BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • dx86-25
  • Manoscritti biblici

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • Manoscritti biblici
  • Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
  • Sottotitoli
  • Scritture Ebraiche
  • Scritture Ebraiche e Scritture Greche Cristiane
  • Scritture Greche Cristiane
Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
dx86-25

MANOSCRITTI BIBLICI

(Vedi anche Autenticità della Bibbia; Codice; Copisti; Palinsesti; Rotoli del Mar Morto; Traduzioni bibliche)

(Sottotitoli in neretto: Scritture Ebraiche; Scritture Ebraiche e Scritture Greche Cristiane; Scritture Greche Cristiane)

accuratezza: ijwbq 129; it-1 321-323, 368; it-2 61, 201-202, 206, 905-906, 909, 911; w23.01 3-4; w23.02 2-3; wp17.6 14; nwt 1726-1727; w09 1/11 13-14; w07 15/3 19-20; g 11/07 12-13; w98 1/4 11-12; w97 1/10 12; w97 15/10 11; ba 7-9; w95 15/5 27-28; w95 15/9 26-29; si 319-320; w90 15/7 29; pe 52-53; rs 58-59; w89 1/2 27-30; gm 17-22; w88 15/11 30-31; w86 1/7 29; Lmn 7

commenti di Barbara Aland: g98 22/4 28

commenti di F. F. Bruce: ijwbq 129; nwt 1727, 1729; w97 15/10 11

commenti di F. J. A. Hort: si 319

commenti di Frederic Kenyon: ijwbq 129; it-1 323; it-2 206, 906; wp16.4 7; g 11/07 13; si 319-320; pe 53; w89 1/2 30; gm 17, 22; g88 22/7 22; w86 1/7 29

commenti di Julio Trebolle Barrera: w01 15/2 6

commenti di Kurt Aland: it-2 202

commenti di Westcott e Hort: it-2 906

commenti di W. H. Green: ijwbq 129; it-2 206; nwt 1727; wp16.4 7; g 11/07 13; w90 15/7 29

confronto con le opere classiche: it-2 206, 911; w09 1/11 14; g96 8/2 9; gm 19; w88 15/11 30

possibile errore di un copista (2Cr 3:4): w24.10 31

trattazione per i musulmani: gu 30-31

antiche versioni latine (Vetus Latina): it-2 1192; w09 1/4 20

Biblioteca Nazionale Russa (San Pietroburgo): w05 15/7 10-13

Chester Beatty Library (Irlanda): wp16.4 7; w04 15/9 29-31; w89 1/2 27-30

video Apprezzarono la Bibbia: mrt 2

collazioni (edizioni critiche):

De Rossi: si 312

Kennicott: si 312

Kittel: si 312

confermano l’integrità del testo biblico: wp16.4 6-7; rs 58-59

copiatura: w98 1/4 12; ba 7-8; si 305-306, 310-311; w90 15/7 29; w89 1/2 28-29; gm 17-18, 20

datazione: w09 1/10 20; g 2/08 19-22; ba 8; w88 15/11 31; g88 22/7 19, 22

differenze: w24.10 31; w89 1/2 28-29; gm 20-21

Egitto: it-1 185; w92 15/2 26-28

Esapla (Origene): it-1 1027; it-2 1191; w01 15/7 30

famiglie (recensioni): it-2 202; si 319

testo neutrale: it-2 905

testo occidentale: it-2 905

Firkovich, Abraham:

manoscritti provveduti alla Biblioteca Imperiale russa: w05 15/7 12-13

Freer, Charles L.:

manoscritti acquistati in Egitto (1906): w90 1/5 14

genizàh del Cairo: it-2 203; si 306; w90 15/7 28; g88 22/7 21

gotico:

traduzione di Ulfila: w94 15/5 8-9

il più antico manoscritto dei Vangeli: w98 15/12 29; w96 15/2 32

i più antichi: w07 15/3 18

i più antichi manoscritti datati: it-2 1192

lingua georgiana: w13 1/6 9-10

manomissione del testo: it-1 324

masoreti: it-2 201, 203, 904; w98 1/4 12; ba 7; w95 15/9 26-29; si 310-311; gm 18, 20-21

minuscoli (corsivi): it-2 201; si 310, 317; g88 22/7 19

moderni: g00 8/11 28-29

monte Athos (Grecia): w99 1/12 31

nome divino: it-1 324; si 310-311

alterato dai soferim: si 310-311

chi lo eliminò: it-1 1027-1028; it-2 904; Rbi8 1564

Commentario di Abacuc: w87 15/5 24

commenti di Girolamo: it-1 1027

commenti di Origene: it-1 1027; si 310

Esapla (Origene): it-1 1027; w01 15/7 31; si 310

papiri Fouad: mrt 6; it-1 326, 1023-1024; it-2 203, 1191; nwt 1738; w08 1/8 18; si 307; Rbi8 1564-1565

papiro di Ossirinco (P. Oxyrhynchus) di Genesi: it-2 1216

papiro Nash: nwt 1738; w08 1/8 18

Rotoli del Mar Morto: it-1 1025; nwt 1732; w91 15/4 11-13

segni vocalici ebraici: it-1 1024-1025; Rbi8 1563

Settanta: mrt 6; it-1 324, 326, 1023-1025, 1027-1028; it-2 203-204, 1216; wp17.6 13; nwt 1736-1738; w10 1/7 6; w09 1/4 30; w08 1/8 18; w02 1/6 30; w02 15/9 28-29; si 307, 310; sh 258-259; w88 1/8 30; bi12 1633; Rbi8 1563-1567

traduzioni greche delle Scritture Ebraiche: it-1 736, 1027; w91 1/3 29; g88 22/7 21; Rbi8 1564-1566

numeri (cifre): it-2 407-408

numero di manoscritti: it-1 321; gu 30; w97 1/10 12; w97 15/10 11; w90 15/7 29; rs 58-59; w88 15/11 30; Lmn 7

confronto con altri scritti antichi: wp16.4 4; w09 1/11 13-14

confronto con le opere classiche: g96 8/2 9

Scritture Cristiane: ijwbq 129; it-2 204, 911; w97 1/10 12; si 316; w88 15/11 30

Scritture Ebraiche: it-2 203, 909; si 306; pe 52-53; rs 58-59

onciali: it-2 201; si 310, 317; g88 22/7 19

originali sono scomparsi: w90 15/7 27-28; g88 22/7 21-22

perché: it-2 906; w98 1/4 11-12; ba 7

perché non sono necessari: w90 15/7 29

palinsesti: it-2 138-139, 201; w09 1/9 16; g88 22/7 21

elaborazione elettronica dell’immagine cancellata: g88 8/5 27

papiro: it-2 201, 483; si 317; w90 15/7 27; w88 15/11 31; g88 22/7 20-22

tabella di importanti manoscritti: si 313

pelle: it-2 200-201, 562; w90 15/7 27

pergamena: it-2 137, 201, 563; w88 15/11 31

Pescitta: it-2 1192

fotografia: w14 1/9 13

pizarras visigodas (ardesie visigote): w14 1/3 12-13

I secolo:

posseduti da privati: w11 15/6 18; w07 1/12 32

rotolo: it-2 137-138; wp16.1 10

scoperto un antico salterio in una torbiera irlandese (2006): g 11/07 30

scritti di Mosè: w90 15/7 28

Scritture Cristiane: it-2 204-206, 1191-1193; si 316-317

accuratezza: it-2 202, 905-906, 911; w23.01 3-4; gu 30; g98 22/4 28; gm 21-22

copie pervenuteci: ijwbq 129; it-2 204, 911; w97 1/10 12; si 316; rs 59; w88 15/11 30

copisti: it-2 905-906

differenza rispetto alle opere classiche: it-2 911

il più antico manoscritto: ijwbq 12; w15 1/4 10-11; w88 15/11 30-31; g88 22/7 22

nome divino: w08 1/8 19-20, 22

primi manoscritti: w88 15/11 30-31

testi base: it-2 202; nwt 1729; Rbi8 6

varianti: it-2 202; si 319-320

Scritture Ebraiche: it-2 203-204, 1190-1193; si 305-307, 310-312

accuratezza: nwt 1726-1727; hl 4; w90 15/7 29; gm 17-21

copie pervenuteci: it-2 203, 909; si 306; pe 52-53; rs 58-59

testi base: it-2 201; nwt 1729; Rbi8 6

testo consonantico: si 311

sepoltura: w90 15/7 28

Settanta: it-2 203-204, 1191; w02 15/9 28-29; si 307, 310; Rbi8 1563-1566

significato dell’espressione: it-2 200

soferim: it-2 201, 903-904; si 310; gm 18

emendamenti: it-2 904, 909

sopravvivenza: wp16.4 4

tabelle:

cataloghi antichi: si 303

importanti manoscritti su papiro: si 313

importanti manoscritti su velino e pergamena: si 314

rotoli e codici di opere classiche e cristiane: it-2 138

Teodozione: it-2 1191

testo masoretico: it-2 203; nwt 1726; wp16.4 6-7; g 11/07 12-13; w95 15/5 26-28; si 311; gm 20-21

traduzione greca delle Scritture Ebraiche di Aquila: it-2 1191

Tetragramma: it-1 736, 1027; g88 22/7 21; Rbi8 1565-1566

traduzione greca delle Scritture Ebraiche di Simmaco: it-2 1191

Tetragramma: jl 4; Rbi8 1566

trattazione: it-2 200-206; si 310-314

Vangeli:

antica traduzione siriaca: g88 8/5 27

velino: it-2 201, 204-205, 563; si 307, 310, 317; w88 15/11 31; g88 22/7 19

tabella di importanti manoscritti: si 314

Scritture Ebraiche

Ambrosiano O 39 sup.: Rbi8 1566

nome divino: g01 22/7 25; Rbi8 1566

Codex Cairensis (codice dei Profeti del Cairo, codice caraitico dei Profeti): it-2 203; w95 15/9 28; si 314

codice (sefardita) di Aleppo: it-2 203; w95 15/9 28; w92 15/10 28-29; si 314

fotografia (Isa 40): nwt 1728; w95 15/5 26

lettera mediana dei Salmi: it-1 322

nome divino (De 32:3, 6): it-1 324; Rbi8 1565

riproduzione di una parte: Rbi8 1565

codice di Leningrado B 19A: it-2 203; w23.01 3; nwt 1726-1727; w05 15/7 12-13; w95 15/9 28; w92 15/10 29; si 314; Rbi8 1563

Biblia Hebraica di Kittel: it-2 909; nwt 1729; Rbi8 6

Biblia Hebraica Quinta: nwt 1729

Biblia Hebraica Stuttgartensia: nwt 1729; Rbi8 6

nome divino: it-1 1025; w05 15/7 13; Rbi8 1563

codice Orientale 4445: it-2 203; si 314

codice Petropolitano dei Profeti: it-1 275; it-2 203; w05 15/7 12; si 311, 314

En-Ghedi:

brano del libro di Levitico: w19.06 31

“Il Canto del Mare” (Eso 13:19–16:1): w08 15/11 32

Masada:

parte di Salmi: w90 15/10 5

papiri Chester Beatty: w89 1/2 29-30

Genesi: w04 15/9 30

Numeri e Deuteronomio: si 313

Ezechiele, Daniele, Ester: it-1 891; si 313

papiri di Ossirinco:

Giobbe della Settanta col nome divino: w02 1/6 30

porzione di Genesi della Settanta: it-2 1216; w92 15/2 28; Rbi8 1565

papiri Fouad:

Fouad 266: mrt 6; it-1 326, 1023-1024; it-2 203, 1191; si 307, 313; Rbi8 1564-1565

Fouad 266 (riproduzione): it-1 324, 326; nwt 1738; w08 1/8 18; Rbi8 1565

papiro Nash: it-2 203, 909; w92 15/12 29; si 313

nome divino: nwt 1738; w08 1/8 18

papiro Rylands 458: it-2 203-204, 1191; si 313

Rotoli del Mar Morto (Nahal Hever):

rotoli e frammenti della Settanta col nome divino: Rbi8 1565

Rotoli del Mar Morto (Qumran): it-1 322; it-2 203; w01 15/2 3-7; w92 1/1 32; w91 15/4 10-13; si 118-119, 306, 311-312

Esodo: it-1 866

Levitico: it-2 132; si 313; Rbi8 1565

Levitico della Settanta col nome divino: Rbi8 1565

Salmi: it-2 837-838; w91 15/4 13; si 311-312, 314

Salmi (fotografia): it-1 1025; nwt 1732; g99 8/3 26

rotolo di Isaia, primo: it-1 322; it-2 137-138, 203; g 2/08 20; w01 15/2 6; ct 109; ba 8; w91 15/4 10-11; si 118-119, 311-312, 314; pe 52-53; gm 20-21

rotolo di Isaia, primo, che mostra Isaia 12:4, 5: ip-1 170

rotolo di Isaia, primo, che mostra Isaia 37:24–40:2: it-2 53-54

rotolo di Isaia, primo, che mostra Isaia capitolo 40: nwt 1728

rotolo di Isaia, primo, che mostra una “X” al capitolo 32: ip-1 329-331

Daniele: it-1 645; dp 27

Commentario di Abacuc: it-1 12-13; w87 15/5 24

analisi del DNA aiuta a mettere insieme i frammenti: g96 8/2 28

coerenza con manoscritti successivi: nwt 1726-1727; wp16.4 7; w01 15/2 6; gm 20-21

epoca: wi 6

Scritture Ebraiche e Scritture Greche Cristiane

Codex Ephraemi (Syri) rescriptus: it-2 138-139, 206; w09 1/9 16-17; si 314

riproduzione di una parte: w09 1/9 16

Codex Grandior: w01 1/5 29-30

codice Alessandrino (manoscritto Alessandrino): it-2 205, 1191; g01 8/10 13; w00 15/2 28; si 310, 314; w88 15/12 6; g88 22/7 20-21

confronto con un manoscritto della Settanta più antico: Rbi8 1565

datazione: g 2/08 21-22

nome divino non compare: it-1 324; nwt 1739; w08 1/8 19; Rbi8 1565

riproduzione di una parte: it-2 336; nwt 1739; w08 1/8 19; g88 22/7 21; Rbi8 1565

codice Amiatino: w01 1/5 29-30

codice Sinaitico (manoscritto Sinaitico): it-2 205, 1191; g01 8/10 13; si 310, 314; g88 22/7 19-20

datazione: g 2/08 22

fotografie: it-1 323; it-2 205; w09 1/9 17; g88 22/7 20

luoghi: it-2 205; w05 15/7 13; g99 22/4 18; w88 15/10 31

riscoperto da Tischendorf: it-1 323; g 2/08 19; w05 15/7 10-11; g99 22/4 18; w97 15/10 11; w88 15/10 30-31

valore: w97 15/10 11; w88 15/10 30

codice Vaticano (manoscritto Vaticano 1209): it-2 205, 1191; w10 1/3 10; w09 1/10 18-20; w09 15/12 3; g01 8/10 13; si 310, 314; w89 1/5 30-31; g88 22/7 19-20

datazione: g 2/08 22

Scritture Greche Cristiane

Codex Argenteus (gotico): w94 15/5 8-9

Codex Washingtonianus I (codice di Freer dei Vangeli): it-2 204-205; w11 1/3 2-3; w90 1/5 14-15

Codex Washingtonianus II: it-2 205

codici di Beza:

Codex Bezae: it-2 204; si 314; w90 15/2 24

Codex Claromontanus: it-2 204; si 314

Curetoniano siriaco (Vangeli): w14 1/9 14-15

John Rylands Library:

papiro Rylands 457 (greco): ijwbq 12; it-1 323; it-2 204, 905; w15 1/4 10-11; w10 1/3 9; g 2/08 22; si 194, 313, 316; w88 15/11 30-31; g88 22/7 22

Tito (brani): si 240

Magdalen College (Oxford, Inghilterra):

frammenti di Matteo (P64): w98 15/12 29; w96 15/2 32

papiri Bodmer: it-2 204; si 317

Bodmer II: it-2 204; si 313

Bodmer VII, VIII: si 313

Bodmer XIV, XV: it-2 204; w10 1/3 10; si 313

papiri Chester Beatty: it-2 204, 905; w04 15/9 30-31; si 206, 317; w89 1/2 27-28; g88 22/7 20-21

Chester Beatty I (P45): it-1 249; it-2 204; w04 15/9 31; si 313

Chester Beatty II (P46): it-1 415, 517, 986; it-2 204; w04 15/9 30; si 206, 220-221, 229, 232, 243-244, 313

Chester Beatty II (P46), che mostra 2Co 4:13–5:4: nwt 1730

Chester Beatty III (P47): it-2 204; si 313

Efrem cita il Diatessaron: w04 15/9 30-31

papiri di Ossirinco: w92 15/2 27-28; si 313

papiro Berlino 8683: it-1 249

papiro Michigan 1570: si 313

papiro Michigan 1571: it-1 249; si 200

Sinaitico siriaco (Vangeli): w14 1/9 14-15

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi