वॉचटावर ऑनलाइन लाइब्रेरी
वॉचटावर
ऑनलाइन लाइब्रेरी
हिंदी
  • बाइबल
  • प्रकाशन
  • सभाएँ
  • लूका 12:22
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
    • 22 फिर उसने अपने चेलों से कहा, “इसलिए मैं तुमसे कहता हूँ, अपने जीवन के लिए चिंता करना छोड़ दो कि तुम क्या खाओगे, न ही अपने शरीर के लिए चिंता करो कि तुम क्या पहनोगे।+

  • लूका 12:22
    नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
    • 22 फिर उसने अपने चेलों से कहा: “इस वजह से मैं तुमसे कहता हूँ, यह चिंता करना छोड़ो कि तुम क्या खाओगे या क्या पहनोगे। 

  • लूका
    यहोवा के साक्षियों के लिए खोजबीन गाइड—2019 संस्करण
    • 12:22

      यीशु—राह, पेज 180-181

  • लूका अध्ययन नोट—अध्याय 12
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
    • 12:22

      अपने जीवन: यूनानी शब्द साइखी का यहाँ मतलब है, एक इंसान का जीवन।​—शब्दावली में “जीवन” देखें।

      चिंता करना छोड़ दो: “चिंता करना” की यूनानी क्रिया मैरिम्नाओ जिस काल में लिखी है, उससे पता चलता है कि एक व्यक्‍ति जो कर रहा है उसे रोकने की आज्ञा दी गयी है। इस यूनानी क्रिया का मतलब ऐसी चिंता हो सकता है, जिसकी वजह से इंसान एक बात पर ध्यान नहीं दे पाता बल्कि कई बातों के बारे में सोचता रहता है और उसकी खुशी छिन जाती है। यह यूनानी क्रिया लूक 12:11, 25, 26 में भी आयी है। यही यूनानी क्रिया पौलुस ने 1कुर 7:32-34 और फिल 4:6 में इस्तेमाल की।​—मत 6:25 का अध्ययन नोट देखें।

हिंदी साहित्य (1972-2025)
लॉग-आउट
लॉग-इन
  • हिंदी
  • दूसरों को भेजें
  • पसंदीदा सेटिंग्स
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • इस्तेमाल की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • गोपनीयता सेटिंग्स
  • JW.ORG
  • लॉग-इन
दूसरों को भेजें