Cʌntesʌntel 63
Jini rey Salomón wen am bʌ i ñaʼtʌbal
SALOMÓN wen chʼiton jax to cheʼ bʌ tsaʼ ochi ti rey. Miʼ cʼuxbin Jioba, yicʼot tsiʼ chʌn jacʼʌ jini ticʼojel tsaʼ bʌ i sube i tat David. Jioba tsiʼ qʼuele ti utsʼat Salomón, jin chaʼan ti jumpʼejl acʼʌlel tsiʼ sube tiʼ ñajal: ‹Salomón, ¿chuqui a wom mi cʌqʼueñet?›.
Salomón tsiʼ jacʼʌ: ‹C Dios Jioba, wen chʼitoñon to, yicʼot mach cujilic bajcheʼ mic chaʼlen yumʌntel. Jin chaʼan, aqʼueñon cabʌl c ñaʼtʌbal chaʼan mic chaʼlen yumʌntel ti utsʼat tiʼ tojlel a tejclum›.
Jioba utsʼatax tsiʼ yubi tsaʼ bʌ i cʼajti Salomón. Jin chaʼan tsiʼ sube: ‹Come tsaʼ cʼajtibeyon a ñaʼtʌbal i maʼanic tsaʼ cʼajtibeyon cabʌlic a jabil ti pañimil, mi cabʌlic a chubʌʼan, mi caj cʌqʼueñet cabʌl a ñaʼtʌbal ñumento bajcheʼ yañoʼ bʌ ti oñiyi cʼʌlʌl wʌle. Pero jaʼel, mi caj cʌqʼueñet jini mach bʌ anic tsaʼ cʼajtibeyon, cabʌl a chubʌʼan yicʼot a ñuclel›.
Mach cabʌlic ora tsaʼ ñumi cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob chaʼtiquil xʼixicob yicʼot wen tsʌts bʌ wocol baqui an Salomón. Tsaʼ yʌlʌ juntiquil: ‹Ili xʼixic yicʼot joñon chumulon lojon ti jumpʼejl jach otot. Tsac cʌcʼʌ ti pañimil calobil alʌ chʼiton bʌ, cheʼ anix chaʼpʼejl qʼuin, tsiʼ yʌcʼʌ ti pañimil i yalobil jaʼel. Ti jumpʼejl bʌ acʼʌlel tsaʼ chʌmi i yalobil. Pero cheʼ bʌ wʌyʌlon to, tsiʼ yotsa jini chʌmen bʌ i yalobil yaʼ baqui wʌyʌlon i tsaʼ i chilbeyon majlel calobil. Cheʼ bʌ tsaʼ cajñi c wut tsaj qʼuele chʌmenix jini alʌl, tsaj qʼuele chaʼan mach jinic calobil›.
Cheʼ bʌ tsiʼ yubi jini yambʌ xʼixic, tsiʼ yʌlʌ: ‹¡Mach isujmic! ¡Jini chʌmen bʌ jiñʌch i yalobil, jini cuxul bʌ jiñʌch calobil!›. Jini ñaxam bʌ xʼixic tsiʼ jacʼʌ: ‹¡Mach isujmic! ¡Jini chʌmen bʌ jiñʌch a walobil, jini cuxul bʌ jiñʌch calobil!›. Cheʼʌch tsiʼ yʌʼleyob i bʌ jini xʼixicob. ¿Chuqui tsiʼ mele Salomón?
Tsiʼ cʼajti juntsʼijt espada, cheʼ bʌ tsiʼ chʼʌmbeyob tilel, tsiʼ sube juntiquil soldado: ‹Setʼ tʼojo ili cuxul bʌ alʌl ti ojlil, chaʼan maʼ wʌqʼueñob ti ojlil jujuntiquil jini xʼixicob›.
Jini mero i ñaʼ tsiʼ yʌlʌ: ‹¡Maʼanic! Laʼ wocolic, mach laʼ tsʌnsan jini alʌl. ¡Aqʼuenla ili xʼixic!›. Pero jini yambʌ xʼixic tsiʼ yʌlʌ: ‹Laʼ i tsep cheʼ bajcheʼ tsaʼ subenti; mach c chaʼanic mi a chaʼanic jaʼel›.
Cheʼ jini Salomón tsiʼ yʌlʌ: ‹¡Mach laʼ tsʌnsan jini alʌl! Aqʼuenla ili ñaxam bʌ xʼixic. Jiñʌch mero i ñaʼ›. Salomón tsiʼ ñaʼta majqui i mero ñaʼ jini alʌl, come tsiʼ qʼuele chaʼan jini xʼixic miʼ wen cʼuxbin jini alʌl, jin chaʼan tsaʼ yʌlʌ chaʼan laʼ to i pʌy jini yambʌ xʼixic jini alʌl chaʼan maʼanic miʼ tsʌnsañob. Cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob jini winicob xʼixicob bajcheʼ tiʼ tojʼesa Salomón jini wocol, tijicña tsaʼ yubiyob chaʼan jini i reyob wen an i ñaʼtʌbal.
Cheʼ bʌ Salomón woli ti yumʌntel, Dios tsiʼ wen coltayob jini winicob xʼixicob chaʼan jini lum miʼ yʌcʼ cabʌl i cuch trigo yicʼot cebada, yicʼot tsʼusub tac yicʼot higo tac yicʼot yan tac bʌ bʌlñʌcʼʌl. Jini winicob xʼixicob utsʼat i bujc i pislelob yicʼot chumulob ti wen tac bʌ otot. Tiʼ pejtelel chuqui wen bʌ, miʼ jastiyelob i chaʼan tiʼ pejtelelob.
1 Reyes 3:3-28; 4:29-34.