馬所拉文本
抄本的圖片: 《警》 11/07 12-13
大洪水前的年表: 《洞悉上》 1203
但以理書:
但以理書9:25的重音符號: 《洞悉上》 1272
論述: 《洞悉下》 199;《守》95 5/15 26-28;《感示》 311
馬所拉(頁邊批注): 《洞悉下》 199;《守》95 5/15 27-28;《守》95 9/15 27-28;《感示》 310-311
標示「蘇弗令」擅自更改的地方: 《洞悉下》 1193
撒母耳的兒子(代上6:28): 《洞悉下》 1048
上帝的名字: 《洞悉下》 783;《守》05 7/15 13
蘇弗令竄改: 《洞悉上》 213
「特別的圓點」: 《洞悉上》 212
耶利米書:
跟《七十子譯本》不同: 《洞悉下》 811
用點和符號代表元音: 《守》95 5/15 27;《守》95 9/15 27-28;《感示》 311
主要文本:
本·阿謝爾: 《守》95 5/15 28
本·阿謝爾父子(摩西和亞倫): 《洞悉下》 197, 199;《守》95 9/15 28;《感示》 312
本·拿弗他利: 《守》95 5/15 28;《守》95 9/15 28
蔡英姆: 《洞悉下》 197;《感示》 312
《聖經希伯來語文本第五版》: 《新世》 1857
《斯圖加特希伯來文聖經精練文本》: 《新世》 1857;《洞悉下》 198;《感示》 312
《希伯來文聖經精練文本》(基特爾): 《新世》 1857;《洞悉下》 197-198;《感示》 312-313
準確性: 《守眾》16.4 6-7;《警》 11/07 12;《感示》 311
跟死海古卷比較: 《新世》 1854-1855;《守眾》16.4 7;《洞悉上》 322;《守》01 2/15 6;《話語》 20-21