守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《精讀本》
  • 路加福音第8章注釋

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 路加福音第8章注釋
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 相似資料
  • 馬可福音第5章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 馬可福音第1章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 馬太福音第8章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
  • 馬太福音主要事件
    聖經新世界譯本(精讀本)
查看更多
聖經新世界譯本(精讀本)
路加福音第8章注釋

路加福音

第8章注釋

8:1

傳道 見太3:1的注釋。

8:2

稱為末大拉人的馬利亞 聖經在記述耶穌執行傳道職務第二年的事件時,第一次提到這個通常稱為「末大拉人馬利亞」的女子。在原文裡,「末大拉人」一詞的意思是「屬於末大拉的」,可能跟名為「末大拉」的城鎮有關。末大拉坐落在加利利海西岸,位於迦百農和提比里亞中間。有人認為,末大拉是馬利亞的家鄉或居住的地方。聖經中關於末大拉人馬利亞的記載,主要都跟耶穌的死亡和復活有關。(太27:55,56,61;可15:40;路24:10;約19:25)

8:3

古撒 希律·安提帕的「管家」。

約亞拿 這是希伯來語名字「耶何哈南」的簡稱,是陰性形態,而「耶何哈南」的意思是「耶和華已經施恩」或「耶和華已經表明是有恩典的」。約亞拿是被耶穌治好的婦女之一,《希臘語經卷》只有兩次提到她,這兩次都是在路加福音中。(路24:10)

為他們服務 又譯「支持(資助)他們」。希臘語詞di·a·ko·neʹo可以指照顧別人在飲食方面的需要,例如為他們準備食物、服侍他們用餐等等。這個詞在以下經文中表達的就是這個意思:路加福音10:40(「照顧所有事」);路加福音12:37和17:8(「服侍」);使徒行傳6:2(「分配食物」)。但這個詞也可以指照顧別人在生活上的其他需要。在本節經文,這個詞用來描述第2和第3節提到的婦女怎樣支持耶穌和他的門徒,協助他們完成上帝交託的工作。她們表現慷慨的精神,讓上帝得到了榮耀。上帝很賞識她們,所以把她們的善行記載在聖經裡,讓後世的人都可以讀到。(箴19:17;來6:10)馬太福音27:55和馬可福音15:41在談到跟隨耶穌的婦女時,也用了這個希臘語詞。(關於相關的希臘語名詞di·aʹko·nos,另見路22:26的注釋)

8:4

比喻 見太13:3的注釋。

8:6

在岩石上 見太13:5的注釋。

8:7

在荊棘裡 見太13:7的注釋。

8:10

神聖祕密 見太13:11的注釋。

8:16

燈 見太5:15的注釋。

8:19

弟弟們 見太12:46的注釋。

8:21

我的母親、我的兄弟 耶穌的一些親兄弟當時顯然對他缺乏信心。(約7:5)在這裡,耶穌是把他的親兄弟和他信仰上的兄弟(他的門徒)區分開來。耶穌表明,不管他跟親人之間的關係多麼寶貴,他跟那些「聽見上帝的話語又遵守的人」之間的關係都更寶貴。

8:22

對岸 指的是加利利海東岸。

8:23

一股強勁的暴風 原文是兩個希臘語詞,可以直譯為「一股颶風般的風」。(另見可4:37的注釋)加利利海常常會發生這種情況。由於加利利海的水面低於海平面大約210米,而且水面的氣溫比周圍高地和山上的氣溫都高,結果很容易引起大氣擾動和強風,在短時間內就能掀起大浪。

8:26

格拉森人 見可5:1的注釋。

格拉森人的地區 這個地區在加利利「對面」,即加利利海東岸。這個地區的具體範圍以及它相當於現在的哪個地方,今天都已無法確定。有些學者認為「格拉森人的地區」可能相當於現今的庫爾西一帶,靠近加利利海東岸的陡峭山坡。另一些學者則認為,這個地區可能指一個以格拉薩城(傑拉什城)為中心的廣大地區,而格拉薩城位於加利利海東南偏南約55公里處。馬太福音8:28把這個地區稱為「加大拉人的地區」。(另見太8:28;可5:1的注釋)儘管這兩個地名不同,但指的大概都是加利利海東岸的某個地區,而兩者代表的地區看來有重疊的部分。所以,不同福音書的記載並不矛盾。(另見附錄A7的地圖3B「在加利利海一帶的活動」以及附錄B10)

8:27

一個被邪靈附身的人 馬太(8:28)提到了兩個人,但馬可(5:2)和路加只提到一個人。馬可和路加著重描寫了其中一個被邪靈附身的人,顯然是因為耶穌對這個人說了話,而且這個人的情況更引人注意。也許這個人更凶悍,受邪靈操縱的時間也更長。還有一個可能是,這兩個人被治好後,只有一個人希望跟隨耶穌。(路8:37-39)

墓地 見太8:28的注釋。

8:28

你來這裡做什麼? 見可5:7的注釋。

使我受苦 譯作「使……受苦」的希臘語詞,跟馬太福音18:34裡譯作「獄吏」的詞語有關。因此,本節經文中的「受苦」看來是指一種被囚禁或行動受到限制的狀態,也就是路加福音8:31提到的「到無底深淵去」。(另見太18:34的注釋)

8:30

軍團 見可5:9的注釋。

8:31

無底深淵 希臘語是aʹbys·sos,意思是「極其深」或「深不可測,無邊無際」,指一個地方或一種情況,其中的個體處於被囚禁或行動受到限制的狀態。這個詞在《希臘語經卷》裡出現了九次,一次是本節經文,一次是羅馬書10:7,另外七次都在啟示錄。啟示錄20:1-3描述,在未來撒但會被扔進無底深淵,在那裡被囚禁1000年。這個邪靈「軍團」懇求耶穌不要吩咐他們「到無底深淵去」時,想到的也許就是未來這件事。在第28節,其中一個邪靈求耶穌不要使他「受苦」。在平行記載馬太福音8:29,這些邪靈問耶穌:「時候還沒有到,你就到這裡來使我們受苦嗎?」因此邪靈害怕受的苦,看來就是指被囚禁在「無底深淵」一事。(另見詞語解釋以及太8:29的注釋)

8:32

豬 根據法典,豬是不潔的動物。(利11:7)但在德卡波利斯地區的非猶太人社區中,確實有一個販賣豬肉的市場,因為希臘人和羅馬人都把豬肉視為美食。經文沒有說明,那些「放豬的人」是不是違反法典的猶太人。(路8:34)

8:39

要把上帝為你做的事傳揚出去 耶穌在施行奇跡後,通常會吩咐人不要宣揚出去。(可1:44;3:12;7:36;路5:14)但這一次,他卻叫這個人把發生的事告訴親戚。耶穌這樣做的原因可能是,當地的人要求他離開那個地區,結果他無法親自向那裡的人作見證。此外,這個人說的話也許能澄清關於豬群突然死亡的不利傳聞。

全城 平行記載馬可福音5:20說那個人去的地方在「德卡波利斯」。因此,本節經文說的城看來是指德卡波利斯地區的其中一座城。(另見詞語解釋「德卡波利斯」)

8:42

獨生 希臘語是mo·no·ge·nesʹ,詞典的定義是「同類中僅有的」「獨一無二的」「唯一的」。這個詞可以用來形容一個人(無論男女)是父母唯一的孩子,在本節經文就是這樣的用法。同一個希臘語詞也用來指拿因城一個寡婦「獨生」的兒子,以及一個被耶穌治好而不再受邪靈操縱的孩子,他也是一個人「獨生」的兒子。(路7:12;9:38)士師記11:34談到耶弗他的女兒時說:「耶弗他就只有這麼一個女兒,沒有別的孩子。」希臘語《七十子譯本》在翻譯這句話時也用了mo·no·ge·nesʹ一詞。在使徒約翰執筆的書卷中,這個詞出現了五次,都是用來指耶穌。(關於這個詞用在耶穌身上時有什麼含意,另見約1:14;3:16的注釋)

8:43

流血病症 見太9:20的注釋。

8:48

女兒 見可5:34的注釋。

回去吧,願你平安 見可5:34的注釋。

8:52

沒有死,只是睡著了 見可5:39的注釋。

8:55

生命 希臘語是pneuʹma(普紐馬),在這裡可能指維持人生命的力量,也可能只是指氣息。(另見太27:50的注釋以及詞語解釋「魯阿;普紐馬」)

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享