馬太福音
第17章注釋
一座高山 可能指凱撒里亞腓立比附近的黑門山。(另見太16:13的注釋)黑門山的最高峰海拔高達2814米。耶穌改變形貌一事可能發生在黑門山一個很高的山坡上。(另見附錄B10)
改變形貌 又譯「改變了形象」或「外貌……改變了」。同一個希臘語動詞me·ta·mor·phoʹo也出現在羅馬書12:2。
忽然 希臘語是i·douʹ。(另見太1:23的注釋)
有聲音 根據福音書的記載,耶和華曾三次用人能聽見的聲音向人說話。這是第二次。(另見太3:17;約12:28的注釋)
我認可的 又譯「我悅納的」。(另見太3:17;12:18的注釋)
人子 見太8:20的注釋。
異象 見詞語解釋。
跪下 在古代的中東地區,跪下這個姿勢表示尊重,特別是在向地位比較尊貴的人提出請求的時候。
害了癲癇病 見太4:24的注釋。
你們的信心太小了 這裡的希臘語原文跟下列經文中譯作「信心不足的人」的詞語有關:馬太福音6:30;8:26;14:31;16:8;路加福音12:28。耶穌不是說他的門徒完全沒有信心,而是說他們的信心需要加強。(另見太6:30;8:26的注釋)
實在 見太5:18的注釋。
有些古抄本在這裡有以下的話:「這一類邪靈,只有靠禱告和禁食才能趕出去。」(另見可9:29的注釋)不過,這句話沒有出現在那些最早期、最可靠的抄本裡,因此顯然不是聖經原文的一部分。(另見附錄A3)
迦百農 見太4:13的注釋。
聖殿稅 直譯「二德拉克馬硬幣」。(另見附錄B14)聖殿裡提供的各種服務都是用稅款來維持的。(出30:12-16)到了耶穌的時代,猶太成年男子每年繳納固定金額的聖殿稅,看來已經成為慣例。
兒子……是免稅的 在耶穌的時代,王室成員可以免稅,這是眾所周知的。
鉤 又譯「魚鉤」。這個詞在《希臘語經卷》只出現了這一次。譯作「鉤」的希臘語詞看來指釣線末端掛著魚餌、投進水裡用來釣魚的鉤子。在《希臘語經卷》的其他地方,提到捕魚工具時所用的詞,指的都是漁網。
銀幣 直譯「斯他提」,一般認為是「四德拉克馬硬幣」。(另見附錄B14)一枚「四德拉克馬硬幣」等於四枚「德拉克馬硬幣」,價值相當於1舍客勒,恰好是兩個人需要繳納的聖殿稅的金額。(出30:13)