Vinn proche ar Bondié
“Ah Jéhovah, . . . to konn moi”
“KAN enn dimoune pensé ki personne pa prend li compte ou-soit pa comprend li, pena okenn fardeau ki pli lourd ki sa pou sarié.” C’est seki ecrivain Arthur H. Stainback ti dire. Eski ou d’accord avek sa bann parole-la? Eski ou finn deja ena sentiment ki personne pa prend ou compte ou-soit pa comprend par ki ou pé passé, ou-soit-mem seki ou pé ressenti? Si oui, ou kapav gagne reconfort ar sa pensée-la: Jéhovah tellement interessé ar so bann serviteur ki Li prend compte tou seki pé arrive zot dan zot la vie toulé-jour. Bann parole ki David ti dire dan Psaume 139 donne nou sa l’assurance-la.
David ti ena confiance ki Bondié interessé ar li. Li ti dire: “Ah Jéhovah, to finn examine moi bien, ek to konn moi.” (Verset 1) Ici David ti servi enn joli l’exemple. Mot hébreu ki’nn traduire par ’examine bien’ kapav faire reference ar la fouille ki faire dan bann roche ou-soit dan la terre pou tire metal (Job 28:3). Sa kapav aussi vedir explore enn pays (Juges 18:2) ou-soit examine bann fait ki ena dan enn cas legal (Deutéronome 13:14). Oui, Jéhovah konn nou tellement bien ki coumadir Li finn examine chaque domaine ek chaque detail dan nou la vie. Kan David servi mot “moi,” li enseigne nou ki Bondié interessé personnellement ar so bann serviteur. Li examine zot bien ek finalement, Li arrivé konn sakenn parmi zot.
David ti koz plus lor profondeur ki Bondié examine so bann serviteur, kan li ti dire: “To’nn koné kan mo assizé ek kan mo levé. To’nn konn mo pensée depuis bien loin.” (Verset 2) Dan enn certain sens, Jéhovah Li “bien loin,” parski Li reste dan le ciel. Pourtant, Li koné kan nou assizé, kitfois a la fin enn longue journée, ek kan nou levé dan gramatin pou commence nou bann activité. Li konn aussi nou bann pensée, nou bann desir, ek nou bann l’intention. Eski David ti senti-li menacé parski Bondié ti examine li bien coumsa? Non, au contraire, li ti envie ki Jéhovah faire sa. (Verset 23, 24) Kifer?
David ti koné ki Jéhovah examine So bann adorateur avek enn bon mobile. David ti faire reference ar sa mobile-la kan li ti ecrire: “Kan mo ti pé voyagé ek kan mo ti pé allongé, to finn mesure moi, ek to’nn konn bien tou seki mo faire.” (Verset 3) Chaque jour, Jéhovah trouve ’tou seki nou faire’—nou bann erreur ek aussi nou bann bon action. Eski Li fixé so l’attention lor seki mauvais ou-soit lor seki bon? Mot hébreu ki’nn traduire par “mesure” kapav vedir “taminé,” ou-soit “vanné,” pareil couma enn planteur vanne bann la grain pou tire bann la paille ladan ek coumsa li kapav garde zis bann bon la grain. L’expression “konn bien” traduire enn mot hébreu ki kapav vedir “accorde beaucoup valeur.” Kan Jéhovah examine seki so bann serviteur faire ek dire chaque jour, Li accorde l’importance ar seki bon. Kifer? Parski Li accorde beaucoup valeur ar bann zeffort ki zot faire pou faire Li plaisir.
Psaume 139 enseigne nou ki Jéhovah bien prend compte so bann adorateur. Li examine zot bien ek Li veille lor zot a mesure ki zot vive zot la vie chaque jour. Sa vedir ki Li konn bann probleme ki zot gagné, Li comprend seki fatigue zot la tête ek la peine ki zot ena dan zot leker a cause sa bann probleme-la. Eski sa pa pousse-ou pou adore enn Bondié ki prend ou compte coumsa? Si oui, ou kapav sur ki Jéhovah jamais pa “pou blié seki [ou finn] faire ek l’amour ki [ou] finn montré pou so nom.”—Héb. 6:10.