守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 羅馬書 2
  • 和合本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

羅馬書 2:1

索引

  • 出版物索引

    w61 10/15 613

羅馬書 2:2

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1136頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1136

羅馬書 2:4

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2001/11/1刊13頁

  • 出版物索引

    《守》01 11/1 13;

    w77 5/1 282; gh 114; w75 2/15 111; w62 2/1 91; w61 5/1 273

羅馬書 2:5

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)7頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 7;

    w64 11/1 658; w63 12/1 709

羅馬書 2:6

索引

  • 出版物索引

    w73 4/1 204; w64 8/1 478; w63 2/1 73

羅馬書 2:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)191頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 191;

    im 146; w64 8/1 478; w63 2/1 73; w63 10/15 621

羅馬書 2:8

索引

  • 出版物索引

    w63 2/1 73

羅馬書 2:10

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2003/6/15刊14頁

    1987/12/15刊18頁

  • 出版物索引

    《守》03 6/15 14;《守》87 12/15 18;

    im 252

羅馬書 2:11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)191-192頁

    《感示》209頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 191-192;《感示》 209;

    w71 6/15 382-3

羅馬書 2:12

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)908-909頁

    《洞悉聖經》(下冊)1227-1228頁

    《守望台》

    2011/6/15刊10頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 908-909;《洞悉下》 1227-1228;《守》11 6/15 10

羅馬書 2:13

索引

  • 出版物索引

    w64 11/1 658; w62 7/1 405

羅馬書 2:14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)108,908-909,935頁

    《洞悉聖經》(下冊)1228頁

    《守望台》

    2007/10/15刊20-21頁

    2005/10/1刊12頁

    2000/5/1刊16頁

    1996/5/1刊15-16頁

    《造物主》68頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 108, 908-909, 935;《洞悉下》 1228;《守》07 10/15 20-21;《守》05 10/1 12;《守》00 5/1 16;《造物主》 68;《守》96 5/1 15;

    g80 1/8 12-4; w78 7/15 11; w75 10/1 594; g74 5/8 30; w73 4/1 204; w73 7/15 422; w73 9/1 524; w73 9/15 548; w64 3/1 133; g64 3/8 31; w63 6/15 369; w62 5/1 280

羅馬書 2:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)108,908-909,935頁

    《洞悉聖經》(下冊)1226,1228頁

    《守望台》

    2005/10/1刊12頁

    2000/5/1刊16頁

    1997/7/15刊6頁

    1996/5/1刊15-16頁

    《造物主》68頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 108, 908-909, 935;《洞悉下》 1226, 1228;《守》05 10/1 12;《守》00 5/1 16;《造物主》 68;《守》97 7/15 6;《守》96 5/1 15;

    w83 1/15 17; w80 8/1 3; g80 1/8 12-4; w76 10/1 595; w75 8/15 498; w75 10/1 594; g74 5/8 30; w73 4/1 204; w73 7/15 422; w73 9/15 548; w64 3/1 133; g64 3/8 31; w63 5/1 285; w62 5/1 280

羅馬書 2:16

索引

  • 出版物索引

    g64 3/8 31

羅馬書 2:18

腳注

  • *

    或作:也喜愛那美好的事

羅馬書 2:20

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1137頁

    《守望台》

    2012/1/15刊16-17頁

  • 出版物索引

    《守》12 1/15 16-17;《洞悉下》 1137;

    w74 9/15 558

羅馬書 2:21

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/6/15刊17-22頁

  • 出版物索引

    《守》02 6/15 17-22;

    w78 1/1 18; w78 6/1 18; w73 11/1 644; w71 12/1 716

羅馬書 2:22

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/6/15刊18-19頁

  • 出版物索引

    《守》02 6/15 18-19;

    w78 1/1 18; w73 11/1 644

羅馬書 2:23

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/6/15刊20頁

  • 出版物索引

    《守》02 6/15 20;

    w73 11/1 644

羅馬書 2:24

索引

  • 出版物索引

    w73 11/1 644; w66 2/15 121; w63 10/1 606

羅馬書 2:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)219頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 219

羅馬書 2:28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1001頁

    《守望台》

    1998/2/1刊16頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1001;《守》98 2/1 16;

    w79 3/1 24; w74 7/1 398; w74 8/15 510; w72 1/15 46; w65 6/15 371; w64 2/15 121; g63 7/8 30

羅馬書 2:29

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1001頁

    《守望台》

    2003/6/15刊14頁

    1998/2/1刊16頁

    《感示》18,209頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1001;《守》03 6/15 14;《守》98 2/1 16;《感示》 18, 209;

    w79 3/1 24; w74 7/1 398; w74 8/15 510; kj 68; w72 1/15 46, 57-8; w72 10/1 583; w71 3/1 158; g66 11/8 30; w65 6/1 334; w65 6/15 371; w64 2/15 121; w63 9/15 558; w63 10/1 589; g63 7/8 30

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 和合本
  • 閱讀 精讀本聖經 (nwtsty)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
和合本
羅馬書 2:1-29

羅馬書

2 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。 2 我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。 3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎? 4 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢? 5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯出他公義審判的日子來到。 6 他必照各人的行為報應各人。 7 凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們; 8 惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們。 9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希利尼人; 10 卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希利尼人。 11 因為神不偏待人。 12 凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。 13 (原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。 14 沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 15 這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。) 16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。 17 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口; 18 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非*; 19 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 20 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。 21 你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎? 22 你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎? 23 你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神麼? 24 神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。 25 你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。 26 所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎? 27 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎? 28 因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 29 惟有裡面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享