守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬太福音 11
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

馬太福音內容概要

    • F. 耶穌說明教導人真理的工作規模很大,並告訴門徒如何教導人(9:35-11:1)

      • 莊稼很多,工人太少(9:35-38)

      • 挑選十二使徒(10:1-4)

      • 傳道指示(10:5-15)

      • 門徒會受迫害(10:16-25)

      • 敬畏上帝,不要怕人(10:26-31)

      • 耶穌來不是要帶來和平,而是要帶來刀劍(10:32-39)

      • 誰接待耶穌的門徒,就會得到獎賞(10:40-42)

      • 耶穌出去施教傳道(11:1)

    • G. 耶穌走遍加利利,傳道教人(11:2-12:50)

      • 施浸者約翰想知道耶穌是不是人們「等待的那一位」(11:2-6)

      • 耶穌讚賞施浸者約翰(11:7-15)

      • 沒有反應的一代人(11:16-19)

      • 耶穌譴責哥拉遜、伯賽大、迦百農(11:20-24)

      • 耶穌因為天父恩待謙卑的人而讚美他(11:25-27)

      • 耶穌的擔子讓人感到舒暢(11:28-30)

      • 耶穌是「安息日的主」(12:1-8)

      • 耶穌在安息日治好一隻手萎縮的人(12:9-14)

      • 耶穌是上帝深愛的僕人(12:15-21)

      • 耶穌驅逐邪靈不是靠著別西卜,而是靠著神聖力量(12:22-30)

      • 不會被寬恕的罪(12:31,32)

      • 從果實分辨樹的好壞(12:33-37)

      • 約拿的神跡(12:38-42)

      • 邪靈回來後的情況(12:43-45)

      • 耶穌的母親和兄弟(12:46-50)

馬太福音 11:1

  • 周圍的城 直譯「他們的城」,顯然是指那個地區(加利利)裡的猶太人的城鎮。

    施教傳道 又譯「做教導和傳講的工作」。(另見太4:23的注釋)

參考經文

  • +太 4:23; 19:1; 路 9:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)248頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 248

馬太福音 11:2

  • 基督 這個頭銜的意思是「受任命的人」或「受膏者」。在希臘語原文裡,這節經文中「基督」一詞前面加了定冠詞。這樣做是為了表明耶穌就是上帝承諾賜下的彌賽亞,也就是受任命擔當特別職務的那一位。(另見太1:1;2:4的注釋)

參考經文

  • +太 14:3; 可 6:17
  • +路 7:18-23

索引

  • 出版物索引

    g67 5/8 7

馬太福音 11:3

  • 我們等待的那一位 又譯「那位要來的」,也就是彌賽亞。(詩118:26;太3:11;21:9;23:39)

參考經文

  • +太 3:11; 約 1:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1080頁

    《耶穌是道路》96頁

    《守望台》

    2010/12/1刊19頁

    2008/1/15刊29-30頁

    1997/7/1刊6頁

    1987/7/1刊16頁

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉上》 1080;《守》10 12/1 19;《守》08 1/15 29-30;《守》97 7/1 6;《人物》 38;《守》87 7/1 16;

    w82 2/1 6; w82 6/1 18; im 212; g67 5/8 7

馬太福音 11:4

參考經文

  • +路 7:22

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》96頁

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17頁

  • 出版物索引

    《道路》 96;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17

馬太福音 11:5

  • 患痲瘋的 見太8:2的注釋以及詞語解釋「痲瘋」。

腳注

  • *

    直譯「潔淨」。

參考經文

  • +賽 35:5, 6
  • +太 8:3
  • +賽 61:1; 太 4:23

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1254頁

    《耶穌是道路》96頁

    《守望台》

    1997/7/1刊6頁

    1987/7/1刊16-17頁

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉上》 1254;《守》97 7/1 6;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17

馬太福音 11:6

腳注

  • *

    又譯「不覺得有理由懷疑我的人」。

  • *

    又譯「快樂」。

參考經文

  • +可 6:3; 路 7:23; 林前 1:23; 彼前 2:7, 8

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2021/5刊2-4,5-7頁

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17頁

  • 出版物索引

    《守》21.05 2-7;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17;

    w65 8/1 479

馬太福音 11:7

參考經文

  • +太 3:1, 5
  • +路 7:24-28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)981頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 981

馬太福音 11:8

多媒體資料

  • 王宮

腳注

  • *

    華麗,直譯「柔軟」。

馬太福音 11:9

參考經文

  • +路 1:67, 76

馬太福音 11:10

  • 看! 見太1:23的注釋。

腳注

  • *

    又譯「天使」。

  • *

    直譯「面前」。

參考經文

  • +賽 40:3; 瑪 3:1; 太 3:3; 可 1:2; 路 1:17; 約 3:28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)237,1055頁

    《耶穌是道路》96頁

    《感示》173頁

    《守望台》

    1988/4/15刊10頁

    1987/7/1刊17頁

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉下》 237, 1055;《人物》 38;《感示》 173;《守》88 4/15 10;《守》87 7/1 17;

    w81 1/15 18; w67 9/15 558; w66 2/1 73

馬太福音 11:11

  • 實在 見太5:18的注釋。

    施浸者 又譯「使人浸入水中的人」。(另見太3:1的注釋)

腳注

  • *

    直譯「在女人生的人當中」。

參考經文

  • +路 7:28; 約 3:3

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第178篇

    《守望台》(研讀版)

    2019/8刊29-30頁

    《洞悉聖經》(下冊)237頁

    《耶穌是道路》96頁

    《守望台》

    2008/1/15刊21頁

    1992/2/15刊30頁

    1987/7/1刊17頁

    《感示》174頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 178;《道路》 96;《守》19.08 29-30;《洞悉下》 237;《守》08 1/15 21;《守》92 2/15 30;《人物》 38;《感示》 174;《守》87 7/1 17;

    g75 7/8 30; g74 5/8 26; g66 5/8 6, 30; w63 1/15 63; w63 4/1 199; w62 3/1 160; w61 3/15 183

馬太福音 11:12

  • 人們一直奮力追求……奮力前進的人 這兩句話譯自兩個希臘語詞,而這兩個詞都源自同一個動詞bi·aʹzo·mai,其基本意思是「採取強有力的行動」。有些聖經譯者認為這兩個詞含有貶義,意思是「……不斷遭受猛烈的攻擊」和「企圖用暴力奪取……的人」。不過,根據本節經文的上下文以及路加福音16:16(唯一出現動詞bi·aʹzo·mai的經文),更合理的結論是這兩個詞含有褒義,可以理解為「充滿熱誠地爭取」或「非常熱切地追求」。這兩句話顯然是在描述,人們聽到施浸者約翰傳講的信息後就採取行動,竭盡全力地追求天上的王國,而他們這樣做就有希望成為王國的成員。

參考經文

  • +路 13:24

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)140-141頁

    《守望台》

    2005/2/1刊11頁

    1992/7/15刊18頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 140-141;《守》05 2/1 11;《守》92 7/15 18;

    ts 105; w72 8/1 472; g66 5/8 6

馬太福音 11:13

  • 先知書和法典 通常的順序是「法典和先知書」(太5:17;7:12;22:40;路16:16),只有在這一節經文裡的順序是顛倒過來的。這樣做雖然沒有改變這個詞組的基本意思(見太5:17的注釋),但看來更強調聖經包含預言這一特點。

參考經文

  • +路 16:16

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)140-141頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 140

馬太福音 11:14

  • 以利亞 這個名字在希伯來語原文中的意思是「我的上帝是耶和華」。

參考經文

  • +瑪 4:5; 太 17:10-13

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第113篇

    《洞悉聖經》(下冊)798頁

    《守望台》

    2011/8/15刊10頁

    2001/5/1刊22頁

    1997/9/15刊12頁

    1989/7/1刊22頁

    1987/7/1刊17頁

    《感示》173頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 113;《洞悉下》 798;《守》11 8/15 10;《守》01 5/1 22;《守》97 9/15 12;《人物》 38;《感示》 173;《守》89 7/1 22;《守》87 7/1 17;

    w66 2/1 73; w66 2/15 111

馬太福音 11:15

參考經文

  • +太 13:9, 43

馬太福音 11:16

多媒體資料

  • 市集廣場

  • 骨頭製成的笛子

參考經文

  • +路 7:31-35

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》98頁

  • 出版物索引

    《道路》 98;

    fl 124; w75 1/1 31

馬太福音 11:17

  • 悲傷捶胸 在聖經時代,人們為了表達極度悲傷或內疚悔恨的感覺,會不斷用手捶胸。(賽32:12;鴻2:7;路23:48)

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    1987/7/15刊24頁

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    fl 124; w75 1/1 31

馬太福音 11:18

  • 也不吃也不喝 這顯然是在描述約翰克己自律的生活方式,包括禁食以及為了嚴格遵守離俗人的要求而不喝任何酒精飲料。(民6:2-4;太9:14,15;路1:15;7:33)

參考經文

  • +路 1:13, 15

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    1987/7/15刊24頁

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    w77 12/1 708; w75 1/1 31

馬太福音 11:19

  • 人子 見太8:20的注釋。

    收稅人 見太5:46的注釋。

    智慧是由行為來證實的 這裡談到的「行為」是指施浸者約翰以及耶穌的正義行為,這些行為證明針對他們的指控都是錯誤的。在這裡,耶穌等於是說:「看看我們正義的行為,你們就會知道那些指控都是錯的!」(另見路7:35的注釋)

腳注

  • *

    又譯「結果」。

  • *

    又譯「證明是正確」。

參考經文

  • +太 9:10; 可 2:15; 約 2:2
  • +路 5:30; 15:2; 19:7
  • +路 7:34, 35

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2018/8刊6頁

    《洞悉聖經》(下冊)367-368頁

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    2001/8/1刊12-13頁

    1987/7/15刊24頁

  • 出版物索引

    《道路》 98;《守》18.08 6;《洞悉下》 367-368;《守》01 8/1 13;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    w78 3/1 6; w77 12/1 708; w76 11/1 668; w75 2/1 80; w74 9/1 524; w73 7/1 413

馬太福音 11:20

參考經文

  • +約 12:37, 38

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1988/11/1刊28頁

  • 出版物索引

    《守》88 11/1 28;

    w65 9/1 521

馬太福音 11:21

多媒體資料

  • 哥拉遜和伯賽大

  • 迦百農、哥拉遜和伯賽大

參考經文

  • +拿 3:5, 6; 路 10:13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)540,740頁

    《守望台》

    1989/10/1刊16-17頁

    1988/11/1刊28頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 540, 740;《守》89 10/1 16-17;《守》88 11/1 28;

    w65 9/1 521

馬太福音 11:22

參考經文

  • +太 15:21-28
  • +路 10:14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)619頁

    《洞悉聖經》(下冊)471頁

    《守望台》

    1988/11/1刊28頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 619;《洞悉下》 471;《守》88 11/1 28;

    w73 12/15 750; im 371; w65 5/15 307; w65 9/1 521

馬太福音 11:23

  • 迦百農 見太4:13的注釋。

    天上 在這裡,「被捧到天上去」比喻享有特別受優待的地位。

    墳墓 希臘語是haiʹdes(海地斯)。(另見詞語解釋)在這裡,「被貶到墳墓裡去」比喻迦百農的地位將一落千丈。

參考經文

  • +路 4:31
  • +路 10:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)429,717-718頁

    《洞悉聖經》(下冊)393頁

    《守望台》

    1989/10/1刊16-17頁

    1988/11/1刊28-29頁

    1987/7/15刊24-25頁

    《永遠生活》179頁

  • 出版物索引

    《守》24.05 5-6;《洞悉上》 429, 717-718;《洞悉下》 393;《人物》 39;《守》89 10/1 16-17;《永遠生活》 179;《守》88 11/1 28-29;《守》87 7/15 25;

    w66 3/1 159; w65 7/15 425; w65 9/1 521; g63 3/8 30

馬太福音 11:24

  • 連……遭受的懲罰,也比……遭受的輕 見路10:12的注釋。

參考經文

  • +太 10:15; 路 10:12

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)619頁

    《耶穌是道路》98頁

    《永遠生活》179頁

    《守望台》

    1988/11/1刊28-30頁

    1987/7/15刊24-25頁

  • 出版物索引

    《守》24.05 5-6;《道路》 98;《洞悉上》 619;《人物》 39;《永遠生活》 179;《守》88 11/1 28-30;《守》87 7/15 25;

    ts 183; w73 12/15 750; im 371; w65 5/15 307; w65 9/1 521

馬太福音 11:25

  • 小孩 又譯「像孩子一樣的人」,也就是謙卑、樂意接受教導的人。

參考經文

  • +賽 29:14; 太 13:15; 路 10:21; 林前 1:27

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2013/1/1刊9頁

  • 出版物索引

    《守》13 1/1 9;

    w74 9/15 560; is 160; g67 1/8 5; w66 10/1 605; w64 12/1 716; w63 1/1 15

馬太福音 11:26

腳注

  • *

    又譯「認可」。

馬太福音 11:27

參考經文

  • +約 3:35
  • +約 1:18
  • +路 10:22; 約 6:46; 10:15; 約一 5:20

索引

  • 檢索手冊

    《跟隨》17-18頁

    《守望台》

    1997/10/1刊19頁

    1994/6/1刊29頁

    1989/8/15刊12頁

  • 出版物索引

    《跟隨》 17-18;《守》97 10/1 19;《守》94 6/1 29;《守》89 8/15 12;

    w79 1/15 22; w77 3/15 174; w73 11/1 644; w71 11/1 649

馬太福音 11:28

  • 背負重擔 耶穌請「背負重擔的人」到他那裡去,這些人充滿憂慮、疲憊不堪。對他們來說,崇拜耶和華已成為一種負擔,因為他們必須遵守由人添加在摩西法典之上的種種傳統規條。(太23:4)甚至連安息日這個本該讓人身心舒暢的日子,也變成了一個重擔。(出23:12;可2:23-28;路6:1-11)

    我會使你們感到舒暢 譯作「舒暢」的希臘語詞既可以指休息(太26:45;可6:31),也可以指從沉重的負擔中解脫出來,從而重新得到力量,恢復活力。這裡的上下文顯示,擔起耶穌的「擔子」(太11:29)牽涉到的不是休息而是為上帝服務。耶穌的話強調,他會使疲憊的人振作起來、重新得力。這樣,他們就會樂意擔起耶穌那「容易擔負的」「輕省的」擔子。

腳注

  • *

    也可譯作「疲憊不堪」。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經經文選析》第28篇

    《守望台》(研讀版)

    2019/9刊20-21頁

    《洞悉聖經》(上冊)392-393頁

    《洞悉聖經》(下冊)1186頁

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    2007/5/15刊11-12頁

    2004/8/15刊22-23頁

    2004/6/1刊16頁

    2001/12/15刊9-11頁

    1995/8/15刊12-17頁

    1989/10/15刊16-21頁

    1989/8/15刊12頁

    1987/7/15刊25頁

  • 出版物索引

    《選析》 28;《道路》 98;《守》19.09 20-21;《洞悉上》 392-393;《洞悉下》 1186;《守》07 5/15 11-12;《守》04 6/1 16;《守》04 8/15 22-23;《守》01 12/15 9-11;《守》95 8/15 12-17;《人物》 39;《守》89 8/15 12;《守》89 10/15 16-21;《守》87 7/15 25;

    g75 4/8 9; w71 4/1 206-7; w71 11/1 644; w67 9/15 569; w65 12/1 724-5; w63 10/1 593; w62 8/15 484; w59 8/1 235; w58 5/1 76; w56 5/1 77

馬太福音 11:29

  • 你們要擔起我的擔子 譯作「擔子」的原文既可指「軛」也可指「扁擔」。耶穌用這個詞來象徵服從權威和指示。如果耶穌想說的是軛,也就是架在兩頭役畜頸上的木製器具,那麼他就是在邀請門徒跟他一同負起上帝已經放在他身上的軛,而他也會協助門徒。如果是這樣,這句話就可以翻譯成:「你們要來跟我一起負軛。」但如果耶穌想說的是扁擔,是他自己放在別人身上的,那麼他在談的就是門徒應該服從基督的權威和指示。(另見詞語解釋「軛」)

    性情溫和 見太5:5的注釋。

    心裡謙卑 譯作「謙卑」的希臘語詞指一種自覺卑微、不誇耀自己的態度。一個人對待上帝和其他人的態度能反映出他內心的情況。

多媒體資料

  • 擔子

腳注

  • *

    又譯「成為我的門徒(學生)」。

參考經文

  • +林後 10:1
  • +亞 9:9

索引

  • 檢索手冊

    《聖經經文選析》第28篇

    《守望台》(研讀版)

    2020/5刊18頁

    《守望台》(研讀版)

    2019/9刊21-25頁

    《守望台》(研讀版)

    2018/1刊8-9頁

    《洞悉聖經》(上冊)392-393頁

    《洞悉聖經》(下冊)141,443,1186頁

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    2012/11/15刊13頁

    2007/5/15刊11,12-13頁

    2004/8/15刊22-23頁

    2004/6/1刊16頁

    2001/12/15刊11-20頁

    2000/9/1刊7-8頁

    1997/6/15刊32頁

    1995/8/15刊17-22頁

    1993/6/1刊10頁

    1991/11/15刊21-22,24頁

    1991/10/1刊27頁

    1989/10/15刊16-21頁

    1989/8/15刊12頁

    1987/7/15刊25頁

    《月報》

    2008/5刊1頁

    《真正的和平安全》136-137頁

  • 出版物索引

    《守》25.01 10;《選析》 28;《守》20.05 18;《道路》 98;《守》19.09 21, 23-25;《守》18.01 8-9;《守》12 11/15 13;《洞悉上》 392-393;《洞悉下》 141, 443, 1186;《月報》 5/08 1;《守》07 5/15 11-13;《守》04 6/1 16;《守》04 8/15 22-23;《守》01 12/15 11-20;《青年》 70;《守》00 9/1 7;《守》97 6/15 32;《守》95 8/15 17-22;《守》93 6/1 10;《守》91 10/1 27;《守》91 11/15 21-22, 24;《人物》 39;《守》89 8/15 12;《守》89 10/15 16-21;《守》87 7/15 25;《和平》 136-137;

    su 166; km 12/85 3; w83 3/15 23; kc 75; w78 1/1 22-3; w78 12/1 20; w77 2/15 99; w76 9/15 548; w75 4/1 218; g75 4/8 9; w74 8/15 487; w73 11/1 660; w71 4/1 207-8; w71 11/1 644; w67 2/15 100; w67 9/15 569; w67 11/15 690; w66 3/1 158; w65 12/1 724-5; g65 8/8 7; w64 1/15 41, 49; w63 10/1 593; w63 11/15 679; w63 12/1 707; w62 8/15 484; w62 11/1 658; w61 5/1 275; w60 8/15 243; w56 5/1 77

馬太福音 11:30

索引

  • 檢索手冊

    《聖經經文選析》第28篇

    《洞悉聖經》(下冊)141,1186頁

    《聚會手冊》

    2018/1刊7頁

    《耶穌是道路》98頁

    《守望台》

    2010/8/1刊25-26頁

    2007/5/15刊11,12-13頁

    2001/12/15刊20頁

    1991/11/15刊21-22,24頁

    1989/10/15刊16-21頁

  • 出版物索引

    《選析》 28;《道路》 98;《聚會手冊》18.01 7;《洞悉下》 141, 1186;《守》10 8/1 25-26;《守》07 5/15 11-13;《守》01 12/15 20;《守》91 11/15 21-22, 24;《人物》 39;《守》89 10/15 16-21;

    kc 75; gh 121; w73 11/1 660; w71 4/1 207, 209; w71 11/1 644; w65 12/1 724-5; w64 11/15 684; w62 8/15 484; w56 5/1 77

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

平行記載

太 11:1路 9:6
太 11:2路 7:18-23
太 11:4路 7:22
太 11:6路 7:23
太 11:7路 7:24-28
太 11:11路 7:28
太 11:16路 7:31-35
太 11:19路 7:34, 35

引文

太 11:10瑪 3:1

總類

太 11:1太 4:23; 19:1
太 11:2太 14:3; 可 6:17
太 11:3太 3:11; 約 1:15
太 11:5賽 35:5, 6
太 11:5太 8:3
太 11:5賽 61:1; 太 4:23
太 11:6可 6:3; 林前 1:23; 彼前 2:7, 8
太 11:7太 3:1, 5
太 11:9路 1:67, 76
太 11:10賽 40:3; 太 3:3; 可 1:2; 路 1:17; 約 3:28
太 11:11約 3:3
太 11:12路 13:24
太 11:13路 16:16
太 11:14瑪 4:5; 太 17:10-13
太 11:15太 13:9, 43
太 11:18路 1:13, 15
太 11:19太 9:10; 可 2:15; 約 2:2
太 11:19路 5:30; 15:2; 19:7
太 11:20約 12:37, 38
太 11:21拿 3:5, 6; 路 10:13
太 11:22太 15:21-28
太 11:22路 10:14
太 11:23路 4:31
太 11:23路 10:15
太 11:24太 10:15; 路 10:12
太 11:25賽 29:14; 太 13:15; 路 10:21; 林前 1:27
太 11:27約 3:35
太 11:27約 1:18
太 11:27路 10:22; 約 6:46; 10:15; 約一 5:20
太 11:29林後 10:1
太 11:29亞 9:9
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
聖經新世界譯本(精讀本)
馬太福音 11:1-30

馬太福音

11 耶穌吩咐完那12個門徒,就從那裡出發,到周圍的城施教傳道+。

2 約翰在監牢裡+聽說基督所做的事,就派自己的門徒去+ 3 問耶穌說:「你就是我們等待的那一位嗎?還是我們要期待另一位呢?+」4 耶穌回答他們:「你們回去把自己聽到和看到的事都告訴約翰+:5 失明的看見+,跛腳的走路,患痲瘋的+痊癒*,耳聾的聽見,死人復活,窮人聽到好消息+。6 沒有因為我而跌倒的人*多麼有福*+。」

7 他們走了以後,耶穌就對眾人談論約翰,說:「你們從前到曠野去,要看什麼呢?+是隨風搖擺的蘆葦嗎?+ 8 你們出去要看什麼呢?是衣著華麗*的人嗎?衣著華麗的人都在王宮裡。9 你們到底為了什麼出去呢?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,而且絕不只是先知+。10 聖經上寫著:『看!我要派我的使者*走在你前面*,他會在你前面為你準備道路!』這句話說的就是他+。11 我實在告訴你們:在世人當中*,還沒有一個比施浸者約翰大的,可是在天上的王國裡,再小的也比他大+。12 從施浸者約翰的日子直到現在,人們一直奮力追求天上的王國。奮力前進的人就得到了+。13 先知書和法典所說的預言,全都到約翰為止+。14 他就是那位要來的以利亞+,你們願意接受就好了。15 有耳朵的,就應當聽+。

16 「我該把這一代人比作誰呢?+情形好比一群孩子坐在市集廣場上玩耍,呼喚同伴,17 說:『我們給你們吹笛,你們卻不跳舞;我們唱哀歌,你們卻不悲傷捶胸。』18 約翰來到,也不吃也不喝+,人們就說:『他有邪靈附身。』19 人子來到,也吃也喝+,人們卻說:『看!這個人貪食好酒,跟收稅人和罪人做朋友+。』可是,智慧是由行為*來證實*的+。」

20 耶穌大部分的奇跡都在幾個城裡施行出來,可是這些城的人卻沒有悔改+,於是耶穌譴責他們,說:21 「哥拉遜啊,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為我在你們那裡施行的奇跡,要是在泰爾和西頓施行出來,那裡的人早就穿上粗布,坐在灰中悔改了+。22 我告訴你們,在審判日,泰爾和西頓+經歷的,也比你們容易呢+。23 迦百農啊+,難道你會被捧到天上去嗎?其實你會被貶到墳墓裡去!+因為我在你那裡施行的奇跡,要是在所多瑪施行出來,那座城就會留到今天了。24 我告訴你們,在審判日,所多瑪經歷的,也比你容易呢+。」

25 那時候耶穌就說:「父親,天地的主啊,我公開讚美你,因為你把這些事向有智慧、有學問的人隱藏起來,卻向小孩揭示出來+。26 是的,父親啊,因為這是你喜歡*的做法。27 我父親已經把一切都交給我了+。除了父親,沒有人完全認識兒子+;除了兒子和兒子願意啟示的人,沒有人完全認識父親+。28 你們所有辛苦勞碌*、背負重擔的人啊,到我這裡來吧,我會使你們感到舒暢。29 你們要擔起我的擔子,向我學習*,因為我性情溫和+,心裡謙卑+。這樣,你們就會感到舒暢。30 我的擔子是容易擔負的,我讓你們承擔的是輕省的。」

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享