Pag-aatubang kan Maogmang Bareta—Paagi sa New World Translation
1 An Tataramon nin Dios may dakulang puwersa sa mga nagdadangog dian. Helinga an ginibo kaiyan para sa sato. An sinasabi kaiyan mas mapuwersa kisa ano man na masasabi nin mga tawo. (Heb. 4:12) Tunay na an halaga kaiyan daing kabaing!
2 An dakol na harong mayo nin Biblia. Asin sa mga igwa nin Biblia, an dakol dai iyan binabasa. An ibang traduksion depisil na masabotan. Kaya an pagkaigwa nin traduksion sa modernong tataramon tibaad makadagka sa mas dakol na basahon an Tataramon nin Dios. An paggamit ninda sa New World Translation makatatabang sainda na masabotan an Kasuratan. Matatabangan daw nindo an iba na makinabang dian? An bulan nin Nobyembre matao sato nin marahay na oportunidad na gibohon iyan. Uya an nagkapirang suhestion na tibaad gusto nindong gamiton sa pag-alok kan Biblia kaiba an librong True Peace and Security—How Can You Find It?
3 An sarong paagi na ikatampok an halaga kan New World Translation iyo an pagpaheling kan kabtang na “Bible Topics for Discussion.” Halimbawa, puwede nindong sabihon: “Tanganing ikapaheling saindo kun taano ta kaipuhan niatong adalan an Biblia, helinga kun gurano nakatatabang an kabtang na ini sa ‘Bible Topics for Discussion.’ Digdi sa irarom kan temang ‘Bible’ maheheling an nagkapirang marahay na reperensiang teksto.” (Basahon an 2 Timoteo 3:16, 17 sa subtemang “A. God’s Word is inspired.”) “An ibang magagayon na topiko yaon sa kabtang na ini kan Biblia. Puwede daw na iwalat ko sa saindo an Biblia asin an librong ini sa kontribusyon na ₱63.00?” Siyempre, puwedeng pilion an ibang topiko sa Biblia depende sa kun ano an pinaghohona nindong angay sa okasyon.
4 Kun maheling nindo na pipira sanang minuto na puwedeng makipag-olay an kagharong, puwede nindong ipakipag-olay sa halipot an Topikong Mapag-oolayan pero tawan nin panahon an pagbasa sa mga teksto. Dangan ipaheling saiya an indese nin mga libro sa enotan kan Biblia. Puwede man nindong sabihon: “Maririsa nindo na an Biblia ko naggagamit nin tataramon na pasil na masabotan.” Dangan ipaheling an libro asin ialok sa isinabing kontribusyon.
5 An saro pang pambihirang kabtang kan New World Translation na matabang sa mga parabasa na magkaigwa nin malinaw na pakasabot sa dakol na teksto iyo an may 92 pahinas na indese nin mga termino sa Biblia. Pakagamita kan Topikong Mapag-oolayan, ikaiilustrar nindo an halaga kaiyan sa paaging ini: “An dakol na tawo ngonyan nasasakitan na mapagdanay an katoninongan minsan sa laog kan pamilya. An nagdadakol na tawo na minasiblag sa saindang agom patotoo kaini. An ibang mag-agom garo baga dai nagkakaoyon. Alagad an Biblia igwa nin mahalagang hatol sa kun paano magkakaigwa nin kaogmahan sa harong. Helinga kun gurano nakatatabang an indese nin mga termino sa Biblia sa New World Translation. Sa temang ‘Husband(s)’ may itinataong marahay na mga reperensia sa Kasuratan. Helinga an sinasabi kaiyan manongod sa agom na lalaki asin agom na babae.” (Basahon an Efeso 5:25 asin 1 Pedro 3:1.) “An pantabang na ini puwedeng mapasaindo kaiba an librong True Peace and Security—How Can You Find It? Iyan ₱63.00 sana.”
6 Dai paglingawan an mahahalagang kabtang na yaon sa apendise kan New World Translation. An lista kan mga libro kan Biblia nakatatabang man na gayo asin nagtatao nin interesanteng mga impormasyon manongod sa kada libro—an kagsurat, an lugar na iyan isinurat, kun kasuarin natapos an pagsurat, asin an peryodo nin panahon na sakop kaiyan.
7 Natural, tanganing ikaatubang nin epektibo an Biblia kaipuhan an pag-andam. Tawan nin pirang minuto an paghorophorop kun anong kabtang kan New World Translation an ikatatampok nindo tanganing ikapaheling an praktikal na halaga kaiyan. Magtaram na may sinseridad asin marigon na pagtubod asin tabangan an iba na makinabang sa mapuwersang impluwensia na ikatatao kan Biblia sa saindang buhay.