סיפור חיים
התנסיתי בחסדו ובדאגתו של יהוה
סיפורה של פיי קינג
הוריי היו אנשים טובים, אבל כמו רבים אחרים, לא היתה להם שום חיבה לדת. אמי נהגה לומר: ”חייב להיות אלוהים, אחרת מי ברא את הפרחים ומי ברא את העצים?” אך בזאת הסתכמה זיקתה לאמונה ולדת.
אבי נפטר ב־1939 כשהייתי בת 11, והתגוררתי עם אמי בסְטוֹקפּוֹרְט מדרום למֶנְצֶ’סְטֶר שבאנגליה. מאז ומתמיד רציתי ללמוד על הבורא ותמיד רכשתי כבוד למקרא, אם כי לא היה לי שמץ של מושג לגביו. לכן החלטתי ללכת לכנסייה האנגליקנית ולראות מה יש לה להציע.
הטקסים בכנסייה לא דיברו אלי, אבל כאשר קראו שם בספרי הבשורה, איכשהו השתכנעתי מדברי ישוע שהמקרא הוא ספר מהימן. במבט לאחור, זה באמת נראה לי מוזר שלא קראתי את המקרא בעצמי. גם מאוחר יותר, כאשר ידידה של המשפחה נתנה לי תרגום מודרני של ”הברית החדשה”, לא הזדמן לי לקרוא את הספר.
בשנת 1950 פרצה מלחמת קוריאה, והדבר עורר בי מחשבות. האם הסכסוך יתפשט כמו שקרה במלחמת העולם השנייה? אם כן, איך אוכל לציית לצו של ישוע לאהוב את אויביי? כיצד אעמוד מנגד ואתן לזרים לפלוש לארצי מבלי לעשות משהו כדי לעצור בעדם? הרי זאת השתמטות מאחריות. עם כל הבלבול, הייתי משוכנעת שהתשובות לכל שאלותיי מצויות במקרא, אבל לא ידעתי איך למצוא אותן.
חיפוש אחר האמת באוסטרליה
בשנת 1954 החלטנו אמי ואני להגר לאוסטרליה, שם התגוררה אחותי, ג׳ין. כעבור מספר שנים סיפרה לי ג׳ין שהיא ביקשה מעדי־יהוה לבוא אלי כי ידעה שהמקרא מעניין אותי ושאני הולכת לכנסייה. היא רצתה לברר מה דעתי עליהם. ”אני לא יודעת אם ההסברים שלהם נכונים או לא”, הודתה, ”אבל לפחות יש להם הסברים, וזה יותר ממה שיש לכנסיות”.
ביל ולינדה שניידר, זוג נחמד, ביקרו אצלי. הם היו בשנות ה־60 המאוחרות לחייהם ושירתו כבר שנים רבות כעדי־יהוה. הם עבדו בתחנת הרדיו שהופעלה על־ידי עדי־יהוה באָדֶלֵיד. כאשר פעילות ההטפה הוצאה באוסטרליה אל מחוץ לחוק במרוצת מלחמת העולם השנייה, הם נרשמו כמבשרים בשירות מלא. אך למרות כל העזרה שהושיטו לי, עדיין בחנתי דתות אחרות.
עמית לעבודה לקח אותי לשמוע את המטיף בילי גרהם, ולאחר האסיפה נפגשו כמה מאיתנו עם כומר שהזמין אותנו לשאול שאלות. העליתי שאלה שעדיין הציקה לי: ”איך אפשר להיות משיחי ולאהוב את אויביך ויחד עם זאת ללכת ולהרוג אותם במלחמה?” מייד פרצה מהומה — השאלה ככל הנראה הטרידה את כולם! אחרי כמה רגעים אמר הכומר: ”אין לי תשובה לשאלה הזו. אני עדיין חושב עליה”.
בינתיים, המשכתי ללמוד את המקרא עם ביל ולינדה ובספטמבר 1958 נטבלתי. גמרתי אומר ללכת בעקבות מוריי, ובחלוף שנה, בחודש אוגוסט, התחלתי לשרת כחלוצה רגילה, כינוי למבשר בשירות מלא. חלפו שמונה חודשים, והוזמנתי להצטרף לשורות החלוצים המיוחדים. עד כמה שמחתי לשמוע שאחותי, ג׳ין, התקדמה גם היא בלימודיה ונטבלה.
חלון הזדמנויות
שירתתי באחת הקהילות בסידני וניהלתי מספר תוכניות לשיעורי מקרא. יום אחד נתקלתי בכומר אנגליקני לשעבר ושאלתי אותו לגבי עמדת הכנסייה בנושא קץ העולם. הוא סיפר לי שבמשך 50 שנה לימד את תורות הכנסייה, אבל נדהמתי מתשובתו: ”עלי לחקור בנושא כי אינני מכיר את המקרא באותה מידה כמו עדי־יהוה”.
זמן קצר לאחר מכן יצאה קריאה להתנדב ולשרת בפקסיטן. הצגתי את מועמדותי מבלי לדעת שלא שולחים אחיות רווקות, אלא רק רווקים או זוגות נשואים. בַּקשתי ככל הנראה הועברה למשרדים הראשיים בברוקלין משום שלא חלף זמן רב והגיע אלי מכתב ובו הצעה לשרת בבומבי (היום מוּמבַּי), שבהודו. זה היה בשנת 1962. נעניתי להזמנה ושהיתי בבומבי 18 חודשים. אחר כך עברתי לאַללַהַבַּד.
עד מהרה נרתמתי ללימוד הינדית. שפה זו עיקבית ברובה הן באיות והן בהיגוי, ולכן לא כל כך קשה ללמוד אותה. אולם זה היה מתסכל כשבעלי הבתים ביקשו ממני לדבר איתם באנגלית ולא לשבור את השיניים בשפתם. הארץ החדשה הזו הציבה בפניי אתגרים מעניינים ומרתקים, ונהניתי מחברתם של אחיי לאמונה מאוסטרליה.
בצעירותי חשבתי להינשא, אבל כשנטבלתי הייתי פעילה מאוד בשירות יהוה והנישואין פרחו ממחשבותיי. בשלב הזה בחיי התחלתי לחוש שוב בצורך בשותף לחיים. כמובן, לא רציתי לוותר על שירותי בארץ זרה, לכן התפללתי בנושא ליהוה ולא נתתי לזה להדיר שינה מעיניי.
ברכה מפתיעה
אדווין סקינר פיקח באותם ימים על פעילות הסניף בהודו. הוא למד בשנת 1946 בכיתה השמינית של גלעד, בית־ספר למקרא מייסודה של חברת המצפה. איתו למדו אחים נאמנים אחרים ובהם הרולד קינג וסטנלי ג׳ונס שנשלחו לסין.a בשנת 1958 הוחזקו הרולד וסטנלי בתא בידוד בבית כלא בגין הכרזת הבשורה בשנחאי. כאשר שוחרר הרולד ב־1963, שלח אליו אדווין מכתב. עם שובו להונג קונג מנסיעותיו לארצות־הברית ולבריטניה, השיב הרולד לאדווין וסיפר לו שהוא מחפש בת זוג. עוד הזכיר במכתבו שהוא התפלל על כך בהיותו במאסר, ושאל את אדווין אם הוא מכיר אחות שתתאים לו.
הנישואים בהודו הם ברובם נישואי שידוכים, וכל הזמן ביקשו מאדווין לשדך אבל הוא תמיד סירב. על כן מסר את מכתבו של הרולד לרות מֶקְקֶי, שבעלה הומר, שירת כמשגיח נודד. בסופו של דבר, רות כתבה לי ששליח בעל ותק של שנים רבות בָּאמת מחפש רעיה, ושאלה אם אני מעוניינת לכתוב לו. היא לא אמרה לי מי האח ולא מסרה פרטים נוספים עליו.
מלבד יהוה איש לא ידע שהתפללתי למצוא בן זוג לחיים. בתחילה דחיתי את הצעתה על הסף. אבל ככל שחשבתי על כך, הגעתי למסקנה שיהוה בדרך כלל אינו עונה לתפילותינו כפי שאנו מצפים. כתבתי לרות ואמרתי לה שללא כל התחייבות מצידי, היא יכולה לבקש ממנו לכתוב שוב. המכתב השני מהרולד קינג נשלח אלי.
תמונות של הרולד וסיפורו התפרסמו במספר עיתונים ומגזינים לאחר שחרורו מסין. בימים ההם, הוא היה מוכר מאוד בעולם כולו, אבל שירותו התיאוקרטי הנאמן הוא שהרשים אותי. התכתבנו במשך חמישה חודשים, ובסופם נסעתי להונג קונג. נישאנו ב־5 באוקטובר 1965.
שנינו רצינו להיות נשואים ולהמשיך בשירות מלא, וככל שהזדקנו, הצורך בחברוּת רק הלך וגבר. אהבתי להרולד צמחה וגדלה, וכשראיתי את אדיבותו ואת התחשבותו ביחסיו עם בני אדם ובטיפול בבעיות הקשורות לשירות, לא יכולתי שלא לרחוש לו כבוד רב. נהנינו מ־27 שנות נישואין מאושרות ויהוה הרעיף עלינו ברכות עד בלי די.
הסינים הם עם חרוץ, ואני מאוד מחבבת אותם. השפה המדוברת בהונג קונג היא קנטונית — ניב סיני בעל טונים רבים יותר משל הסינית המנדרינית ולכן קשה ללימוד. הרולד ואני התחלנו את דרכנו כזוג נשוי בבית השליחים במשרד הסניף של עדי־יהוה, ובהמשך שירתנו באזורים שונים. היינו מאושרים מאוד, אבל ב־1976 חלה החמרה בבריאותי.
להתמודד עם בעיות בריאות
דיממתי במשך מספר חודשים, ונרשמה ירידה דרסטית בספירת הדם שלי. נזקקתי לניתוח, והרופאים אמרו לי שהם מסרבים לבצע את הניתוח ללא עירוי דם מפני שאני עלולה במהלך הניתוח ללקות בהלם מחוסר דם ולמות. יום אחד, בשעה שהרופאים דנו במצבי, ניסו האחיות לשנות את דעתי ואמרו שאין לי זכות לוותר על חיי ככה סתם. באותו יום תוכננו 12 ניתוחים, 10 מהם היו ניתוחי הפלות, אבל שמתי לב שלא נאמרה שום מילה לנשים ההרות על כך שהן גוזלות את חיי התינוקות.
לבסוף, הרולד כתב מכתב המשחרר את בית־החולים מכל אחריות למותי, והרופאים הסכימו לבצע את הניתוח ההכרחי. לקחו אותי לחדר הניתוח והכינו אותי להרדמה. אך ברגע האחרון סירב המרדים להמשיך ובית־החולים נאלץ לשחרר אותי.
פנינו לגניקולוג פרטי, ובשל מצבי החמור הציע הרופא לנתח אותי במחיר נמוך, בתנאי שלא נספר לאיש כמה שילמנו. הניתוח הוכתר בהצלחה — וללא שום שימוש בדם. בימים ההם ראינו בפועל את חסדו ודאגתו של יהוה.
בשנת 1992 הגיע הרולד למצב סופני. עברנו למשרד הסניף ושם טיפלו בנו באהבה. בעלי היקר סיים את חייו הארציים ב־1993 בגיל 81.
חזרה לאנגליה
שמחתי להיות חלק ממשפחת בית־אל בהונג קונג, אבל יותר ויותר התקשיתי להתמודד עם החום והלחות. ואז הגיע מכתב מפתיע מן המשרדים הראשיים בברוקלין ובו נשאלתי אם ארצה בהתחשב במצבי הבריאותי לעבור לסניף בעל שירותי בריאות נרחבים יותר. ואכן, בשנת 2000 חזרתי לאנגליה והצטרפתי למשפחת בית־אל בלונדון. זה הוכח כסידור אוהב מאין כמוהו! התקבלתי במאור פנים ואני נהנית מאוד מתפקידיי השונים. בין היתר אני מטפלת בספרייה של משפחת בית־אל המכילה 000,2 ספרים.
אני שייכת לקהילת דוברי סינית המתאספת בלונדון. בכל אופן, המצב הוא לא כמו שהיה פעם. היום מעטים באים מהונג קונג, והרוב באים מסין עצמה. הם דוברים מנדרינית, וזה מהווה אתגר חדש עבורי בפעילות הכרזת הבשורה. מכל רחבי הארץ מגיעים דיווחים על תוכניות מעניינות רבות לשיעורי מקרא עם סטודנטים מסין בוגרי תואר ראשון. הם חרוצים והאמת המקראית יקרה ללבם. זו שמחה רבה לעזור להם.
בשלווה שבביתי החדש, אני חושבת לפעמים על חיי המאושרים ונפעמת בכל פעם מחדש מחסדו של יהוה. חסדו ניכר בכל דבר הנוגע למטרתו, ואי אפשר שלא להבחין בדאגתו האישית כלפי כל אחד ממשרתיו. יש לי כל סיבה שבעולם להיות אסירת תודה על דאגתו האוהבת (פטרוס א׳. ה׳:6, 7).
[הערת שוליים]
a סיפורי חייהם של שני שליחים אלו התפרסמו בחוברת המצפה מ־15 ביולי 1963, עמודים 437–442 ומ־15 בדצמבר 1965, עמודים 756–767 (אנג׳).
[תמונה בעמוד 24]
משרתת בהודו
[תמונות בעמוד 25]
הרולד קינג ב־1963 ובשירותו בסין בשנות ה־50
[תמונות בעמוד 26]
יום נישואינו בהונג קונג, 5 באוקטובר 1965
[תמונה בעמוד 26]
עם חברים במשפחת בית־אל בהונג קונג, באמצע משפחת ליאנג ומשפחת גאנוויז בצד ימין