Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • nwt Zephaniah 1:1-3:20
  • Zephaniah

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Zephaniah
  • Niu World Transleison blo Holy Scripture
Niu World Transleison blo Holy Scripture
Zephaniah

ZEPHANIAH

1 Diswan nao toktok from Jehovah wea Zephaniah* kasem lo taem wea Josiah,+ son blo Amon,+ hem king lo Judah. Zephaniah hem son blo Cushi, Cushi hem son blo Gedaliah, Gedaliah hem son blo Amariah, and Amariah hem son blo Hezekiah. Disfala toktok hem olsem:

 2 “Mi bae distroem evri samting from antap lo graon,” diswan nao wanem Jehovah talem.+

 3 “Mi bae distroem man and animal.

Mi bae distroem olketa bird lo skae and olketa fish lo sea,+

And olketa samting wea mekem pipol foldaon*+ and olketa wicked wan tu.

And mi bae aotem olketa man from antap lo graon,” diswan nao wanem Jehovah talem.

 4 “Mi bae liftimap hand blo mi againstim Judah

And againstim evriwan wea stap lo Jerusalem,

And mi bae finisim from disfala ples evriting wea join witim worship blo Baal,+

And nem blo olketa priest blo god blo olketa nara nation witim olketa priest tu,+

 5 And olketa wea stap antap ruf and baodaon lo evri samting wea stap lo skae,*+

And olketa wea baodaon and promis for loyal lo Jehovah+

Bat lo semtaem promis for loyal lo Malcam.+

 6 And olketa wea lusim wei for followim Jehovah+

And olketa wea no lukaotem Jehovah or no askem advaes from hem.”+

 7 Iufala kwaet front lo Sovereign Lord Jehovah bikos day blo Jehovah hem klosap.+

Jehovah hem preparem wanfala sakrifaes. Hem mek holy lo olketa wea hem invaetem.

 8 “Lo day wea mi, Jehovah, bae mekem sakrifaes, mi bae judgem olketa leader,

Olketa son blo king,+ and evriwan wea werem kaleko blo olketa foreigner.

 9 Mi bae judgem evriwan wea go ap lo stage* lo datfala day,

Olketa wea fulimap haos blo masta blo olketa witim raf fasin and wei for laea.”

10 “Lo datfala day,” diswan nao wanem Jehovah talem,

“Saond blo bigfala krae bae kam from Fish Gate,+

Sorre and krae bae kam from Second Quarter lo datfala taon,+

And wanfala big noes from olketa hill.

11 Krae big, iufala wea stap lo Maktesh,*

Bikos olketa killim dae* evri bisnisman.

Evriwan wea weighim silver olketa distroe finis.

12 Lo datfala taem mi bae iusim olketa lamp for lukluk evriwea lo Jerusalem,

And mi bae judgem olketa wea nating kea,* wea sei insaed heart blo olketa,

‘Jehovah bae no duim eni gud samting, and hem bae no duim eni nogud samting.’+

13 Pipol bae tekem riches blo olketa and bae distroem olketa haos blo olketa.+

Olketa bae buildim olketa haos, bat olketa bae no stap insaed.

And olketa bae plantim olketa grape planteison, bat olketa bae no drinkim wine from olketa.+

14 Bigfala day blo Jehovah hem klosap nao!+

Hem klosap and hem kam kwiktaem tumas!+

Saond blo datfala day blo Jehovah bae hem here nogud tumas.+

Nomata olketa warrior bae krae big.+

15 Datfala day hem day blo bigfala kros,+

Hem day blo sorre tumas and fraet fogud,+

Hem day blo bigfala wind and evriting bae distroe,

Hem day blo darkness and no eni laet,+

Hem day blo olketa cloud and hem dark fogud,+

16 Hem day blo horn and singaot blo war,+

Againstim olketa bigfala taon wea strongfala wall raonem and againstim olketa taoa lo kona blo wall.+

17 Mi bae mekem olketa man for sorre tumas,

And olketa bae wakabaot olsem blind man,+

Bikos Jehovah nao olketa sin againstim.+

Olketa bae pourim blood blo olketa olsem dust,

And body* blo olketa olsem siti.+

18 Nomata silver or gold blo olketa bae no savve sevem olketa lo day blo bigfala kros blo Jehovah.+

Kros blo hem olsem fire wea bae bonem full earth,+

Bikos hem bae distroem evriting, yes hem bae distroem evriwan lo earth lo barava nogud wei.”+

2 Hipap tugeta, yes, iufala hipap tugeta,+

O nation wea nating feel shame.+

 2 Bifor datfala disison hem kamap,

Bifor datfala day hem go pas olsem skin blo grain wea wind blowim go,

Bifor bigfala kros blo Jehovah hem kasem iufala,+

Bifor day blo kros blo Jehovah hem kasem iufala,

 3 Lukaotem Jehovah,+ iufala evri hambol wan lo earth,

Wea obeyim olketa raeteous law* blo hem.

Lukaotem raeteous fasin, lukaotem hambol fasin.

Maet iufala bae kasem protection lo day blo kros blo Jehovah.+

 4 Bikos Gaza bae kamap taon wea pipol lusim,

And Ashkelon bae hem emti.+

Enemy bae raosem pipol blo Ashdod lo big daylaet,

And Ekron bae olketa pullimaot.+

 5 “Trabol bae kasem olketa wea stap lo saedsea, datfala nation blo olketa Cherethite!+

Toktok blo Jehovah hem againstim iufala.

O Canaan, land blo olketa Philistine, mi bae distroem iu,

Mekem no eniwan bae stap moa lo there.

 6 And olketa area lo saedsea bae kamap olketa ples for animal kaikai lo hem,

Wea garem olketa well for olketa shepherd and olketa ston fence for olketa sheepsheep.

 7 Hem bae kamap wanfala ples for pipol blo Judah wea stap yet.+

Olketa bae kaikai lo there.

Lo olketa haos blo Ashkelon olketa bae leidaon lo evening.

Bikos Jehovah, God blo olketa, bae helpem* olketa,

And hem bae tekem kam bak olketa wea prisoner.”+

 8 “Mi herem finis praod toktok blo Moab+ and olketa nogud toktok blo olketa Ammonite,+

Wea tok spoelem pipol blo mi and tokplas and sei bae olketa tekova lo territory blo olketa.+

 9 So mi promis lo laef blo miseleva,” diswan nao samting wea Jehovah, komanda blo olketa army, wea hem God blo Israel, hem talem,

“Moab bae kamap olsem Sodom,+

And olketa Ammonite bae olsem Gomorrah,+

Wanfala ples wea garem staka nettle plant, wanfala pool solt, and wanfala land wea stap nating for olowe.+

Pipol blo mi wea stap yet bae attakim olketa,

Smol sekson blo nation blo mi wea stap yet bae aotem olketa from there.

10 Diswan nao samting wea bae kasem olketa bikos olketa praod,+

Bikos olketa tok spoelem and mekhae lo olketa seleva againstim pipol blo Jehovah, komanda blo olketa army.

11 Jehovah bae mekem olketa fraet fogud.

Bikos hem bae finisim* evri god lo earth,

And evri island blo olketa nation bae baodaon lo* hem,+

Each wan bae duim datwan lo ples blo hem.

12 Iufala olketa Ethiopian, mi bae killim iufala dae lo sword blo mi tu.+

13 Hem bae liftimap hand blo hem feisim north and distroem Assyria,

And hem bae mekem Nineveh for emti,+ for drae olsem desert.

14 Olketa buluka and evri difren kaen wild animal* bae leidaon lo there.

Pelican bird and porcupine bae sleep midol lo olketa hed blo post lo there.

Wanfala voice bae singsing lo window.

Front lo door bae fulap lo olketa samting wea distroe.

Bikos olketa cedar timba bae stap aotsaed lo sun and rain.

15 Diswan nao praod taon wea tingse hem nating stap lo danger,

Wea sei insaed heart blo hem, ‘Mi nao best, and no eniwan moa hem olsem mi.’

Distaem hem kamap wanfala samting wea pipol fraetem,

Wanfala ples for olketa wild animal leidaon lo hem!

Evriwan wea wakabaot go pas lo hem bae wisol and pointim finger lo hem.”+

3 Trabol bae kasem datfala taon wea bighed, dirty, and wea spoelem pipol blo hem!+

 2 Hem no laek for lisin.+ Hem no acceptim eni discipline.+

Hem no trustim Jehovah.+ Hem no kam klosap lo God blo hem.+

 3 Olketa prince lo taon hia olsem olketa lion wea singaot big.+

Olketa judge blo hem olsem olketa wolf lo naet.

Olketa no leavim even wanfala bon for chewim go kasem morning.

 4 Olketa profet blo hem praod, olketa man for laea.+

Olketa priest blo hem mekem samting wea holy for kamap dirty.+

Olketa tanem baksaed blo olketa lo olketa law blo God.+

 5 Jehovah hem raeteous and hem stap midol lo pipol lo there.+ Hem no duim eni rong samting.+

Olsem sun wea evritaem kamap,

Hem evritaem talemaot olketa law blo hem evri morning.

Bat man wea no raeteous still no savve shame.+

 6 “Mi distroem olketa nation. Olketa taoa lo kona blo wall blo olketa hem emti.

Mi spoelem olketa street blo olketa mekem no eniwan go pas lo olketa.

Olketa taon blo hem kamap olketa hip ston, wea no eni man stap, no eni pipol lo there.+

 7 Mi sei, ‘Iu shud fraet lo mi and acceptim discipline,’+

Mekem olketa ples blo hem for stap no distroe+

Mi bae judgem* hem for evri samting hia.

Batawea olketa just worse go moa lo olketa nogud samting wea olketa duim.+

 8 ‘So gohed patient for weitim mi,’+ diswan nao wanem Jehovah talem,

‘Go kasem day wea mi standap for attakim olketa pipol and tekem riches blo olketa,*

Bikos judicial disison* blo mi hem for hipimap olketa nation, for hipimap olketa kingdom,

For pourim bigfala kros blo mi lo olketa, evri kros blo mi.+

Bikos kros blo mi hem olsem fire wea bonem full earth.+

 9 Lo datfala taem mi bae changem languis blo olketa pipol go lo wanfala pure languis,

Mekem evriwan lo olketa savve kol lo nem blo Jehovah,

Mekem olketa wan mind for worshipim hem.’*+

10 Lo area blo olketa river lo Ethiopia,

Olketa wea prea lo mi, dota blo pipol blo mi wea stap lo olketa difren ples, bae tekem kam wanfala present for mi.+

11 Lo datfala day iu bae no feel shame

From evri samting wea iu duim for bighed againstim mi,+

Bikos lo datfala taem mi bae aotem olketa wea tok praod from iu.

And no enitaem moa bae iu praod lo holy maunten blo mi.+

12 Mi bae letem pipol wea hambol and wea pipol ting daonem olketa for stap witim iu,+

And olketa bae go for kasem protection* lo nem blo Jehovah.

13 Olketa Israelite wea stap yet+ bae no duim samting wea no raeteous.+

Olketa bae no laea, and mouth blo olketa bae no garem tongue wea laea.

Olketa bae kaikai and leidaon, and no eniwan bae mekem olketa fraet.”+

14 Singaot from iu hapi, O dota blo Zion!

Singaot bikos iu win, O Israel!+

Hapi and singaot witim full heart blo iu, O dota blo Jerusalem!+

15 Jehovah aotem panis wea kasem iu.+

Hem raosem enemy blo iu.+

Datfala King blo Israel, Jehovah, hem stap witim iu.+

No enitaem moa bae iu fraetem trabol.+

16 Lo datfala day olketa bae sei lo Jerusalem:

“Iu no fraet, O Zion.+

Iu no letem hand blo iu for wik.*

17 Jehovah, God blo iu, hem stap witim iu.+

Hem barava strong and hem bae sevem iu.

Hem bae barava hapi lo iu.+

Hem bae satisfae bikos lo love blo hem for iu.

Hem bae singaot witim hapi bikos lo iu.

18 Mi bae hipimap olketa wea sorre bikos olketa no kam lo olketa festival blo iu.+

Olketa no kam bikos olketa go prisoner and pipol mekfani lo olketa.+

19 Lukim! Lo datfala taem mi bae duim samting againstim evriwan wea spoelem iu.+

And mi bae sevem man wea wakabaot nogud,+

And mi bae hipimap olketa wea go stap lo olketa difren ples.+

Mi bae mekem olketa kamap samting wea pipol praisem and mekhae lo hem*

Lo evri land wea olketa kasem shame.

20 Lo datfala taem mi bae tekem iufala kam bak,

Lo datfala taem mi bae hipim iufala tugeta.

Bikos mi bae mekem iufala kamap samting wea pipol mekhae lo hem* and praisem+ midolwan evri pipol lo earth,

Taem mi bae tekem kam bak olketa prisoner blo iufala front lo eye blo iufala,” diswan nao wanem Jehovah talem.+

Mining blo hem “Man wea Jehovah Haedem (Tinghae lo Hem).”

Luk olsem diswan hem olketa idol or wanem pipol duim for worshipim idol.

Lit., “army lo heven.”

Or, “platform; floor.” Maet diswan hem platform wea throne blo king stap antap.

Luk olsem diswan hem wanfala area lo Jerusalem wea stap klosap lo Fish Gate.

Lit., “satem mouth blo.”

Lit., “olketa wea no savve muv,” olsem wine wea stap lo botom blo container.

Lit., “olketa intestine.”

Lit., “judgment.”

Or, “lukaftarem.”

Or, “distroem.”

Or, “worshipim.”

Lit., “evri big animal blo wanfala nation.”

Or, “panisim.”

Or maet, “standap olsem witness.”

Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.

Lit., “worshipim hem witim wanfala shoulder.”

Lit., “stap haed.”

Or, “drop.”

Lit., “garem bignem.”

Lit., “garem bignem.”

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem