စာရှုသူများထံမှ မေးခွန်းလွှာ
ယေရှုကိုနှစ်ခြင်းပေးသူ ယောဟန်အား “နှစ်ခြင်းယောဟန်” (John the Baptist) သို့မဟုတ် “နှစ်ခြင်းပေးသူယောဟန်” (John the Baptizer) ဟုခေါ်ဝေါ်သင့်သလော။
ထိုဘွဲ့အမည်နှစ်ခုစလုံးသည် မှန်ကန်ပြီး သမ္မာကျမ်းစာထောက်ခံပါသည်။
ယောဟန်သည် “ထာဝရဘုရား [ယေဟောဝါ၊ ကဘ] အဖို့အလိုငှာ ပြင်ဆင်သောလူမျိုးဖြစ်စေခြင်းငှာ” “အပြစ်လွှတ်ခြင်းအဖို့အလိုငှာ နောင်တနှင့်စပ်ဆိုင်သော ဗတ္တိဇံတရားကိုဟော” ခဲ့ရသည်။ (လုကာ ၁:၁၇။ ၃:၃) တမန်တော်မဿဲ ဤသို့ရေးသားခဲ့သည်။ “ထိုကာလအခါ ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန် (နှစ်ခြင်းယောဟန်၊ ကဘ) သည် ပေါ်ထွန်းလျှင် ‘ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် တည်လုနီးပြီ။ ထိုကြောင့် နောင်တရကြလော့’ ဟု ယုဒတော၌ဟောလေ၏။ . . . ထိုအခါ ယေရုရှလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်သူပြည်သားတို့သည် . . . မိမိတို့အပြစ်များကိုဖော်ပြလျက် ယောဒန်မြစ်၌ ဗတ္တိဇံကိုခံကြ၏။”—မဿဲ ၃:၁-၆။
ယောဟန်အား မဿဲက “နှစ်ခြင်း” အဖြစ်သတ်မှတ်ဖော်ပြကြောင်း သတိပြုပါ။ ဂျူးတို့အတွက် မှတ်တမ်းတင်ရေးသားခဲ့ပုံရှိသော မဿဲက မည်သူသည် “နှစ်ခြင်း” ဖြစ်သည်ကို ဂျူးများ သိလိမ့်မည်ဟု ယူမှတ်ခဲ့မည်။ “နှစ်ခြင်း” ဟူသောစကားလုံးကို လုပ်ငန်းဆိုင်ရာအမည်အဖြစ် သူအသုံးပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုနှင့်သူ၏တပည့်တော်များသည် ဟေရုဒ်၏ကျေးကျွန်များနည်းတူ “နှစ်ခြင်းယောဟန်” (ကဘ) ဟူသောစကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့ပါသည်။a—မဿဲ ၁၁:၁၁၊ ၁၂။ ၁၄:၂။ ၁၆:၁၄။
တပည့်တော်မာကုသည် “နှစ်ခြင်း” (ကဘ) ဟူသော ထပ်တူအသုံးအနှုန်းကို အသုံးပြုခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြထားပါသည်။ (မာကု ၆:၂၅။ ၈:၂၈) သို့သော် ယောဟန်ကိုမိတ်ဆက်ပေးချိန်တွင် မာကုက သူ့အား “နှစ်ခြင်းပေးသူယောဟန်” (ကဘ) ဟုခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ (မာကု ၁:၄) မာကု ၁:၄ တွင်ပါသော ဂရိဘာသာစကားသည် အခြားအခန်းငယ်များနှင့် အနည်းငယ်ကွာခြားပါသည်။ မာကု ၁:၄ ကို “ဗတ္တိဇံကိုပေးလျက်နေသူ” ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ မာကုသည် ယောဟန်ပြုလုပ်သောအလုပ်ကို ပေါ်လွင်စေနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် နှစ်ခြင်းပေးနေသော နှစ်ခြင်းပေးသူဖြစ်ပါသည်။
သို့ရာတွင် ယောဟန်ကိုခေါ်ဝေါ်ပုံနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ခွဲခြားသတ်မှတ်ရန် လိုပုံမရှိပါ။ မာကု ၆:၂၄၊ ၂၅ တွင်စလိုမီအကြောင်း ဤသို့ဖတ်ရပါသည်။ “ထိုမိန်းမငယ်သည်ထွက်၍ ‘အဘယ်အရာကိုတောင်းရမည်နည်း’ ဟု သူ၏အမေကိုမေးလျှင် အမေက ‘ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန် (နှစ်ခြင်းပေးသူယောဟန်၊ ကဘ) ၏ဦးခေါင်းကိုတောင်းလော့’ ဟုပြန်ဆိုသော် ချက်ချင်းမိန်းမငယ်သည် မင်းကြီးထံသို့ အလျင်တဆောဝင်၍ ‘ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန် (နှစ်ခြင်းယောဟန်၊ ကဘ) ၏ဦးခေါင်းကို ဤလင်ပန်း၌ အလျင်အမြန်ပေးတော်မူစေခြင်းငှာ ကျွန်မအလိုရှိပါသည်’ ဟုတောင်းလျှောက်” လေသည်။ ဤဘွဲ့နာမနှစ်ခုစလုံးကို လှယ်၍အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
“နှစ်ခြင်း” (the Baptist) ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အဘိဓာန်တစ်ခုပါ ဒုတိယဖော်ညွှန်းချက်အတိုင်း အချို့သူများ သဘောပေါက်ပေမည်။ “အသင်းတော်ဆိုင်ရာ အုပ်ချုပ်ပုံအရ ယုံကြည်သူများကိုသာ ရေအောက်နှစ်မြှပ်ခြင်းဖြင့် ဗတ္တိဇံပေးသော ဧဝံဂေလိတရားဆိုင်ရာ ပရိုတက်စတင့်ဂိုဏ်းဂဏတစ်ခု၏ အသင်းဝင်” သို့မဟုတ် ဆည်းကပ်သူ ဟူ၍သဘောပေါက်မည်။ ယောဟန်မှာမူ ထိုကဲ့သို့သောသူမဟုတ်ပါ။
ထိုကြောင့် “နှစ်ခြင်းယောဟန်” သို့မဟုတ် “နှစ်ခြင်းပေးသူယောဟန်” ဟူသောအခေါ်အဝေါ်နှစ်ခုစလုံးသည် မှန်ကန်၍ သင့်တော်လျောက်ပတ်ပေသည်။
[အောက်ခြေမှတ်ချက်များ]
a ဂျူးသမိုင်းဆရာဖလေဗီယပ်စ် ဂျိုစီဖပ်စ်က “နှစ်ခြင်းဟူ၍ လုပ်ငန်းဆိုင်ရာအမည်ရသူ ယောဟန်” အကြောင်း ရေးသားခဲ့သည်။