Kon pa Mehorá Nos Sirbishi: Ora Nos Topa Hende Ku Ta Papia un Otro Idioma
Dikon E Ta Importante: Yehova ke pa “hende di tur nashon” siña konos’é. (Echo. 10:34, 35) Hesus a bisa ku lo prediká e bon notisia “den henter e tera habitá” i na “tur nashon.” (Mat. 24:14) Zakarías a profetisá ku “pueblonan ku diferente idioma” lo aseptá esaki. (Zak. 8:23, BPK) Di akuerdo ku e vishon di apòstel Huan, hende “for di tur nashon, tribu, pueblo i idioma” lo sobrebibí e tribulashon grandi. (Rev. 7:9, 13, 14) En bista di tur esaki, ora nos topa ku un hende den nos teritorio ku ta papia un otro idioma, nos mester purba di dun’é testimonio.
Purba di Hasi Esaki Durante e Luna Akí:
Durante bo próksimo Adorashon Komo Famia, práktika kon pa duna testimonio na hende ku ta papia un otro idioma.