-
मरकुस 6:21नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
21 मगर एक दिन वह मौका आया जिसकी हेरोदियास को तलाश थी। उस दिन हेरोदेस का जन्मदिन था और उसने शाम की बड़ी दावत रखी जिसमें उसने बड़े-बड़े अधिकारियों और सेनापतियों और गलील के जाने-माने लोगों को बुलाया।
-
-
मरकुस अध्ययन नोट—अध्याय 6पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
हेरोदेस का जन्मदिन: यह शायद गलील झील के पश्चिमी तट पर बसे तिबिरियास शहर में हेरोदेस अन्तिपास के महल में मनाया गया था। ऐसा मानने की एक वजह यह है कि इस आयत में मरकुस कहता है कि हेरोदेस के जन्मदिन पर गलील के जाने-माने लोग मौजूद थे। (मत 14:3, 6 के अध्ययन नोट देखें।) बाइबल में सिर्फ दो जन्मदिनों का ज़िक्र है। एक यह जन्मदिन, जिसमें यूहन्ना का सिर कटवा दिया गया और दूसरा मिस्र के फिरौन का, जिसमें प्रधान रसोइए को मार डाला गया। (उत 40:18-22) इन दोनों मौकों पर एक जैसी घटनाएँ घटीं: एक बड़ी दावत रखी गयी और कुछ लोगों पर मेहरबानी की गयी। साथ ही, ये दोनों जन्मदिन हत्या के लिए जाने जाते हैं।
सेनापतियों: यूनानी शब्द खिली-आरखो (सहस्त्रपति) का शाब्दिक मतलब है, “एक हज़ार (सैनिकों) का अधिकारी।” यह शब्द एक रोमी हाकिम के लिए इस्तेमाल होता था। हर रोमी पलटन में छ: हाकिम होते थे। लेकिन ऐसा नहीं था कि एक पलटन छ: टुकड़ियों में बँटी होती थी। इसके बजाय समय-अवधि को छ: हिस्सों में बाँटा जाता था और इसके तहत हर हाकिम को पूरी पलटन पर बारी-बारी से अधिकार दिया जाता था। ऐसे सेनापति के पास बहुत अधिकार होता था। वह शतपतियों को चुनता और नियुक्त भी करता था। मोटे तौर पर यूनानी शब्द खिली-आरखो ऊँचे दर्जे के किसी सेना-अफसर के लिए भी इस्तेमाल हो सकता था। ऐसे बड़े-बड़े अधिकारियों की मौजूदगी में हेरोदेस अपनी कसम पूरी करने के लिए मजबूर हो गया। इसलिए उसने यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर कटवाने का हुक्म दे दिया।
-