សេចក្ដីជូនដំណឹង
◼ ឧបករណ៍ផ្សាយសំរាប់ខែកក្កដានិងសីហា: សៀវភៅស្តើងណាជាបន្តបន្ទាប់នេះដែលមាន៣២ទំព័រ អាចផ្ដល់ទៅបានដូចជា: តើព្រះពិតជាស្រឡាញ់មនុស្សយើងមែនឬ? ចូរសប្បាយនឹងជីវិតនៅលើផែនដីជានិរន្តរ៍ រដ្ឋាភិបាលដែលនឹងនាំមកនូវទីមនោរម្យ និង តើអ្វីជាគោលបំណងនៃជីវិត? តើអ្នកអាចរកឃើញយ៉ាងដូចម្ដេច? សៀវភៅស្តើង វិញ្ញាណនៃមនុស្សស្លាប់ តើគេអាចជួយអ្នកឬក៏ធ្វើទុក្ខដល់អ្នក? តើពិតជាមានវិញ្ញាណនៃមនុស្សស្លាប់មែនឬ? អាចត្រូវផ្ដល់ឲ្យនៅពេលដែលសមគួរ។ កញ្ញា: សៀវភៅព្រះគម្ពីរ—បន្ទូលនៃព្រះឬក៏ពាក្យសំដីនៃមនុស្ស? តុលា: ទស្សនាវដ្ដីប៉មយាម និងទស្សនាវដ្ដីភ្ញាក់រឭក! ច្បាប់និមួយៗ។ កាលដែលត្រឡប់ទៅជួបគេវិញហើយឃើញថា គេចាប់អារម្មណ៍នោះក៏អាចស្នើជាវទស្សនាវដ្ដីបានដែរ។
◼ ចាប់ផ្ដើមខែកញ្ញា ពួកអ្នកត្រួតពិនិត្យមណ្ឌលនឹងថ្លែងសុន្ទរកថាសាធារណៈដែលមានប្រធាន «ការវាយតំលៃខាងការគ្រប់គ្រងរបស់មនុស្ស»។
◼ ប្រកាសនវត្ថុថ្មីដែលអាចត្រូវទទួល:
«គ្រប់ទាំងបទគម្ពីរ»—គឺគួរទុកចិត្តនិងមានប្រយោជន៍ (សៀវភៅស្តើងសំរាប់សាលាកិច្ចបំរើព្រះធិបតេយ្យសំរាប់ឆ្នាំ២០០០)—ជាភាសារុស្សីនិងអ៊ុយក្រែន។
ប្រធានបទព្រះគម្ពីរសំរាប់ការពិគ្រោះ—ជាភាសារ៉ូម៉ានី។
តើវាសនាគ្រប់គ្រង់ជីវិតរបស់យើងទេ—ឬក៏តើយើងទទួលខុសត្រូវមុខព្រះ? (ខិត្តប័ណ្ណ លេខ៧១)—ជាភាសាបារាំងនិងវុលុហ្វ។
ភ្លើងនរក—តើនេះជាយុត្ដិធម៌របស់ព្រះទេឬ? (ខិត្តប័ណ្ណ លេខ៧៤)—ជាភាសាបារាំង។
ព្រះយេស៊ូគ្ទ្រីស—តើទ្រង់ជាអ្នកណា? (ខិត្តប័ណ្ណ លេខ២៤)—ជាភាសាអ៊ីតាលី គីនយ៉ាវ៉ាណដា និងពើស៊ី។
សៀវភៅរឿងព្រះគម្ពីររបស់ខ្ញុំ (ក្បាលតូច)—ជាភាសាបារាំង។
សំនួរទាំងឡាយដែលយុវជនសួរ—ចម្លើយដែលមានប្រសិទ្ធិភាព—ជាភាសាម៉ាល់ត័ និងស៊ើប។
លិបិក្រមប្រកាសនវត្ថុប៉មយាម ឆ្នាំ១៩៩៧—ជាភាសាអារ៉ាប។
លិបិក្រមប្រកាសនវត្ថុប៉មយាម—ឆ្នាំ១៩៨៦-១៩៩៥—ជាភាសាបារាំង។
តើមានសេចក្ដីសង្ឃឹមអ្វីសម្រាប់មនុស្សដែលយើងស្រឡាញ់ដែលបានស្លាប់ទៅ? (ខិត្តប័ណ្ណ លេខ១៦)—ជាភាសាមិសគីតូ។
តើការឈឺចាប់នឹងកន្លងផុតទៅឬទេ? (ខិត្តប័ណ្ណ លេខ៧៥)—ជាភាសាវៀតណាម។
◼ កាសែតម៉ាញេថ្មីៗដែលអាចត្រូវទទួលបាន:
ចោទិយកថា (ពីរកាសែត)—ជាភាសាហុល្លង់។ យ៉ូស្វេ (ពីរកាសែត)—ជាភាសាហុល្លង់។
ពួកចៅហ្វាយនិងនាងរស់ (ពីរកាសែត)—ជាភាសាហុល្លង់។
ប្រមូលអារម្មណ៍ទៅលើអ្វីសំខាន់ (ល្ខោន កាសែតមួយ)—ជាភាសាកូរ៉េ។
បានត្រូវសម្គាល់សំរាប់សេចក្ដីសង្គ្រោះ (ល្ខោន, កាសែតមួយ)—ជាភាសាកូរ៉េ។