Cʌntesʌntel 59
Chucoch miʼ putsʼel David
CHEʼ bʌ David tsaʼix i tsʌnsa Goliat, Abner jini i yum soldadojob chaʼan Israel tsiʼ pʌyʌ majlel David baʼan Saúl. Saúl tsiʼ waʼchoco David bajcheʼ i yum soldadojob yicʼot tsiʼ pʌyʌ majlel ti chumtʌl yaʼ tiʼ yotot.
Ti wiʼil, cheʼ bʌ jini soldadojob wolix i sujtelob tilel ti guerra tiʼ tojlel filisteojob, jini xʼixicob tsaʼ cajiyob ti cʼay: ‹Saúl tsiʼ tsʌnsa ti mil ti mil, pero David ti lujumpʼejl mil ti lujumpʼejl mil tac›. Saúl tsʌytsʌyña i pusicʼal, come ñumen ñuc tsaʼ qʼuejli David. Pero i yalobil Saúl i cʼabaʼ Jonatán mach tsʌytsʌyñayic i pusicʼal. Miʼ cʼuxbin David, cheʼ jaʼel David miʼ wen cʼuxbin Jonatán. Jini chaʼan, tsiʼ yʌcʼʌyob i tʼan chaʼan chʌn i yamigojob i bʌ.
David wen yujil ñijcʌntel arpa, Saúl miʼ wen mulan i ñichʼtan jini música muʼ bʌ ñijcan David. Pero jumpʼejl bʌ qʼuin tiʼ caj i tsʌytsʌyñʌyel i pusicʼal, Saúl tsiʼ mele chuqui mach bʌ wenic tiʼ tojlel David. Saúl tsiʼ chucu jini lanza, tsiʼ julu David cheʼ woliʼ ñijcan jini arpa, i tsiʼ yʌlʌ: ‹¡Mi caj c tsʼʌp jul David yaʼ tiʼ ñʌcʼ i tsʼajquil otot!› Pero David tsiʼ tʌtsʼʌ i bʌ. Ti wiʼil, tsiʼ ñopo i chaʼ tsʼʌp jul, pero maʼanic tsaʼ mejli. Cheʼ jini, David tsiʼ ñaʼta chaʼan yom miʼ wen cʌntan i bʌ tiʼ pejtelel qʼuin.
¿Cʼajal baʼ chaʼan jini tʼan tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ Saúl? Tsiʼ yʌlʌ chaʼan mi caj i yʌqʼuen xchʼoc bʌ i yalobil ti yijñam jini winic muʼ bʌ i tsʌnsan Goliat. Saúl tsiʼ cʼunteʼ sube David chaʼan muqʼuix i mejlel i pʌy jini xchʼoc bʌ i yalobil i cʼabaʼ Mical, pero ñaxan yom miʼ tsʌnsan joʼcʼal (100) filisteojob. ¡Ñaʼtancu! Saúl yom chaʼan jini filisteojob mi tsʌnsañob David. Pero mach cheʼic tsaʼ ujti bajcheʼ jini, Saúl tsiʼ yʌqʼue xchʼoc bʌ i yalobil David chaʼan tiʼ yijñam.
Jumpʼejl bʌ qʼuin Saúl tsiʼ sube Jonatán yicʼot pejtelel i winicob chaʼan yom i tsʌnsan David. Pero Jonatán tsiʼ sube: ‹Mach yomic maʼ ticʼlan David. Maʼanic chuqui wis leco tsiʼ melbeyet. An coltʌbilet i chaʼan. Cheʼ bʌ tsiʼ tsʌnsa Goliat, colelix i tsʌnsʌntel jaʼel, pero cheʼ bʌ tsaʼ chaʼ qʼuele, tijicña a pusicʼal tsaʼ wubi›.
Saúl tsiʼ ñichʼtʌbe i tʼan i yalobil, tsiʼ yʌcʼʌ i tʼan chaʼan maʼanic mi caj i ticʼlan David. Tsiʼ chaʼ pʌyʌyob tilel David, i tsaʼ chaʼ caji i melben i yeʼtel Saúl cheʼ bajcheʼ ti ñaxan. Pero cheʼ jini, jumpʼejl bʌ qʼuin cheʼ woli i ñijcan arpa David, Saúl tsiʼ chaʼ ñopo i tsʼʌp jul David ti lanza. David tsiʼ tʌtsʼʌ i bʌ, jini lanza tsaʼ cʼoti tiʼ ñʌcʼ i tsʼajquil otot. ¡I yuxyajlelix iliyi! ¡Cheʼ jini David tsiʼ ñaʼta chaʼan yomix miʼ putsʼel!
Ti jini bʌ acʼʌlel David tsaʼ majli tiʼ yotot, pero Saúl tsiʼ choco majlel i winicob chaʼan miʼ tsʌnsañob. Mical yujil chuqui yom i mel i tat. Tsiʼ sube David: ‹Yom maʼ putsʼel ili acʼʌlel, mi maʼanic ijcʼʌl mi caj a chʌmel›. Ti jini bʌ acʼʌlel Mical tsiʼ colta David chaʼan miʼ putsʼel loqʼuel yaʼ ti ventana. Lʌcʼʌl wucpʼejl jab, David tsiʼ putsʼta ñumel Saúl, yicʼot baqui jach tsaʼ ñumi.
1 Samuel 18:1-30; 19:1-18.