Ахьчаратә бааш ОНЛАИН-АБИБЛИОТЕКА
Ахьчаратә бааш
ОНЛАИН-АБИБЛИОТЕКА
аԥсуа
ҩ
  • ӷ
  • ӡ
  • қ
  • ҟ
  • ԥ
  • ҭ
  • ҳ
  • ҵ
  • ҷ
  • ҽ
  • ҿ
  • ҩ
  • џ
  • ә
  • АБИБЛИА
  • АПУБЛИКАЦИАҚӘА
  • АИԤЫЛАРАҚӘА
  • lfb аур. 83, ад. 194—ад. 195, абз. 1
  • Иисус зықьҩыла ауаа акрырҿеиҵоит

Ари ацыԥҵәахазы авидео ыҟаӡам.

Ҳаҭамыз, авидео аҭаҩра аан агха ҟалеит.

  • Иисус зықьҩыла ауаа акрырҿеиҵоит
  • Учимся на примерах из Библии
  • Иеиԥшу аматериал
  • Иисус ауаа џьашьахәыла ача ахьырҿеиҵаз иаҳнарҵо
    Ахьчаратә бааш Иегова Иаҳра аӡбахә ауаа ирыланаҳәоит (аҵаразы аҭыжьымҭа) 2024
  • Иисус ауаа рацәа акрырҿеиҵоит
    Абиблиатә жәабжьқәа зну сышәҟәы
  • Иисус аҵыхәтәантәи иуаххьа
    Учимся на примерах из Библии
  • Иисус аӡы дықәгыланы даауеит
    Учимся на примерах из Библии
Шәахәаԥш еиҳаны
Учимся на примерах из Библии
lfb аур. 83, ад. 194—ад. 195, абз. 1
Апостолы раздают пищу множеству людей

АУРОК 83

Иисус зықьҩыла ауаа акрырҿеиҵоит

В 32 году нашей эры, незадолго до Пасхи, апостолы вернулись из пропове́днического путешествия. Они устали, поэтому Иисус предложил им поплыть на лодке в Вифсаи́ду, чтобы отдохнуть. Но когда лодка приблизилась к берегу, Иисус увидел тысячи людей, которые ждали его. Хотя Иисус хотел отдохнуть и побыть со своими учениками, он тепло принял людей. Он исцелил всех больных, а потом начал учить народ. Весь день Иисус учил людей о Царстве Бога. Когда наступил вечер, апостолы подошли к нему и сказали: «Люди проголодались. Скажи, чтобы они пошли и что-нибудь поели».

Мальчик даёт Иисусу корзинку с хлебом и рыбой

Иисус сказал: «Им не нужно никуда идти. Покормите их здесь». Апостолы спросили: «Ты хочешь, чтобы мы пошли и купили хлеба на всех?» Филипп, один из апостолов, сказал: «Даже если бы у нас было много денег, мы всё равно не смогли бы купить столько хлеба».

Иисус спросил: «Сколько у нас еды?» Андрей ответил: «Пять лепёшек и две рыбки. Но этого слишком мало». Иисус сказал: «Принесите мне эти лепёшки и рыбки». Он попросил людей разделиться на группы по 50 и 100 человек и сесть на траву. Он взял лепёшки и рыбки, посмотрел на небо и помолился. Затем Иисус дал эту пищу апостолам, а они раздали её людям. Там было пять тысяч мужчин, а также женщины и дети. Еды хватило на всех, и все наелись. После этого апостолы собрали остатки, чтобы ничего не пропало. Получилось 12 полных корзин! Такого чуда ещё никто никогда не видел.

Люди захотели, чтобы Иисус стал их царём. Но Иисус знал, что Иегова назначит его царём позже. Поэтому он сказал людям идти домой, а апостолов отправил на другой берег Галиле́йского моря. Когда они сели в лодку, Иисус один пошёл на гору. Зачем? Он хотел помолиться своему Отцу. Хотя Иисус был очень занят, он всегда находил время для молитвы.

«Труди́тесь не ради пищи, которая портится, а ради нетленной пищи, которая приносит вечную жизнь. Такую пищу даст вам Сын человеческий» (Иоанна 6:27)

Азҵаарақәа. Излоубарҭоузеи Иисус ауаа дышреиҷаҳауаз? Иҳаилнаркаауеи уи Иегова изкны?

Матфеи 14:14—22; Лука 9:10—17; Иоанн 6:1—15

    Аԥсуа публикациақәа (2000—2025)
    Аҭыҵра
    Аҭалара
    • аԥсуа
    • Егьырҭ рзышьҭра
    • Архиарақәа
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ахархәаразы аԥҟарақәа
    • Амаӡара аполитика
    • Амаӡара архиарақәа
    • JW.ORG
    • Аҭалара
    Егьырҭ рзышьҭра