Siña Otro Hende e Idioma Puru
1 Ounke Testigunan di Yehova ta bini di diferente ‘nashon, tribu, pueblo i lenga,’ nan ta un pueblo uní, un berdadero hermandat internashonal. (Rev. 7:9) Den e mundu dividí djawe esei ta algu ekstraordinario. Kon bin e ta posibel? Esei ta debí ku nos a haña “un idioma puru.”—Sof. 3:9, NW.
2 Efekto Maravioso: Kiko e idioma puru aki ta? Esaki ta e komprondementu korekto di e bèrdat ku tin den e Palabra di Dios tokante Yehova i su propósitonan, prinsipalmente e bèrdat tokante e Reino di Dios. Manera Hesus a profetisá, e bèrdat aki ta wòrdu distribuí via un kanal terenal visibel: “e esklabo fiel i prudente.” Komo resultado, hende “for di tur e nashonnan” ta aseptando adorashon berdadero.—Mat. 24:45; Zak. 8:23.
3 Segun ku hende ta siña e idioma puru, nan ta sinti nan konmoví pa pone nan bida na armonia ku Yehova su normanan. Nan ta siña bira “perfektamente uní den e mesun mente i den e mesun opinion.” (1 Kor. 1:10) Tambe siñansa divino ta produsí kondukta rekto i abla sano i onesto den nan, spesialmente pa loke ta toka e asuntu di konta otro hende e bon nobo. (Tito 2:7, 8; Heb. 13:15) E kambionan maravioso aki ta onra Yehova.
4 Por ehèmpel, un hòmber ku a tende e bon nobo tabatin hopi pregunta, i nan tur a wòrdu kontestá for di Beibel. Konmoví pa loke el a tende, el a kuminsá studia dos bes pa siman i bai reunion. El a keda impreshoná ku e kaluroso bonbiní ku el a risibí na Salòn di Reino, ya ku hopi di esnan presente tabata di diferente rasa. No a tarda hopi ku e ku su kasá a hasi kambio den nan bida i a batisá. Desde e tempu ei padilanti el a yuda alrededor di 40 hende pa sirbi Yehova, entre nan, vários miembro di su famia. Apesar ku e tin un malesa, resientemente el a kuminsá sirbi komo pionero.
5 Siña Otro Hende: Loke ta pasando den mundu ta pone hopi hende onesto eksaminá di nobo nan pensamentu i nan bida. Meskos ku Hesus, nos mester tin e deseo di yuda nan. Rebishita i studio di Beibel efikas ta loke ta yuda hende sinsero siña e idioma puru.
6 Un método ku a resultá efikas pa aserká hende okupá ta esun di kondusí un studio di Beibel kòrtiku na porta di kurá mes. (km-PA 5/02 pág. 1) Bo a purba hasi esaki? Ora bo ta preparando pa hasi rebishita, skohe un presentashon for di e suplemento di Nos Ministerio di Reino di yanüari 2002 ku ta pas ku e doño di kas. Vários presentashon den e suplemento aki ta spesialmente formulá pa hiba nos direktamente na un konsiderashon di e foyeto Rekerí òf e buki Conocimentu. Praktiká e presentashon di tal manera ku bo por pasa fásilmente di e introdukshon pa papia riba un di e paragrafnan. Skohe un òf dos teksto for di e paragraf pa bo lesa i papia riba dje, i prepará un pregunta pa bo usa na final. Esei lo habri kaminda pa e paragraf ku bo tin pensá di trata na e siguiente bishita.
7 Yehova su pueblo ta hañando hopi bendishon dor ku nan ta siña otro hende e idioma puru. Laga nos ta diligente den yuda hende uni ku nos den “invoká e nòmber di Yehova” i “sirbié skouder ku skouder.”—Sof. 3:9, NW.