Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 2 Peter 1:1-3:18
  • 2 Peter

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 2 Peter
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
2 Peter

Mek-tu Leta wea Peter Hem Raetem

1 Mi Simon Peter. Mi wakaman and aposol bilong Jesus Christ. Mi raet kam long iufala wea kasem olketa nambawan tru teaching wea mifala tu kasem. Iumi evriwan kasem diswan bikos God and Jesus Christ wea sevem iumi, tufala raeteous.

2 Mi prea for God barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace bikos iufala savve long tru samting abaotem God and abaotem Lord bilong iumi Jesus. 3 Diswan hem bikos paoa bilong God nao mekem iumi kasem free evri samting wea iumi needim for faithful long God long evri samting wea iumi duim long laef bilong iumi. Iumi kasem free olketa samting hia bikos iumi savve long olketa tru samting abaotem God. Hem iusim glory and samting wea gud for kolem iumi kam long hem. 4 From hem duim olsem, hem givim iumi olketa spesol and nambawan promis, mekem iufala savve kamap olketa spirit wea kasem glory bilong God. Diswan hem bikos iufala ranawe from olketa nogud wei bilong pipol long disfala world wea no kontrolem feeling for laekem tumas samting wea no stret.

5 Dastawe, iufala mas traem best for garem faith and for duim olketa gudfala samting. Traem best for garem savve 6 and for kontrolem seleva. Traem best for no givap, and for faithful long God. 7 Traem best for lovem olketa brata, and lovem evriwan. 8 Sapos iufala barava garem olketa wei olsem, bae iufala iusim stretfala savve bilong iufala abaotem Lord bilong iumi Jesus Christ for duim plande gudfala samting and bae iufala no stap nating nomoa.

9 Bat sapos eniwan no garem olketa wei olsem, hem blind bikos hem les for lukim laet and hem forgetim tu hem kamap klin finis from olketa sin wea hem duim bifor. 10 So olketa brata, from God hem chusim iufala, traem best for gohed faithful long hem. Sapos iufala gohed duim olketa samting hia, bae iufala win. 11 Bae iufala kasem bigfala blessing for go insaed long datfala Kingdom wea no savve finis and wea hem bilong Lord bilong iumi, Jesus Christ, wea hem nao sevem iumi.

12 Dastawe, mi bae gohed for talem long iufala olketa samting hia wea mi raetem kam long iufala, nomata iufala savve long olketa samting hia, and iufala biliv strong long olketa tru teaching wea iufala lanem finis. 13 Bat long tingting bilong mi, hem stret for mi talem iufala moa olketa samting hia taem mi laef yet long disfala body.* 14 Mi savve disfala body bae hem stap for lelebet taem nomoa, olsem Lord bilong iumi Jesus Christ hem showimaot klia long mi. 15 Dastawe, mi bae gohed for traem best bilong mi mekem bihaen mi lusim iufala, bae iufala seleva savve tingim moa olketa samting hia.

16 Mifala story long iufala abaotem paoa bilong Lord bilong iumi Jesus Christ and taem wea hem bae stap. Samting wea mifala talem hem no kam from olketa laea story wea olketa man talem for trikim pipol, bat mifala storyim nambawan glory bilong hem wea mifala seleva nao lukim. 17 God, wea hem Dadi bilong iumi, mekhae long hem and mekem hem kasem glory. Diswan happen taem God, wea hem givim glory, sei long hem: “Disfala man hem Son bilong mi wea mi lovem and wea mi hapi long hem.” 18 Mifala herem disfala toktok from skae taem mifala stap witim hem long datfala holy maunten.

19 From diswan iumi barava trustim nao olketa profesi. Olketa profesi hia olsem wanfala laet wea shaen long ples wea dark, wea hem nao heart bilong iufala. Hem gud tumas nao iufala gohed for tingting strong long olketa profesi hia go kasem taem hem daylaet and datfala morning star hem kamap. 20 Iufala savve finis, no eni profesi long olketa Holy Raeting hem kam from tingting bilong olketa man. 21 No eni profesi wea man talem hem followim tingting bilong hemseleva, bat holy spirit nao leadim olketa man for talemaot toktok wea kam from God.

2 Long bifor, olketa laea profet stap midolwan long pipol bilong God and olketa laea teacher bae stap midolwan long iufala tu. Olketa bae kleva tumas for storyim laea teaching long wei wea mekem hem here stret wea datwan bae spoelem faith bilong iufala. Olketa bae les long man wea baem olketa and ownim olketa, and from datwan bae olketa finis kwiktaem nomoa. 2 And tu, staka bae followim wei bilong olketa for nating shame for duim rong samting,* and diswan bae mekem nara pipol tok spoelem olketa tru teaching. 3 Olketa bae talem olketa laea toktok for switim iufala bikos olketa greedy. Bat long bifor kam, God talem finis panis wea olketa bae kasem. Datwan bae no delay and bae olketa dae nao.

4 God no hol bak for panisim olketa angel wea sin and hem torowem olketa long datfala prison, Tarʹta·rus, wea hem barava dark tumas. Olketa bae stap long there go kasem taem wea God judgem olketa. 5 Hem no hol bak for panisim pipol long bifor taem hem mekem datfala flood hem kam for finisim olketa wea no followim God. Bat hem sevem Noah, wea preach abaotem samting wea raeteous, and hem sevem nara sevenfala pipol tu. 6 Hem judgem tu Sodʹom and Go·morʹrah taem hem bonem tufala taon hia gogo tufala asis nao. Datwan hem showimaot samting wea bae kasem pipol wea no followim God. 7 Hem sevem datfala raeteous man Lot, wea barava feel nogud long wei bilong pipol wea nating shame for duim rong samting* and wea bighed. 8 Evriday datfala raeteous man lukim and herem olketa nogud samting wea pipol duim wea datwan mekem hem feel nogud tumas. 9 So diswan showimaot Jehovah hem savve hao for sevem pipol wea faithful long hem. Hem bae sevem olketa from olketa hard taem, and bae hem finisim pipol wea no raeteous long taem wea hem judgem evriwan. 10 Olketa wea bae finis nao hem olketa wea laekem tumas for durong witim olketa narawan for spoelem olketa, and wea barava ting daonem olketa wea garem paoa.

Olketa bighed and followim tingting bilong olketa seleva nomoa. Olketa no fraet for tok spoelem olketa wea kasem glory from God. 11 Bat nomata olketa angel strong winim olketa man, olketa nating talem eni nogud toktok for accusim olketa laea teacher, bikos olketa respectim Jehovah. 12 Bat olketa man hia tok spoelem olketa samting wea olketa no minim. From olketa duim olketa nogud samting, olketa bae finis, olsem olketa animal wea no garem tingting wea born for man kasholem olketa and killim olketa dae. 13 Olketa kasem nogud samting from rabis samting wea olketa duim.

Olketa laekem tumas for kaikai, drink, and garem olketa wild party, nomata long daytaem tu. Olketa olsem wanfala dirty mark and taem olketa kaikai witim iufala, hem mekem olketa hapi tumas sapos olketa savve iusim olketa laea teaching for trikim narawan. 14 Olketa laekem tumas for duim adultery.* Olketa no savve stop for duim sin, and olketa switim olketa wea wik. Heart bilong olketa hem greedy nomoa.* God bae panisim olketa. 15 Olketa lusim olketa tru teaching and olketa go difren. Olketa followim wei bilong Baʹlaam, son bilong Beʹor, wea duim nogud samting from hem laekem tumas for kasem selen. 16 Bat God showimaot long hem samting wea hem duim hem no stret. Wanfala donkey wea toktok olsem man hem stopem disfala profet for no duim datfala krangge samting.

17 Olketa olsem olketa springwata wea hem drae finis, and olketa cloud wea big wind hem blowim, and bigfala darkness hem weitim olketa nao. 18 Olketa talem olketa samting wea here important, bat hem iusles nomoa. Olketa iusim olketa samting wea body laekem, witim tu wei for nating shame for duim rong samting,* for switim olketa niu disaepol wea ranawe from olketa wea duim olketa nogud samting. 19 Olketa nogud pipol hia talem promis long olketa wea followim toktok bilong olketa and sei olketa hia bae free. Batawea, olketa seleva nao slave bilong sin bikos man wea narawan kontrolem hem, hem slave bilong datfala man. 20 Taem man hem savve long olketa tru teaching abaotem Lord bilong iumi Jesus Christ wea sevem iumi, hem lusim nao olketa nogud wei bilong disfala world. Bat sapos hem duim moa olketa nogud samting hia and datwan kontrolem hem, bae hem worse winim taem hem no savve long olketa tru teaching. 21 Hem moabeta sapos hem no savve gud long olketa tru teaching winim wei for hem savve and then bihaen hem no obeyim nao datfala holy law wea hem kasem from God. 22 Samting wea kasem hem, hem fitim disfala tru toktok wea sei: “Dog wea hem toroaot finis hem go bak and kaikaim datwan, and pigpig wea body bilong hem klin finis hem go bak and rola moa insaed long mud.”

3 Olketa brata wea mi lovem, diswan hem mek-tu leta wea mi raetem kam long iufala. Olsem long first leta wea mi raetem, mi laek for talem samfala samting moa long iufala mekem iufala savve garem stretfala tingting. 2 Mi duim diswan mekem iufala tingim moa toktok bilong olketa holy profet bifor and olketa teaching bilong Lord wea sevem iumi. Iufala herem olketa teaching hia from olketa aposol.* 3 Samting wea iufala mas savve long hem nao, hem olsem: Long olketa last day pipol bae mekfani long olketa gudfala samting and olketa bae duim olketa nogud samting wea olketa seleva laekem. 4 Olketa bae sei: “Hem promis for kam,* bat wea nao hem? Start kam long taem wea olketa grani bilong iumi dae no eni samting hem change. Evri samting gohed semsem nomoa start kam long taem wea God wakem olketa man.”

5 Wanfala tru samting wea olketa no laek for acceptim hem olsem: Long bifor kam, skae and earth hem stap. Long earth, hem garem land and hem garem sea and wata hem stap long skae tu. Evri samting hia hem stap bikos long toktok bilong God. 6 Olketa samting hia nao finisim pipol wea stap long datfala taem. Diswan hem happen taem wata hem kavarem full earth. 7 Bikos long datfala sem toktok, God hem markem skae and earth wea stap distaem for mas finis long fire and for stap go kasem taem wea God bae judgem and finisim pipol wea no obeyim hem.

8 Bat olketa brata wea mi lovem, tingim diswan: Wanfala day long Jehovah hem olsem 1,000 year and 1,000 year hem olsem wanfala day nomoa. 9 Jehovah hem no delay for duim samting wea hem promisim, wea hem nao tingting bilong samfala, bat hem patient witim iufala. Diswan hem bikos hem no laekem eniwan for dae bat hem laekem evriwan for garem chance for repent. 10 Nomata olsem, day bilong Jehovah bae kam olsem man for steal. Skae bae finis kwiktaem witim bigfala noise. Olketa samting long skae and long earth bae melt bikos olketa barava hot tumas. Earth and olketa samting wea olketa man duim long hem bae showaot.

11 From evri samting hia bae melt olsem, iufala mas tingting gud abaotem wei bilong iufala and samting wea iufala mas duim. Iufala mas holy and duim samting wea showimaot iufala faithful long God 12 taem iufala weitim and tingim evritaem datfala day* bilong Jehovah. Long datfala taem fire bae finisim skae, and olketa samting long skae and long earth bae melt from hem hot tumas! 13 Bat iumi weitim wanfala niu skae and wanfala niu earth wea hem promisim, wea evri samting bae raeteous.

14 So olketa brata wea mi lovem, from iufala weitim olketa samting hia, traem best bilong iufala for mekem God hem lukim iufala stap klin, no garem eni rabis wei, and iufala fren gud witim hem. 15 And tu, iufala mas tingim diswan: From Lord bilong iumi hem patient, datwan nao mekem iumi garem chance for sev. God nao givim wisdom long brata bilong iumi Paul wea iumi lovem, dastawe hem tu raet abaotem diswan long iufala. 16 Hem raet abaotem olketa samting hia long evri leta bilong hem. Bat samfala samting wea hem raet abaotem hem hard for man minim gud. Olketa wea no savve and wea wik olketa twistim toktok bilong hem, olsem olketa duim long evri nara toktok insaed long olketa Holy Raeting tu. From olketa duim olsem bae olketa finis.

17 So olketa brata wea mi lovem, from iufala savve finis long olketa samting hia, iufala mas keakea nogud olketa pipol hia wea bighed leadim iufala go rong and iufala no faithful nao. 18 Iufala mas gohed for kasem blessing from Lord bilong iumi Jesus Christ wea sevem iumi and gohed kasem savve abaotem hem. Hem garem glory distaem and for olowe.

Long Greek languis hem sei, “tent.”

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Or, “eye bilong olketa luk hangre tumas for duim adultery.”

Or, “olketa trainim heart bilong olketa for greedy.”

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Long Greek languis hem sei, “olketa aposol bilong iufala.”

Long Greek languis hem sei, “stap.”

Or, “taem wea datfala day bae kam.” Long Greek languis hem sei, “pa·rou·siʹa.” Lukim Appendix 5.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem