Ахьчаратә бааш ОНЛАИН-АБИБЛИОТЕКА
Ахьчаратә бааш
ОНЛАИН-АБИБЛИОТЕКА
аԥсуа
ҩ
  • ӷ
  • ӡ
  • қ
  • ҟ
  • ԥ
  • ҭ
  • ҳ
  • ҵ
  • ҷ
  • ҽ
  • ҿ
  • ҩ
  • џ
  • ә
  • АБИБЛИА
  • АПУБЛИКАЦИАҚӘА
  • АИԤЫЛАРАҚӘА
  • lfb аур. 89, ад. 208—ад. 209, абз. 1
  • Пиотр Иисус дсыздырӡом ҳәа мап ицәикуеит

Ари ацыԥҵәахазы авидео ыҟаӡам.

Ҳаҭамыз, авидео аҭаҩра аан агха ҟалеит.

  • Пиотр Иисус дсыздырӡом ҳәа мап ицәикуеит
  • Учимся на примерах из Библии
  • Иеиԥшу аматериал
  • Иисус дкыдҵаны дыршьуеит
    Абиблиатә жәабжьқәа зну сышәҟәы
  • Иара Ирҵаҩы ибзоурала анажьра закәу еиликааит
    Шәаҿыԥшла урҭ рыгәрахаҵара
  • Аԥышәарақәа раан иара азиашара ааирԥшуан
    Шәаҿыԥшла урҭ рыгәрахаҵара
Учимся на примерах из Библии
lfb аур. 89, ад. 208—ад. 209, абз. 1
Во дворе дома Каиафы Пётр говорит, что не знает Иисуса

АУРОК 89

Пиотр Иисус дсыздырӡом ҳәа мап ицәикуеит

Во время своего последнего ужина Иисус сказал своим апостолам: «Сегодня ночью вы все оставите меня». Пётр воскликнул: «Только не я! Даже если все оставят тебя, я никогда не оставлю». Но Иисус сказал Петру: «До того как прокричит петух, ты три раза скажешь, что не знаешь меня».

Когда воины повели Иисуса к Каиа́фе, почти все апостолы разбежались. Но двое пошли позади толпы. Одним из них был Пётр. Он вошёл во двор дома Каиа́фы и стал греться у костра. При свете огня служанка узнала Петра и сказала: «Ты был с Иисусом!»

Пётр ответил: «Нет, это не я! Не понимаю, о чём ты говоришь!» — и направился к воротам. Но тут другая служанка увидела его и сказала собравшимся там людям: «Этот человек был с Иисусом!» Пётр воскликнул: «Я даже не знаком с ним!» Потом другой человек сказал: «Ты один из них! По твоему говору сразу слышно, что ты из Галиле́и, как Иисус». Но Пётр поклялся: «Я не знаю его!»

В тот же самый момент прокукарекал петух. И тут Пётр увидел Иисуса, который повернулся в его сторону и посмотрел на него. Тогда Пётр вспомнил слова Иисуса, вышел и горько заплакал.

Тем временем члены еврейского главного суда, который назывался Синедрио́н, собрались в доме Каиа́фы, чтобы судить Иисуса. Они уже решили убить его и теперь только искали причину. Но его не́ в чем было обвинить. Наконец Каиа́фа прямо спросил Иисуса: «Ты Сын Бога?» Иисус ответил: «Да». Каиа́фа сказал: «Зачем нам ещё доказательства? Да это же преступление против Бога!» Суд решил: «Этот человек должен умереть». Они начали ударять Иисуса по щекам и плевать в него. Они завязали ему глаза и стали бить его, говоря: «Если ты пророк, скажи нам, кто тебя ударил!»

Когда наступил день, они отвели Иисуса в зал Синедрио́на и снова спросили: «Ты Сын Бога?» Иисус ответил: «Вы сами сказали, что это так». Тогда они обвинили его в богохульстве и отвели во дворец римского правителя По́нтия Пила́та. Что случилось затем? Давай узнаем.

«Наступает время, и оно уже настало, когда вы все разбежитесь по домам и оставите меня одного. Но я не один, потому что со мной Отец» (Иоанна 16:32)

Азҵаарақәа. Иҟалазеи Каиафа иҩны ашҭаҿы? Избан аӡбарҭаҿы Иисус дышьтәуп ҳәа зырыӡбаз?

Матфеи 26:31—35; 26:57—27:2; Марк 14:27—31; 14:53—15:1; Лука 22:55—71; Иоанн 13:36—38; 18:15—18, 25—28

    Аԥсуа публикациақәа (2000—2025)
    Аҭыҵра
    Аҭалара
    • аԥсуа
    • Егьырҭ рзышьҭра
    • Архиарақәа
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ахархәаразы аԥҟарақәа
    • Амаӡара аполитика
    • Амаӡара архиарақәа
    • JW.ORG
    • Аҭалара
    Егьырҭ рзышьҭра