המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • מ05 2/‏15 עמ׳ 27
  • שאלות של קוראים

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • שאלות של קוראים
  • המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2005
  • חומר דומה
  • הישען על רוח אלוהים כדי להתמודד עם שינויים בחיים
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2004
  • נקודות בולטות מספר שמואל ב׳‏
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2005
  • איש כלבבו של יהוה
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2011
  • בני ישראל מבקשים להם מלך
    המקרא – איזה מסר טמון בו?‏
המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2005
מ05 2/‏15 עמ׳ 27

שאלות של קוראים

האם ניתן להסיק מהכתוב בשמואל ב׳.‏ י״ב:‏31 ומדברי הימים א׳.‏ כ׳:‏3 שדוד,‏ איש כלבבו של אלוהים,‏ נהג בשבוייו באכזריות?‏

לא.‏ דוד פשוט גזר על השבויים העמונים עבודות כפייה.‏ מעשיו פורשו שלא כהלכה בעקבות האופן שבו תורגמו הפסוקים במספר תרגומי מקרא שונים.‏

תרגומי מקרא אלה המתארים את היחס שקיבלו העמונים מציגים את דוד כאדם ברברי ואכזרי.‏ לדוגמה,‏ בשמואל ב׳.‏ י״ב:‏31 נאמר:‏ ”‏ואת העם אשר בה,‏ הוציא וישם במגרה [‏מסורים]‏ ובחריצי הברזל [‏כלי ברזל חדים]‏ ובמגזרות [‏גרזנים]‏ הברזל,‏ והעביר אותם במלבן וכן יעשה לכל ערי בני עמון”‏.‏ המילים ”‏וישם במגרה ובחריצי ברזל ובמגזרות ברזל והעביר אותם במלבן”‏ תורגמו בתרגום המלך ג׳יימס ל”‏שם אותם תחת מסורים ותחת גרזני ברזל והעביר אותם דרך תנור הלבנים”‏.‏ הכתוב בדברי הימים א׳.‏ כ׳:‏3 מתורגם בצורה דומה.‏

אולם,‏ כפי שציין חוקר המקרא סמיואל רולס דריוור,‏ האכזריות ”‏עומדת בניגוד גמור לכל הידוע לנו על אופיו ומזגו של דוד”‏.‏ הערה במהדורת המקרא אנקור מציינת:‏ ”‏דוד מרכיב מהשבויים צוותי עובדים לעשיית רווחים מהשטחים הכבושים,‏ ככל הנראה,‏ כמנהג המלכים המנצחים”‏.‏ בנימה דומה אומר אדם קלארק:‏ ”‏אם כן,‏ המשמעות הינה,‏ שהוא שיעבד את העם והעבידם בניסור,‏ בעשיית כלי ברזל או במכרות,‏ .‏.‏.‏ ובכריתת עצים ובליבון לבנים.‏ הכתוב אינו מתכוון לניסור אנשים לגזרים,‏ חיתוכם וביתורם,‏ ומה גם שאין זה סביר שדוד ינהג כך כלפי העמונים”‏.‏

הבנה מדויקת זו משתקפת במספר תרגומים מודרניים המבהירים שאין להאשים את דוד בחוסר אנושיות.‏a שים לב לתרגום האנגלי החדש (‏2003)‏:‏ ”‏הוא הסיר את העם אשר בה,‏ והעביד אותם בעבודות פרך במסורים,‏ במעדרי ברזל וגרזני ברזל והעביד אותם בתנור הלבנים.‏ זו הייתה מדיניותו בכל ערי עמון”‏ (‏שמואל ב׳.‏ י״ב:‏31‏)‏.‏ ”‏ואת אנשי העיר אשר בה לקח,‏ והעביד אותם במסורים,‏ במעדרי ברזל ובגרזנים.‏ כך עשה דוד בכל ערי העמונים”‏ (‏דברי הימים א׳.‏ כ׳:‏3‏)‏.‏ הנוסח שבתרגום עולם חדש עולה אף הוא בקנה אחד עם החוקרים האחרונים:‏ ”‏ואת העם אשר בה הוציא כדי לשים אותם בניסור אבנים ובכלי ברזל חדים ובגרזני ברזל והעביד אותם בליבון לבנים”‏ (‏שמואל ב׳.‏ י״ב:‏31‏)‏.‏ ”‏ואת העם אשר בה הוציא והעסיק אותם בניסור אבנים ובכלי ברזל חדים ובגרזנים;‏ כך עשה דוד לכל ערי בני עמון”‏ (‏דברי הימים א׳.‏ כ׳:‏3‏)‏.‏

דוד לא עינה את העמונים המובסים עינויים ברבריים ולא טבח בהם בצורה מצמררת.‏ הוא לא נהג בסדיזם ובברוטאליות שהיו מקובלים במלחמות בימיו.‏

‏[‏הערת שוליים]‏

a בהחלפת אות אחת בעברית ניתן לקרוא את הטקסט:‏ ”‏וישׂם [‏העביד]‏ אותם במגרה”‏ או ”‏וישׂם [‏וישׂר = ניסר]‏ אותם לחתיכות”‏.‏ יתר על כן,‏ המילה ”‏מלבן”‏ [‏תנור לבנים]‏ יכולה להתפרש גם כ”‏תבנית לבנים”‏.‏ תבנית כזו תהיה צרה מכדי שמישהו יעבור דרכה.‏

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף