Yãmb tʋmda ne Gũusg Gasgã pʋgẽ sõssã sõma bɩ?
1 Saam-bi-poak a ye sẽn karem yʋʋmd 2008 yʋʋm-vẽkr kiuugã pipi daar Gũusg Gasgã gʋlsa woto: “M yãgdame n dat n tʋm ne sõs-kãensã koɛɛgã mooneg pʋgẽ.” Rẽ yĩnga yãmb karemda sõss nins sẽn be Gũusg Gasg ning b sẽn yiisd nebã yĩngã bɩ? Y bãnga y sẽn tõe n tʋm ne sõs-kãens sõma to-to koɛɛgã mooneg sasa bɩ?
2 “Ce que nous apprenons de Jésus”: Tõe tɩ yãmb yãame tɩ sõs-kãngã tõe n sõng-y lame tɩ y sɩng Biiblã zãmsg ne nebã. Yãmb sã n nan pa maand woto, y sã n wa yi koɛɛgã moonego, bɩ y modg n karem sõs-kãngã gom-zugã n wilg y kɛlgdã, la y wilg-a a Zezi sẽn yeel bũmb ning rẽ wɛɛngẽ tɩ be pipi sullã pʋgẽ wã. A sã n dat n bãng n paase, bɩ y wɛgs gom-zu-bi a taabã, sẽn yaa sogsg sẽn kɩtd tɩ ned tagsã. Kɩt-y t’a togs a tagsg sokrã zugu. Wilg-y-yã fot rãmbã võor koɛɛg-koɛɛga, la y sɩng sull ning sẽn pʋgdã zãmsgo. Y tõe n wɛgsa sõsgã pʋɩ-sʋk pipi daarã, la y wa baas sẽn ketã nindaare. Segl-y y mens n kell n zãms a soabã Biiblã yetame sebrã.
3 “Clés du Bonheur familial”: Kiis a tãab fãa b yiisda sõs-kãngã sẽn na yɩl n sõng sɩdbã, pagbã la roagdbã tɩ b bãng b sẽn tõe n tũ Biiblã noy to-to, b zakẽ neb sã n wa pa zemsd taaba. Yãmb tõeeme n tũnug ne sõs-kãensã n sõng neb nins sẽn pa a Zeova Kaset rãmbã tɩ b bãng tɩ sagls nins sẽn be Biiblã pʋgẽ wã tũub tara yõodo.—2 Tɩm. 3:16, 17.
4 Sõss b sẽn segl kom-bɩɩsã yĩnga: “Pour nos jeunes lecteurs” yaa sõsg sẽn sõngd kambã tɩ b tagsd Biiblã kibay zutu. Y tõe n tũnuga ne sõs-kãensã n sõng kamb nins y sẽn segd koe-moonegã pʋgẽ wã tɩ b bãng tɩ Biiblã zãmsg tara yõodo. (Yɩɩl 119:9, 105) Yãmb sã n sõsd ne roagda, y tõe n wilga sõsg ning gom-zug sẽn yaa “Enseignez vos enfants” sẽn yit kiis a yiib-yiibã. Sõs-kãensã tõe n sõnga kom-bõonegã tɩ b zãms bũmb wʋsg neb nins Biiblã sẽn gomd b yellã zutu. Rẽ yĩnga yãmb baood n na n karma sõs-kãensã tɩ y kambã kelg bɩ?
5 Sõss a taaba: Kiuug fãa b yiisda “Questions des lecteurs.” Yaa sogsg neb nins sẽn pa a Zeova Kaset rãmbã sẽn mi n sokdẽ. Y tõe n goma sõs-kãngã yell y sã n wa moond koɛɛgã zak-zaka. “Une lettre de . . . ” yaa sõsg sẽn wilgd zu-loees misioneer dãmb la neb a taab sẽn paamd koɛɛgã mooneg pʋgẽ. Sõs-kãensã tõe n sõnga neb nins sẽn dat n bãng n paasã tɩ b bãng tɩ dũniyã gill zugu, b moonda koɛɛgã tɩ rẽ wilgdẽ t’a Zezi sɩnga naam dɩɩb saasẽ.—Mat. 24:3, 14.
6 Sõsg gom-zug sẽn yet tɩ “Approchez-vous de Dieu” sẽn yit kiuug fãa wã tika Wẽnnaam tʋʋmdã lekoll pʋgẽ semen fãa Biiblã karengã. A tõe n kɩtame tɩ pʋ-peelem dãmbã rat n bao n bãng a Zeova n paase. “Imitez leur foi” b sẽn yiisd naoor a naas yʋʋmd fãa wã yaa sẽn na yɩl n sõng nebã tɩ b mams kibay nins sẽn be Biiblã pʋgẽ wã b yamẽ, n bãng Biiblã sẽn gomd neb ninsã yelle. A tõe n le sõnga karemdbã tɩ b bãng nin-kãens sẽn maan bũmb ninsi, zu-loees b sẽn sege, la b sẽn tall tẽeb ninga.
7 D sũy yaa noogo, d sẽn paam tɩ b yiisd Gũusg Gasgã koɛɛgã mooneg yĩng kiuug fãa wã. Bɩ d fãa kell n modg n bãng bũmb nins sẽn be a pʋgẽ wã sõma, la d tʋm ne-b sõma koɛɛgã mooneg pʋgẽ.