi, 14 quanto de pi el sangue del Cristo, che par meso de un spìrito eterno el ga ofertà a si stesso a Dio come un sacrifìssio sensa difeto, el purificarà la nostra cossiensa dele òpere morte, cossita che noantri podemo servir el Dio che el vive!
16-22 DE SETEMBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 11
“Parché che la fede la ze tanto importante?”
(Ebrei 11:1) La fede la ze la confiansa de che se realisarà quel che se speta. La ze la dimostrassion convinsente de realità che no le se vede.
Sentinela 10/16 pàg. 27 paràg. 6
Dimostra che ti te credi nele promesse de Geovà
La Bìblia la spiega cossa che vol dir gaver fede in Ebrei 11:1. (Ledi.) De acordo con questo testo, nela fede ghen’è due robe che no se pol veder: (1) “quel che se speta” e (2) “realità che no le se vede”. “Quel che se speta” pol esser robe che Dio el ga prometesto par el futuro e che no le ga ancora sucedesto, come par esémpio, el novo mondo e el fin dele robe rugne. Le “realità che no le se vede” le ze robe o persone che no podemo mia veder, ma che lore le esiste, come Geovà, Gesù, i àngeli e el Regno nel cielo. (Ebrei 11:3) Anca se no podemo mia veder queste “realità”, noantri ghemo ‘le dimostrassion convinsente’ che lore le esiste. In greco, la spression “dimostrassion convinsente” che se cata in Ebrei 11:1 anca la vol dir “prova convinsente”. Come che podemo dimostrar che la nostra speransa la ze viva e che credemo nele robe invisìbile che le ze scrite nela Bìblia? Podemo far questo par meso dele nostre parole e de quel che femo, cossita la nostra fede la sarà completa.
(Ebrei 11:6) Sensa fede no se pol mia piaserghe a Dio, parché quei che i va darente de Dio i ga de creder che lu el esiste e che Dio el ricompensa quei che i va in serca con serietà de far la so volontà.
Sentinela 01/11/13 pàg. 11 paràg. 2-5
“Dio el ricompensa quei che i va in serca con serietà de far la so volontà”
Cossa che ne toca far par piaserghe a Geovà? Paolo el ga scrito: “Sensa fede no se pol mia piaserghe a Dio.” Paolo no’l ga dito che sensa fede l’è difìcile piaserghe a Dio, ma l’è impossìbile. Alora, ne toca gaver fede par piaserghe a Dio.
Che tipo de fede ghe piase a Geovà? Ghemo de creder in due robe. Prima, ghemo de “creder che lu el esiste”. Come che poderìssino piaserghe a Dio sensa creder che lu el esiste? Ma no basta sol questo, parché anca i demoni i crede che Geovà el esiste. (Tiago 2:19) Noantri podemo dimostrar che ghemo fede quando che vivemo de una maniera che ghe piase a Dio. — Tiago 2:20, 26.
La seconda roba la ze che ghemo de creder che “Dio el ricompensa quei che i va in serca con serietà de far la so volontà”. La persona che la ga fede la ze sicura che el so sforso par piaserghe a Dio no l’è par gnente. (1 Corinti 15:58) No se pol piaserghe a Geovà se semo in dùbio che lu el vol e el pol benedirne. (Tiago 1:17; 1 Piero 5:7) Una persona che la pensa che Dio no’l se importa con noantri, lu no’l ne dà valor e l’è egoista, no la cognosse el Dio dela Bìblia.
Geovà el benedisse a chi? Paolo el ga rispondesto: A “quei che i va in serca con serietà de far la so volontà”. La spression in greco “quei che i va in serca con serietà” no la vol dir sol imparar sora Dio, ma anca consentrarse par adorar a lu e sforsarse tanto. Infati, Geovà el benedisse quei che i ga tanto zelo e amor par la so adorassion a lu parché i ga fede. — Mateo 22:37.
(Ebrei 11:33-38) Par via dela fede, lori i ga vinsesto regni, i ga stabilio la giustìssia, i ga ricevesto le promesse, i ga sarà la boca dei leoni, 34 la forsa del fogo no la ga bio poder sora lori, i ga scampà via de esser copadi par meso dela spada, quando i era fiachi i se ga fati forti, i ze deventà poderosi nela guera, i ga vinsesto i esèrsiti dei nemighi. 35 I parenti de arquante done i ze stati ressussitadi, ma arquanti òmini i ze stati torturadi parché no i ga acetà de esser liberadi, cossita lori i podea gaver una ressuression meio. 36 E altri i ze stati provadi quando i ze stati tolti in giro e i ga ciapà scùrie, infati, lori i ze stati anca incadenadi e metesti in preson. 37 Arquanti i ghe dea sassade, lori i ze stati provadi, taiadi in due, i ze stati copadi cola spada, i era vestidi con pel de piégore e de cavre, i era massa poareti, i tribolea, i era maltratadi; 38 e el mondo no li meritea. Lori i ndea par el deserto, i monti, le caverne e le grute dela tera.
Sentinela 10/16 pàg. 23 paràg. 10-11
Fà pi forte la to fede nele promesse de Geovà
In Ebrei capìtolo 11, el apòstolo Paolo el parla de tanti servi de Geovà del passà che i ga tribolà tanto ma i ga perseverà. Par esémpio, el apòstolo el ga parlà de tante done che le gavea fede che le ga perso i so fioi nela morte, ma dopo lori i ze stati ressussitadi. Lu anca el ga parlà de tante altre persone che ‘no le ga acetà de esser liberadi, cossita lori i podea gaver una ressuression meio’. (Ebrei 11:35) No savemo chi che Paolo el gavea in mente. Ma savemo che, par esémpio, Nabote e Zacaria i ze morti con sassade parché no i volea desobedir a Dio. (1 Rè 21:3, 15; 2 Cróniche 24:20, 21) Daniel e i so tre amighi ebrei i ga bio la oportunità de ‘acetar de esser liberadi’, o sia, desobedir a Dio par scampar via dela morte. Ma lori no i ga fato questo. Lori i ga scoliesto esser leai a Dio, parché i gavea una forte fede e i credea che Geovà li giutaria col so spìrito santo. Cossita, lori “i ga sarà la boca dei leoni” e “la forsa del fogo no la ga bio poder sora lori”. — Ebrei 11:33, 34; Daniel 3:16-18, 20, 28; 6:13, 16, 21-23.
Par via dela fede, tanti profeti come Micaia e Geremia, ‘i ze stati provadi quando i ze stati tolti in giro e i era anca incadenà e metesti in preson’. Altri, come Elia, “i ndea par el deserto, i monti, le caverne e le grute dela tera”. Cossa che li ga giutà a perseverar? “La confiansa de che se realisarà” tute le promesse de Dio. — Ebrei 11:1, 36-38; 1 Rè 18:13; 22:24-27; Geremia 20:1, 2; 28:10, 11; 32:2.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Ebrei 11:4) Par via dela fede, Abel el ga oferessesto a Dio un sacrifìssio de valor pi grando de quel de Cain. Par meso de questa fede Dio lo ga considerà giusto parché Dio el ga aprovà le so oferte. E, anca se l’è morto, la so fede la seita a insegnarne.
Perspicaz vol. 2 pàg. 109 paràg. 3
Fede
Esempi antighi de fede. Cada un dela “granda moltitùdine de testimònie”, che Paolo el ga parlà (Ebrei 12:1), el gavea un motivo tanto forte par gaver fede. Par esémpio, Abel el cognossea la promessa de Dio sora un “dissendente” [lit.: semensa]”, che schissaria la testa dela “bissa”. E lu el vedea le prove che Geovà el ndaria realisar el so giulgamento contra i so genitori nel Èden. Dopo che i ze stati paradi via del Èden, Adon e la so fameia i magnea pan col sudor dela so fàcia, parché la tera la era maledeta e la produsea spini e mato. Fursi, Abel el vedea che Eva la volea tanto el so sposo e che Adon el comandea la so sposa. Sicuro che Eva la parlea sora el dolor che la sentia intanto che la spetea un fiol. E anca ghen’era i cherubini e la spada che slusea davanti el giardin del Èden. (Génesi 3:14-19, 24) Tuto questo l’era una “dimostrassion convinsente” che fea Abel esser sicuro che la ‘semensa dela promessa’ la liberaria la umanità. Par questo che “lu el ga oferessesto a Dio un sacrifìssio de valor pi grando de quel de Cain”. – Ebrei 11:1, 4
(Ebrei 11:5) Par via dela fede, Enoche l’è stà trasferio, cossita no’l ga mia visto la morte, e no l’è stà pi catà parché Dio lo ga trasferio. Infati, prima che el fusse portà via el ga bio la aprovassion de Dio.
Sentinela nùmero 1 de 2017 pàg. 12 paràg. 4-5
Lu ‘el ga bio la aprovassion de Dio’
Come che Enoche “l’è stà trasferio” e “no’l ga mia visto la morte”? Geovà el ga trasferio Enoche dela vita par la morte cossita lu no’l gavaria una morte violenta. Ma “vanti che el fusse portà via el ga bio la aprovassion de Dio”. Come che questo el ga sucedesto? Pol esser che lu el ga ricevesto una vision de Dio. Ela la mostrea la Tera trasformà nte un paradiso. Dopo de veder che Geovà lo aprovea, Enoche el se ga indormensà nela morte. Paolo el ga parlà sora Enoche e altri òmini e done: “Lori i ze restadi fedeli fin ala morte”. (Ebrei 11:13) Fursi i nemighi de Enoche i ze ndati in serca del so corpo, ma “no l’è stà pi catà”. Pol esser che Geovà el ga fato el so corpo sparir, cossita nissuni i podaria doperarlo de una maniera bruta o par far una religion falsa.
Letura dela Bìblia
(Ebrei 11:1-16) La fede la ze la confiansa de che se realisarà quel che se speta. La ze la dimostrassion convinsente de realità che no le se vede. 2 Par via dela fede, i òmini dei tempi antighi i ga visto che i ga bio la aprovassion de Dio. 3 Par via dela fede, capimo che i sistemi de robe i ze stà metesti in òrdine par meso dela parola de Dio, cossita che Dio el ga doperà robe che no se pol veder par far robe che se pol veder. 4 Par via dela fede, Abel el ga oferessesto a Dio un sacrifìssio de valor pi grando de quel de Cain. Par meso de questa fede Dio lo ga considerà giusto parché Dio el ga aprovà le so oferte. E, anca se l’è morto, la so fede la seita a insegnarne. 5 Par via dela fede, Enoche l’è stà trasferio, cossita no’l ga mia visto la morte, e no l’è stà pi catà parché Dio lo ga trasferio. Infati, vanti che el fusse portà via el ga bio la aprovassion de Dio. 6 Sensa fede no se pol mia piaserghe a Dio, parché quei che i va darente de Dio i ga de creder che lu el esiste e che Dio el ricompensa quei che i va in serca con serietà de far la so volontà. 7 Par via dela fede, Noè, dopo de gaver ricevesto aviso de Dio dele robe che no le se vede ancora, el ga dimostrà el timor de Dio e el ga fato su una arca par la salvassion dela so fameia; e par meso de questa fede, lu el ga condanà el mondo e lu l’è stà considerà giusto par via dela so fede. 8 Par via dela fede, Abraon, quando che Dio lo ga ciamà, lu el ga obedio e l’è ndà par un posto che el riceveria come eransa; lu l’è partio sensa saver ndove che l’era drio ndar. 9 Par via dela fede, lu el ga vivesto nela tera dela promessa nte un paese straniero, e el ga vivesto in tende con Isache e Giacò, che anca lori i gavea eredità la medèsima promessa. 10 Infati lu el spetea la cità che la ga fondassion de verità che Dio el ga progetà e fata su. 11 Par via dela fede, anca Sara la ze restada gràvida anca se no la gavea pi la età par far fioi, parché la credea che Quel che el ghe gavea fato la promessa l’era fidele. 12 Par quela che, par meso de un sol omo che no’l gavea pi la capassità de far fioi, i ze nassesti tanti fioi quante che le ze le stele del cielo e tanti quanti i grani dela sàbia del mar. 13 Par via dela fede, lori i ze restadi fedeli fin ala morte, anca se no i ga ricevesto le robe prometeste; ma le ga viste de distante e le ga acetà con alegria, e i ga dechiarà in maniera pùblica che i era stranieri e residenti par un tempo nel paese. 14 Quei che i parla cossita i dimostra che i ze in serca, de maniera sèria, de un posto par lori. 15 Infati, se i gavesse seità pensar nel posto de ndove che i ze partidi, lori i gavaria bio la oportunità de tornar. 16 Ma adesso i va in serca de un posto meio, o sia, de un posto che l’è relassionà col cielo. Alora, Dio no’l se invergogna de lori, de esser ciamà el so Dio, parché Dio el ga parecià par lori una cità.
23-29 DE SETEMBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | EBREI 12-13
“La dissiplina la ze una prova del amor de Geovà par noantri”
(Ebrei 12:5) e gavé desmentegà pròpio el forte consìlio che Dio el ga dato come a fioi: “Me fiol, no stà pensar che la dissiplina de Geovà la gàpia poco valor gnanca no stà restar desanimà quando che lu el te corege;
Sentinela 15/03/12 pàg. 29 paràg. 18
No stà mia vardar le robe che te ghè assà indrio
Consili forti. E se noantri semo ancora disgustà parché ghemo ricevesto un forte consìlio? Questo pol assarne tanto tristi e farne ‘desanimar’. (Ebrei 12:5) Se noantri pensemo che la dissiplina de Geovà la ga “poco valor” o se ‘restemo desanimà’ parché prima acetemo el consìlio ma dopo no lo metemo in pràtica, el risultado sarà el medèsimo: el consìlio no’l ne benefissiarà e no’l ne giutarà a esser persone meio. Sarà meio se noantri metemo in pràtica le parole de Salomon: “Te ghè de tégnerte ala dissiplina e no assarla ndar via. Te ghè de protegerla, parché la vol dir la to vita.” (Proverbi 4:13) Compagno un motorista che el obedisse ale lege del trànsito, noantri ghemo de acetar el consìlio, meterlo in pràtica e ndar avanti. — Proverbi 4:26, 27; ledi Ebrei 12:12, 13.
(Ebrei 12:6, 7) parché Geovà el dissiplina quel che lu el ama e el dà la punission a quel che lu el aceta come fiol.” 7 Valtri gavé de perseverar parché questo fà parte dela vostra dissiplina. Dio el ve trata come fioi. No l’è mia vera che i pari i dissiplina i so fioi?
Sentinela 01/07/12 pàg. 21 paràg. 3
“Sempre che valtri preghé, gavé de dir: ‘Pare’”
Un pare che el ama i so fioi li dissiplina, parché el se preocupa sora che tipo de persone lori i deventarà. (Efesi 6:4) Fursi, un pare cossita el pol esser firme quando el corege i so fioi, ma no l’è mai massa duro. Anca el nostro Pare selestial l’è cossita. Fursi lu el vede che el ga de dissiplinarne, ma quando che lu lo fà, l’è con amor e mai de maniera crudel. Compagno de so Pare, Gesù mai l’è stà crudel coi so dissìpoli, gnanca quando lori i ghe metea tanto par meter in pràtica la so coression. — Mateo 20:20-28; Luca 22:24-30.
(Ebrei 12:11) L’è vera che pena che semo dissiplinadi no restemo contenti, ma restemo tanto tristi. Ma dopo, la dissiplina la produse pace e giustìssia a quei che i riceve questo trenamento.
Sentinela 03/18 pàg. 32 paràg. 18
“Scolté la dissiplina e deventé sabi. No sté mai rigetarla”
L’è vera che fursi no ne piase de ricever dissiplina, ma rigetar la dissiplina l’è pedo. (Ebrei 12:11) Vedemo due esempi: Cain e e el rè Zedechia. Quando Cain el ga scominsià a odiar Abel, Geovà el ghe ga dito: “Parché che te sì stà inrabià e disgustà? Se ti te torni a far el ben, no te gavarè la me aprovassion nantra volta? Ma, se ti no te torni a far el ben, el pecato l’è ala porta pronto par atacar e el vol tanto dominarte; ma ti te sarè bon de vinserlo?” (Génesi 4:6, 7) Ma Cain no’l ga volesto scoltar. Lu el ga copà el so fradel e el ga patio le consequense par tuta la vita! (Génesi 4:11, 12) Se Cain el gavesse scoltà a Geovà, lu no’l gavaria tribolà tanto.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Ebrei 12:1) Alora, come che ghemo intorno de noantri una granda moltitùdine de testimònie, ghemo de liberarse anca noantri de tuti i pesi e de tuti i pecati che ne intriga con facilità e ghemo de corer con perseveransa la carera che la ze davanti de noantri,
Sentinela 15/09/11 pàg. 17-18 paràg. 11
Corer con perseveransa
Quei dela “granda moltitùdine de testimònie” no i era sol drio vardar la carera o spetar qualchedun vinser. Lori i era pròpio drio partissipar in questa carera e lori la ga finio ben. Anca se lori i ze belche morti, lori i ze come coredori con speriensa che incoraia i coredori con manco speriensa. Imagina come che un novo coredor el se sentiria se ghen fusse arquanti coredori boni drio vardarlo. Sicuro che lu el se sentiria motivado a far el so meio! Quele testimònie del passà le podaria dar la sicuressa che se pol sì vinser questa carera ancora che la sìpia difìcile. Cossita come la “granda moltitùdine de testimònie” la ga fato, i cristiani ebrei del primo sècolo i podea farse coraiosi e “corer con perseveransa la carera”. Anca noantri podemo far compagno a lori!
(Ebrei 13:9) No stè mia assar che insegnamenti strani e difarenti i ve porte via, parché l’è meio che el vostro cuor el sìpia fato pi forte par meso dela bontà imèrita de Dio e nò par meso dele lege sora el magnar, che no le porta benefìssi a quei che i se preocupa de seghir queste lege.
Sentinela 15/12/89 pàg. 22 paràg. 10
Fà sacrifissi che assa Geovà contento
I ebrei i gavea de tenderse par no assar che i insegnamenti dei falsi cristiani i gavesse influensa sora lori. (Gàlati 5:1-6) El nostro cuor el pol esser fato pi forte par meso dela bontà imèrita de Dio e nò par meso de questi insegnamenti. Arquante persone le fea discussion sora el magnar e i sacrifissi. Paolo el ga dito che el cuor no l’era fato forte par meso del magnar, parché le “lege sora el magnar no le porta benefìssi a quei che i se preocupa de seghir queste lege”. El benefìssio in senso spiritual el vien de servir a Dio e de dar valor al risgate, nò de preocuparse massa col magnar e rispetar arquanti giorni spessìfichi. (Romani 14:5-9) Infati, el sacrifìssio de Cristo el ga fato i sacrifissi dei leviti restar sensa valor. — Ebrei 9:9-14; 10:5-10.
Letura dela Bìblia
(Ebrei 12:1-17) Alora, come che ghemo intorno de noantri una granda moltitùdine de testimònie, ghemo de liberarse anca noantri de tuti i pesi e de tuti i pecati che ne intriga con facilità e ghemo de corer con perseveransa la carera che la ze davanti de noantri, 2 fin che vardemo con atension el Lìder Prinsipal e quel che el fà la nostra fede completa, Gesù. Par via dela alegria che la ze stata metesta davanti de lu, lu el ga soportà la morte nel pal de tortura e no’l ga badà esser invergognà e el se ga sentà ala drita del trono de Dio. 3 Vardé pròpio con atension a quel che el ga soportà tanti insulti che i pecadori i ghe dea, contra i so propi interessi, cossita valtri no resté stufi gnanca desisté. 4 Nela vostra lota contra el pecato, no gavé gnancora lotà contra la morte, 5 e gavé desmentegà pròpio el forte consìlio che Dio el ga dato come a fioi: “Me fiol, no stà pensar che la dissiplina de Geovà la gàpia poco valor gnanca no stà restar desanimà quando che lu el te corege; 6 parché Geovà el dissiplina quel che lu el ama e el dà la punission a quel che lu el aceta come fiol.” 7 Valtri gavé de perseverar parché questo fà parte dela vostra dissiplina. Dio el ve trata come fioi. No l’è mia vera che i pari i dissiplina i so fioi? 8 Se tuti valtri no gavé mia ricevesto questa dissiplina, valtri sì fioi ilegìtimi e nò fioi de verità. 9 Anca par sora, i pari umani i ne dissiplinea e noantri gaveino rispeto de lori. No l’è vera che noantri ghemo de star soto ancora de pi al Pare dela nostra vita spiritual e cossita podemo viver? 10 Infati lori i ne ga dissiplinà par poco tempo, come che a lori ghe parea giusto, invesse lu lo fà par el nostro benefìssio, cossita che deventemo santi compagno a lu. 11 L’è vera che pena che semo dissiplinadi no restemo contenti, ma restemo tanto tristi. Ma dopo, la dissiplina la produse pace e giustìssia a quei che i riceve questo trenamento. 12 Alora, fé pi forti le man strache e i denoci fiachi, 13 e seité a far drite le strade par i vostri pié, cossita che el desgrassià no’l reste pedo, ma che el reste meio. 14 Sforséve de viver in pace con tuti, e de viver una vita santa, parché sensa de questa nissun el vederà el Signor. 15 Sté atenti che nissun el asse de gaver la bontà imèrita de Dio, parché gnanca una radisa velenosa la bute intrà de valtri par far problemi e cossita tanti i sìpia contaminadi; 16 e sté atenti che intrà de valtri no ghen sìpia persone che le fà imoralità sessual gnanca qualchedun che el dà poco valor ale robe sacre, compagno Esaù, che el ga dato el so dirito de primogénito in càmbio de un piato de magnar. 17 E valtri savé ben che dopo, quando che lu el volea ereditar la benedission, l’è stà rigetà; e, con insistensa e con làgrime, lu el ga domandà a so pare de cambiar de idea, ma no ga servio par gnente.
DE SETEMBRE–6 DE OTOBRE
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | TIAGO 1-2
“Cossa che porta al pecato e ala morte”
(Tiago 1:14) Ma cada un l’è provà parché l’è provocà e inbroià par la so pròpia voia.
Despertai! 04/17 pàg. 14
Tentassion
Te si tentà quando che te sì provocà a far qualcossa, prinsipalmente qualcossa de sbalià. Imagina che te si drio far compre e te vedi una roba che te vol tanto. Pol esser che te pensi che sarà fàcile de ciavar quela roba lì sensa che nissun el te veda. Ma la to cossiensa la te dise che far questo l’è sbalià. Alora, te fermi de pensarghe sora questo e te vè via. In questo momento, la tentassion la se finisse e te ghè vinsesto la tentassion!
COSSA LA BÌBLIA LA DISE
Se qualche volta ghemo bio la voia de far qualcossa sbaliada, no vol dir che semo persone rugne. La Bìblia la dise che tuti noantri infrontemo tentassion dele volte. (1 Corinti 10:13) La roba pi importante la ze quel che femo quando infrontemo una tentassion. Arquante persone le seita a pensarghe sora robe sbaliade e una ora o l’altra el pecato l’è belche fato. Altre le se ferma suito de pensarghe sora questo.
“Ma cada un l’è provà parché l’è provocà e inbroià par la so pròpia voia.” — Tiago 1:14.
(Tiago 1:15) Alora la voia, quando la cresse, la fà nasser el pecato, e el pecato, quando l’è fato, el porta ala morte.
Despertai! 04/17 pàg. 14
Tentassion
La Bìblia la mostra cossa che porta a far una roba sbaliada. Tiago 1:15 el dise: “Alora la voia, quando la cresse, la fà nasser el pecato, e el pecato, quando l’è fato, el porta ala morte.” Quando una dona la ze gràvida, savemo che el so fiol el ndarà nasser. Dela medèsima maniera, quando seitemo pensar nte una roba sbaliada, una ora o l’altra ndaremo farla. Ma no l’è parché ghemo voie sbaliade che ghemo de farle. Noantri podemo gaver el controle sora lore.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Tiago 1:17) Tuti i presenti boni e perfeti i vien de sora, i vien del Pare dele luce selestiai, che no’l càmbia come una ombria.
Perspicaz vol. 2 pàg. 726 paràg. 5
Luce
Geovà l’è “el Pare dele luce selestiai.” (Tiago 1:17) Lu no l’è sol “quel che el ne dà el sol par s-ciarar el giorno, le lege dela luna e dele stele par s-ciarar la note” (Geremia 31:35), lu anca el ne dà la luce in senso spiritual. (2 Corinti 4:6) La so lege, el so giulgamento e la so parola i ze come una luce par quei che i vol una diression giusta. (Salmo 43:3; 119:105; Proverbi 6:23; Isaia 51:4) El salmista el ga dito: “Gràssie ala to luce noantri podemo veder la luce.” (Salmo 36:9; fà una comparassion con Salmo 27:1; 43:3.) Cossita come la luce del sol la scomìnsia a slusar e slusar vanti di, fin che reste giorno pròpio, la strada dei giusti la resta cada volta pi ciara parché la ga la luce del saver de Dio. (Proverbi 4:18) Seghir la strada che Geovà el ne mostra vol dir caminar soto la So luce. (Isaia 2:3-5) Par nantra banda, quando una persona la vede le robe de una maniera impura o con una bruta intension, ela la ze in scuridon in senso spiritual. Gesù el ga parlà sora questo: “Ma se i to oci i ga invìdia, el to corpo intiero el sarà nela scuridon. Se la luce che ghen’è in ti infati la ze scuridon, che granda che la ze!” — Mateo 6:23; fá una comparassion con Deuteronómio 15:9; 28:54-57; Proverbi 28:22; 2 Piero 2:14.
(Tiago 2:8) Se valtri obedì ala lege real, de acordo cole Scriture: “Te ghè de amar el to pròssimo come a ti stesso”, valtri sì drio far una roba bona.
Perspicaz vol. 2 pàg. 685 paràg. 3
Lege
La “lege real”. Cossita come un rè l’è pi importante che i so sùditi, la “lege real” de “amar el to pròssimo come a ti stesso” la ze pi importante che le altre lege. (Mateo 22:37-40; Tiago 2:8) Tuta la Lege e i Profeti i era fondamentadi nel primo e nel secondo comandamento. Infati, la parte prinsipal dela Lege la ze el amor. I cristiani no i ga de obedir ala Lege mosaica, ma lori i ga de obedir ale lege del Rè Geovà, e del so Fiol, el Rè Gesù Cristo, che le ze relassionade col novo pato.
Letura dela Bìblia
(Tiago 2:10-26) Alora, se qualchedun el obedisse a tuta la Lege, ma no’l obedisse a un sol comandamento, lu no’l obedisse ala Lege intiera. 11 Parché, quel che el dise: “No stà far imoralità sessual”, el dise anca “No stà copar”. Ma se alora no te fè imoralità sessual ma te copi, te sì deventà un che no obedisse ala Lege. 12 Seité a parlar e a comportarve come persone che le sarà giudicade par meso dela lege de un pòpolo lìbero. 13 Parché quel che no’l dimostra misericòrdia, el sarà giudicà sensa misericòrdia. La misericòrdia la ze superior al giulgamento. 14 Me fradei, cossa serve se qualchedun el dise che el ga fede ma no la dimostra cole òpere? Questa fede no la pol mia salvarlo, no l’è mia vera? 15 Se un fradel o una sorela no i ga robe de vestir e de magnar che basta par el giorno, 16 serve par cossa se qualchedun de valtri ghe dise “No stà preocuparte de gnente, speto che te catarè robe de vestir e de magnar”, ma no’l ghe dà quel che el ga de bisogno par viver? 17 Cossita anca la fede, se no la dimostremo cole òpere, la ze morta. 18 Ma qualchedun el dirà: “Ti te ghè fede e mi fao òpere. Mostrame la to fede sensa òpere, e mi te mostrarò la me fede par meso dele me òpere”. 19 Ti te credi che ghen’è sol un Dio? Te fè ben. Anca i demoni i crede e i trema de paura. 20 Ma, insensato, gheto bisogno de prove che le dimostre che la fede sensa òpere no la serve par gnente? 21 No l’è mia vera che el nostro pare Abraon l’è stà dechiarà giusto par via dele so òpere dopo che lu el ga oferesesto so fiol Isache nel altar? 22 L’è sicuro che Abraon el ga dimostrà la so fede cole so òpere e, par via dele so òpere, la so fede la ze deventà completa, 23 cossita che se ga realisà la Scritura che la dise: “Abraon el ga bio fede in Geovà e l’è stà considerà giusto” e l’è stà ciamà amigo de Geovà. 24 Come che podé veder, una persona la ze dechiarà giusta par via dele so òpere e nò par via sol dela so fede. 25 Dela medèsima maniera, no l’è mia vera che Raabe, la prostituta, anca la ze stà dechiarà giusta par via dele òpere, dopo che la ga ricevesto i messageri con ospitalità e li ga fati ndar via par nantra strada? 26 L’è pròpio vera: come che un corpo sensa spìrito l’è morto, cossita anca la fede sensa òpere la ze morta.