Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • nwt 2 Corinth 1:1-13:14
  • 2 Corinthians

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 2 Corinthians
  • Niu World Transleison blo Holy Scripture
Niu World Transleison blo Holy Scripture
2 Corinthians

MEK-TU LETA FOR OLKETA CORINTHIANS

1 From Paul, aposol blo Christ Jesus wea God chusim, and brata blo iumi Timothy,+ for kongregeson blo God lo Corinth and evri holy wan lo Achaia+ tu:

2 Mi laekem for iufala kasem bigfala kaeness* and peace from God, wea hem Dadi blo iumi, and from Lord Jesus Christ.

3 Praisem God and Dadi blo Lord blo iumi Jesus Christ,+ Dadi blo wei for sorre and for showim mercy+ and God blo evri comfort,+ 4 wea hem comfortim* iumi lo evri hard taem* wea kasem iumi,+ mekem iumi savve comfortim olketa narawan+ wea kasem hard taem* lo sem comfort wea iumi kasem from God.+ 5 Lo sem wei wea iumi safa lo staka samting bikos iumi follower blo Christ,+ comfort wea iumi kasem hem staka tu bikos lo Christ. 6 So sapos mifala kasem olketa hard taem,* datwan hem for comfortim iufala and hem salvation blo iufala. And sapos mifala kasem comfort, datwan hem for comfortim iufala, wea datwan bae helpem iufala for no givap taem iufala safa lo sem safaring wea kasem mifala. 7 And mifala barava trustim dat iufala bae gohed faithful, from mifala savve dat iufala safa lo sem safaring wea kasem mifala, so iufala bae kasem tu sem comfort wea mifala kasem.+

8 Olketa brata, mifala laekem iufala for savve abaotem hard taem wea mifala kasem lo province lo Asia.*+ Hard taem hia hem tumas nao and mifala no fit for gohed strong seleva, so mifala no savve sapos mifala bae laef or nomoa.+ 9 For tok stret, mifala tingse bae mifala dae nao. Diswan happen mekem mifala no trustim mifala seleva, bat trustim God+ wea savve resurrectim olketa wea dae. 10 Hem rescuem mifala from samting wea klosap killim mifala dae and bae hem rescuem mifala moa, and mifala trustim dat bae hem gohed for rescuem mifala.+ 11 Iufala tu savve helpem mifala thru lo wei for barava prea strong for mifala.+ Bikos sapos staka nao prea on behalf lo mifala* God bae herem and helpem mifala, and bikos lo datwan staka bae talem thankiu.+

12 Samting wea mifala tok praod abaotem hem diswan: Konsens blo mifala hem klia dat mifala holy and garem honest fasin wea kam from God taem mifala stap witim pipol lo world, and especially taem mifala stap witim iufala. Mifala no depend lo wisdom blo world+ bat mifala depend lo bigfala kaeness* blo God. 13 Bikos mifala raet kam lo iufala abaotem olketa samting wea iufala savve readim* and minim, and mi hope dat iufala bae gohed for minim gud olketa samting hia* 14 olsem iufala minim gud finis dat iufala fit for tok praod bikos lo mifala, olsem mifala tu bae fit for tok praod bikos lo iufala, lo day blo Lord blo iumi Jesus.

15 From mi sure lo diswan, mi laek for kam lo iufala firstaem mekem iufala savve hapi mek-tu taem moa.* 16 Bikos mi plan for visitim iufala taem mi go lo Macedonia and kam bak moa lo iufala bihaen mi visitim Macedonia, and then bae iufala lusim mi followim road taem mi go lo Judea.+ 17 Taem mi planim datwan, iufala tingse mi no serious? Hao, mi planim diswan followim wei blo olketa man mekem mi sei “Yes, yes” bat then bihaen mi sei “Nomoa, nomoa”? 18 Lo sem wei wea iufala trustim God, iufala savve trustim tu olketa toktok blo mifala. Mifala bae no sei “yes” then bihaen sei “nomoa.” 19 Bikos son blo God, Jesus Christ, wea mi, Silvanus,* and Timothy+ mifala preach abaotem lo iufala hem no sei “yes” then bihaen hem sei “nomoa” bat taem hem sei “yes” hem minim “yes.” 20 Bikos nomata God garem staka promis, evri promis hia kamap “yes” thru lo hem.+ Dastawe, thru lo hem iumi sei “Amen” taem iumi prea lo God+ and from diswan iumi mekem hem kasem glory. 21 Bat God nao givim pruv dat iufala and mifala, iumi blo Christ and hem nao anointim iumi.+ 22 Hem tu putim seal blo hem lo iumi+ and hem givim iumi pruv* lo olketa samting wea bae kamap, wea datwan hem spirit+ insaed heart blo iumi.

23 Distaem mi mekem wanfala oath* lo laef blo mi* front lo God dat why mi no kam lo Corinth hem bikos mi no laek mekem iufala sorre. 24 Mi no sei dat mifala nao boss lo faith blo iufala,+ bat mifala waka tugeta witim iufala for mekem iufala hapi, bikos faith blo iufala nao mekem iufala gohed strong.

2 Mi disaed for no mekem iufala sorre moa lo next taem wea mi visitim iufala. 2 Bikos sapos mi mekem iufala sorre, then hu moa bae mekem mi hapi? Iufala nao ia wea mi mekem iufala sorre. 3 Dastawe mi raet kam lo iufala firstaem, mekem taem mi kam, bae mi no sorre lo olketa wea mi shud hapi lo olketa, bikos mi barava sure olketa samting wea mekem mi hapi hem mekem iufala evriwan kasem sem hapi tu. 4 Taem mi raetem leta hia, mi sorre fogud and mi krae tumas. Mi no duim datwan mekem iufala sorre,+ bat for mekem iufala savve dat mi barava lovem iufala.

5 Sapos samwan hem mekem olketa narawan sorre,+ ino miseleva nomoa sorre, bat iufala evriwan tu sorre. Sorre sapos mi tok stret lo iufala abaotem diswan. 6 Discipline wea staka lo iufala givim lo man hia hem fitim nao. 7 So wat iufala shud duim distaem hem for willing for forgivim hem and comfortim hem,+ nogud nao hem givap bikos hem sorre tumas.*+ 8 Dastawe mi encouragem iufala for pruvim lo hem dat iufala lovem hem.+ 9 Diswan tu nara reason mi raet kam lo iufala: for savve sapos iufala bae obey lo evri samting. 10 Sapos iufala forgivim wanfala man lo eni rong samting wea hem duim, mi tu forgivim hem. Tru samting nao, taem mi forgivim samwan (sapos mi mas forgivim samwan) mi duim datwan for helpem iufala and Christ nao witnessim datwan, 11 mekem Satan no winim iumi,+ bikos olketa trik* blo hem ino niu samting lo iumi.+

12 Taem mi arrive lo Troas+ for talemaot gud nius abaotem Christ, and wanfala door for duim waka blo Lord hem open for mi, 13 mind* blo mi no setol bikos mi no faendem brata blo mi, Titus.+ So mi sei gudbae lo olketa and mi go for Macedonia.+

14 Iumi thankiu lo God, wea evritaem leadim iumi taem iumi march witim Christ olsem olketa soldia wea march kam bak taem olketa win lo war. Knowledge abaotem God hem olsem wanfala naes smel and thru lo waka wea iumi duim, datfala knowledge hem spred lo evri ples! 15 Iumi olsem naes smel lo God taem iumi talemaot message abaotem Christ midol lo olketa wea bae sev and midol lo olketa wea bae finis. 16 For olketa wea bae finis, datfala smel hem smel olsem dae and hem lead go lo dae,+ and for olketa wea bae sev, datfala smel hem smel olsem laef and hem lead go lo laef. And hu nao qualify for duim kaen waka olsem? 17 Iumi nao ia, bikos iumi no salem* word blo God+ olsem staka man savve duim, bat iumi honest lo evri samting wea iumi talem olsem olketa follower blo Christ front lo God, and olsem olketa wea God sendem kam.

3 Hao, mifala start moa for recommendim mifala seleva? Or hao, mifala need for raetem leta for recommendim mifala lo iufala or iufala nao raetem leta for recommendim mifala, olsem samfala man savve duim? 2 Iufala nao leta blo mifala,+ wea raeting blo hem stap lo heart blo mifala and wea evri man savve lo hem and readim tu. 3 Hem klia iufala nao leta from Christ wea mifala olketa wakaman blo God+ nao raetem. Mifala no raetem witim ink bat mifala raetem witim spirit blo datfala God wea laef. Mifala no raetem diswan lo tufala ston tablet+ bat lo olketa heart.*+

4 God mekem mifala sure abaotem diswan bikos lo Christ. 5 Mifala no sei dat mifala qualify for duim disfala waka, bat God nao mekem mifala qualify for duim disfala waka.+ 6 Hem nao mekem mifala qualify for kamap olketa wakaman blo wanfala niu covenant,+ no wakaman blo datfala Law,+ bat wakaman blo spirit. Datfala Law hem mekem man for dae,+ bat spirit hem mekem man for laef.+

7 Sapos datfala Law wea mekem man for dae and wea olketa raetem lo tufala ston+ hem kam witim glory, and olketa son blo Israel no savve lukim feis blo Moses bikos lo glory lo feis blo hem,+ wea hem glory wea bae finis nomoa, 8 why nao olketa samting wea spirit+ savve duim bae no garem big glory go moa?+ 9 Sapos datfala Law+ wea mekem man dae hem garem glory,+ then waka for mekem man raeteous+ bae garem big glory go moa winim datwan! 10 Tru samting nao, nomata samting wea bifor hem garem glory, glory hia aot nao bikos lo glory wea big winim datwan.+ 11 Bikos sapos samting wea savve finis nomoa hem tekem kam glory,+ samting wea bae gohed stap bae garem big glory go moa!+

12 So from mifala garem nambawan hope,+ mifala no hol bak for story, 13 and mifala no duim samting wea Moses duim taem hem kavarem feis blo hem witim wanfala veil,+ mekem olketa son blo Israel no lukluk lo samting wea bae finis nomoa. 14 Bat tingting blo olketa hem blok.+ Kam kasem distaem, datfala sem veil hem no aot taem olketa readim datfala old covenant,+ bikos Christ nomoa savve aotem datwan.+ 15 Tru samting nao, kam kasem distaem, taem olketa readim olketa raeting blo Moses,+ wanfala veil hem kavarem heart blo olketa.+ 16 Bat taem eniwan hem tane bak lo Jehovah,* datfala veil hem aot.+ 17 Jehovah* hem Spirit,+ and ples wea spirit blo Jehovah* hem stap, freedom hem stap.+ 18 And iumi evriwan wea aotem datfala veil from feis blo iumi, iumi olsem mirror wea reflectim glory blo Jehovah.* Iumi change for kamap olsem God and for gohed reflectim glory blo God* barava followim hao Jehovah* wea hem Spirit*+ hem laekem.

4 Dastawe, from God hem showim mercy lo mifala, mifala garem disfala ministry and hem nao why mifala no givap. 2 Mifala rejectim olketa shameful samting wea pipol duim haed, mifala no konim eniwan, or mixim word blo God witim laea teaching,+ bat mifala showim pipol truth insaed word blo God, and taem mifala duim olsem, lo eye blo God mifala showim mifala duim stret samting,+ mekem konsens blo evriwan fit for luksavve lo datwan. 3 Sapos gud nius wea mifala talemaot hem haed,* hem haed lo olketa wea bae finis, 4 olketa wea no biliv, wea god blo disfala taem wea iumi stap lo hem,*+ hem blindim mind blo olketa,+ mekem laet blo datfala gud nius abaotem glory blo Christ, wea hem image blo God,+ hem no shaen kasem olketa.+ 5 Bikos mifala preach, no abaotem mifala seleva, bat mifala preachim dat Jesus Christ hem Lord and mifala olketa slave blo Jesus. 6 Bikos God nao hem sei: “Laet mas shaen aot from darkness,”+ and thru lo feis blo Christ hem shaen lo heart blo iumi+ and laet hia mekem iumi savve lo knowledge abaotem glory blo God.

7 Nomata mifala olsem olketa clay jar,+ mifala garem disfala treasure+ insaed lo mifala, mekem hem klia dat paoa wea mifala kasem, wea hem winim normal paoa blo man hem kam from God and no from mifala seleva.+ 8 Mifala feisim enikaen trabol, bat olketa trabol hia no pressim mifala gogo mifala no savve muv. Mifala konfius, bat wei hem stap.*+ 9 Mifala kasem persecution, bat God no lusim mifala.+ Olketa hitim mifala foldaon lo graon, bat mifala no dae.+ 10 Evriwea mifala go mifala feisim dae olsem Jesus,+ wea diswan showim dat mifala safa olsem Jesus tu hem safa. 11 Mifala laef bat mifala evritaem feis tu feis witim dae+ bikos mifala followim Jesus, wea diswan showim dat mifala safa olsem Jesus tu hem safa. 12 So mifala feisim dae, bat iufala kasem laef.

13 From mifala garem faith* lo disfala toktok wea stap lo olketa Holy Raeting, wea sei: “Mi showimaot faith dastawe mi story”+ so mifala tu garem sem faith dastawe mifala story, 14 bikos mifala savve dat God wea resurrectim Jesus bae resurrectim mifala tu witim Jesus and hem bae givim iumi evriwan lo hem.+ 15 Evri samting hia hem happen for iufala, mekem staka pipol savve kasem bigfala kaeness* blo God and bikos lo datwan staka pipol bae givim offering for talem thankiu lo God, wea datwan givim glory lo Hem.+

16 So iumi no givap, bat nomata sapos body blo iumi* hem gogo for nogud, heart blo iumi* hem gohed for kamap niu evriday. 17 Bikos nomata hard taem* wea iumi kasem hem for lelebet taem and hem smol nomoa, bae hem mekem iumi kasem glory wea big tumas* and wea stap for olowe.+ 18 Dastawe iumi gohed for lukluk, no lo olketa samting wea eye savve lukim, bat lo olketa samting wea eye no savve lukim.+ Bikos olketa samting wea eye savve lukim hem for lelebet taem nomoa, bat olketa samting wea eye no savve lukim hem for olowe.

5 Iumi savve dat sapos haos blo iumi lo earth, disfala tent hem finis,+ bae God givim wanfala haos lo iumi, wea ino hand blo man nao wakem,+ wea bae stap olowe lo heven. 2 Insaed disfala haos,* iumi gohed krae, iumi barava laek for kasem datfala haos from heven*+ wea bae kavarem iumi olsem kaleko, 3 mekem taem iumi werem datwan bae iumi no naked. 4 Tru samting nao, iumi wea stap lo disfala tent iumi krae from iumi wari tumas bikos iumi no laek for aotem diswan bat iumi laek for werem narawan,+ mekem laef olowe aotem wei for savve dae.+ 5 Man wea redyim iumi for diswan hem God,+ wea givim iumi spirit olsem wanfala pruv* lo olketa samting wea bae kamap.+

6 So iumi barava sure lo diswan and iumi savve dat taem iumi garem haos blo iumi insaed disfala body, iumi farawe from Lord+ 7 bikos iumi wakabaot followim faith and no followim samting wea iumi lukim. 8 Bat iumi barava sure lo diswan and iumi laek for farawe from disfala body and iumi laek for stap witim Lord.+ 9 So nomata iumi stap witim hem or farawe from hem, goal blo iumi hem for duim samting for mekem hem hapi lo iumi. 10 Bikos iumi evriwan bae standap* front lo Christ lo ples for kasem judgment. Lo datfala taem each wan bae kasem samting fitim wanem hem duim, taem hem stap insaed datfala body, nomata wat hem duim hem gud or nogud.*+

11 So from mifala garem wei for fraet lo Lord mifala gohed teachim olketa man, bat God hem savve hu nao mifala. Mi hope dat iufala* tu savve hu nao mifala. 12 Mifala no laek for recommendim mifala lo iufala moa, bat mifala givim iufala reason for tok praod abaotem mifala, mekem iufala fit for ansarem toktok blo olketa wea tok praod abaotem samting wea olketa lukim+ and no samting wea stap lo heart. 13 Sapos mifala karangge,+ datwan hem for God. Sapos mifala garem gudfala tingting, datwan hem for iufala. 14 Love wea Christ garem hem muvim mifala, bikos diswan nao wat mifala faendaot: wanfala man hem dae for evriwan.+ Hem duim diswan bikos evriwan dae. 15 And hem dae for evriwan mekem olketa wea laef no duim nomoa wanem olketa seleva laekem,+ bat for olketa mas duim wanem man wea dae for olketa and wea resurrect hem laekem.

16 So start lo distaem mifala no judgem narawan followim samting wea mifala lukim.+ And sapos hem nao hao mifala ting lo Christ bifor, distaem mifala no ting olsem.+ 17 Dastawe sapos eniwan wan mind witim Christ, hem wanfala niu creation.+ Olketa old samting hem finis, and lukim, olketa niufala samting kamap! 18 Bat evri samting kam from God wea mekem iumi reconcile witim hem thru lo Christ+ and hem givim iumi ministry for helpem pipol reconcile witim hem.+ 19 Diswan minim God iusim Christ for mekem pipol reconcile witim hem,+ and hem bae no tingim moa olketa sin blo olketa,+ and hem givim iumi disfala message for helpem pipol reconcile witim hem.+

20 So iumi olketa ambassador+ blo Christ,+ and hem olsem God iusim iumi for kolem olketa pipol. Mifala changem Christ and begim pipol olsem: “Reconcile witim God.” 21 Man wea no savve lo sin,+ God mekem hem for sin* for iumi, mekem thru lo hem iumi savve raeteous lo eye blo God.+

6 From mifala waka tugeta witim God,+ mifala encouragem iufala tu for no acceptim bigfala kaeness* blo God and forgetim purpose blo datwan.+ 2 Bikos hem sei: “Lo taem wea mi showim dat mi kaen, mi herem iu, and lo day blo salvation, mi helpem iu.”+ Lukim! Distaem nao hem datfala taem wea God hem kaen lo iumi. Lukim! Distaem nao hem day blo salvation.

3 Mifala no laek duim eni samting for mekem eniwan stambol, mekem pipol no tok spoelem ministry blo mifala,+ 4 bat lo evri samting wea mifala duim, mifala recommendim mifala seleva olsem olketa wakaman blo God:+ mifala gohed strong nomata mifala kasem staka test, trabol, taem mifala no garem need blo mifala, and olketa problem.+ 5 Pipol killim mifala, putim mifala lo prison,+ raf lo mifala, mifala waka hard, samfala naet mifala no sleep, and mifala hangere tu.+ 6 Laef blo mifala hem klin, mifala followim knowledge, mifala patient,+ mifala kaen,+ mifala letem holy spirit leadim mifala, and love blo mifala hem no hypocrite.+ 7 Mifala talem truth, mifala depend lo paoa blo God,+ mifala holem olketa weapon blo raeteous wei+ lo raet hand* and lo left hand.* 8 Mifala kasem glory and mifala kasem shame, pipol tok spoelem mifala and pipol praisem mifala. Pipol ting lo mifala olsem olketa konman bat mifala talem truth. 9 Pipol no savve lo mifala bat God savve lo mifala, olketa ting lo mifala olsem olketa wea klosap for dae* bat mifala laef nomoa,+ olketa ting lo mifala olsem olketa wea kasem panis* bat olketa no givim mifala lo pipol for killim mifala dae.+ 10 Pipol tingse mifala sorre bat mifala evritaem hapi, olketa tingse mifala poor bat mifala mekem staka for kamap rich, olketa tingse mifala no garem eniting bat mifala garem evriting.+

11 Mifala openem mouth blo mifala for story* lo iufala, olketa Christian lo Corinth, and mifala openem heart blo mifala waed. 12 Mifala no satem love blo mifala for iufala,*+ bat iufala nao satem love blo iufala from mifala. 13 So mi story lo iufala olsem mi story lo olketa pikinini blo mi. Iufala tu mas openem heart blo iufala waed.+

14 Iu mas no join witim eniwan wea no biliv.*+ Hao, wei for raeteous savve join witim wei for no followim law?+ Or hao, laet savve join witim darkness?+ 15 And hao, Christ savve wan mind witim Belial?*+ Or wat nao man wea biliv* and man wea no biliv tufala semsem lo hem?*+ 16 And hao, temple blo God savve wan mind witim olketa idol?+ Bikos iumi wanfala temple blo God wea laef.+ Olsem God talem: “Mi bae stap witim olketa+ and wakabaot midolwan lo olketa, and mi bae God blo olketa, and olketa bae pipol blo mi.”+ 17 “‘Dastawe, iufala mas go aot from olketa, and separatem iufala seleva from olketa,’ diswan nao wanem Jehovah* talem, ‘and stop for tasim olketa samting wea no klin,’”+ “‘and mi bae acceptim iufala.’”+ 18 “‘And mi bae kamap dadi blo iufala,+ and iufala bae kamap olketa son and dota blo mi,’+ hem nao toktok wea Jehovah,* datfala Olmaeti hem talem.”

7 So olketa wea mi lovem, from God talem olketa promis hia lo iumi,+ iumi mas klinim body and tingting*+ from eni samting wea savve mekem iumi no klin, mekem iumi gohed for kamap holy taem iumi fraet lo God.

2 Allowim spes insaed heart blo iufala for mifala.+ Mifala no duim eni rong samting lo eniwan, mifala no ravem eniwan, and mifala no mekius lo eniwan.+ 3 Mi no talem diswan for judgem iufala. Bat olsem mi talem lo iufala bifor, iufala insaed lo heart blo mifala nomata mifala laef or mifala dae. 4 Mi barava feel free for story witim iufala. Mi savve tok praod abaotem iufala. Mi kasem bigfala comfort, and mi hapi tumas nomata mifala kasem enikaen hard taem.+

5 For tok stret, taem mifala kasem Macedonia,+ body* blo mifala taed fogud, and enikaen trabol kasem mifala. Lo aotsaed pipol barava againstim mifala, and lo insaed mifala wari fogud. 6 Bat God, wea hem comfortim olketa wea sorre,+ hem comfortim mifala from visit* blo Titus. 7 And mifala no just kasem comfort from visit blo hem, bat mifala kasem comfort tu from comfort wea hem kasem bikos lo iufala. Hem talem mifala dat iufala laekem tumas for lukim mi, iufala sorre and tingim mi,* and datwan mekem mi hapi tumas.

8 Maet leta blo mi+ for iufala hem mekem iufala sorre bat mi no regretim datwan. Lo firstaem mi sorre (bikos mi mekem iufala sorre, bat mi savve sorre blo iufala hem for lelebet taem nomoa), 9 bat distaem mi hapi, no bikos iufala sorre bat bikos sorre blo iufala hem mekem iufala for repent. Sorre blo iufala hem mekem God hapi, so wanem mifala duim hem nating spoelem iufala. 10 Bikos wei for sorre wea mekem God hapi hem mekem man for repent and hem leadim man for salvation, and man bae nating regretim datwan.+ Bat sorre wea mekem world hapi hem kosim dae. 11 Hem klia dat sorre blo iufala hem followim wat God laekem, and bikos lo datwan iufala waka hard for duim stret samting. Iufala kliarem nem blo iufala, iufala feel nogud lo rong samting wea datfala man duim, iufala fraet lo God, iufala laek for repent, iufala worshipim God from heart, and iufala stretem rong samting wea happen.+ Iufala duim evri samting wea iufala shud duim for stretem datfala problem. 12 Nomata mi raet kam lo iufala, mi no raet kam for datfala man wea duim sin,+ or for datwan wea hem sin againstim, bat mi raet kam lo iufala for savve sapos iufala bae showimaot lo God dat iufala barava laek for obeyim mifala. 13 Datwan nao comfortim mifala.

And nara samting wea comfortim mifala tu, mifala hapi tumas from Titus hem hapi, bikos evriwan lo iufala strongim hem.* 14 Mi tok praod abaotem iufala lo Titus and mi no shame for talem datwan. Evri samting wea mifala talem lo Titus abaotem iufala hem tru, olsem evri samting wea mifala talem lo iufala hem tru. 15 And tu, love blo hem for iufala hem big go moa taem hem tingim hao iufala evriwan obey,+ and hao iufala welkamim hem witim bigfala respect. 16 Mi barava sure dat iufala bae duim wat hem stret lo evri samting dastawe mi hapi tumas.

8 And distaem olketa brata, mifala laek story lo iufala abaotem bigfala kaeness* wea God showim lo olketa kongregeson lo Macedonia.+ 2 Taem olketa kasem hard taem bikos lo wanfala big test, olketa hapi for givim samting nomata olketa poor tumas. Datwan showim dat olketa barava kaen. 3 Olketa givim evri samting wea olketa fit for givim+ and olketa givim winim wanem olketa garem. Miseleva lukim datwan.+ 4 Olketa seleva nao gohed askem mifala for letem olketa for garem privilege for givim samting, and for share lo datfala relief ministry for helpem olketa holy wan.+ 5 And wat olketa duim hem winim wat mifala expectim, bikos olketa givim olketa seleva lo Lord and lo mifala followim will blo God. 6 So mifala encouragem Titus+ for completim kolekson wea hem startim midol lo iufala, wea hem nao datfala present wea iufala hapi for givim. 7 Iufala gohed strong finis lo evri samting, olsem faith, toktok, knowledge, willing for waka, and iufala lovem pipol olsem mifala lovem iufala, so iufala mas gohed strong tu lo disfala waka for givim samting.+

8 Mi talem diswan, no for forcem iufala bat for mekem iufala savve dat olketa narawan waka hard, and for testim iufala sapos love blo iufala hem tru wan. 9 Iufala savve finis lo bigfala kaeness* blo Lord blo iumi Jesus Christ dat nomata hem rich, hem kamap poor for iufala,+ mekem iufala savve kamap rich bikos lo wei wea hem poor.

10 And diswan nao tingting blo mi:+ Diswan hem for mekem iufala kasem gud samting bikos wan year go finis iufala no startim nomoa kolekson hia, bat iufala showim tu dat iufala laekem tumas for duim datwan. 11 So completim wat iufala startim. Sapos iufala duim datwan, bae iufala completim datwan fitim wat iufala garem olsem iufala laek for duim lo firstaem. 12 Present wea man givim from heart hem samting wea God acceptim, bikos God hem expectim man for givim samting wea hem garem,+ no samting wea hem no garem. 13 Bikos mi no laek for mekem diswan isi for olketa narawan and hevi for iufala, 14 bat for mekem evriting balance, iusim extra samting wea iufala garem distaem for helpem olketa lo wat olketa short lo hem, mekem olketa tu savve iusim extra samting wea olketa garem for helpem iufala lo wat iufala short lo hem, and then evri samting bae balance. 15 Olsem olketa Holy Raeting talem finis: “Man wea garem staka samting bae no garem staka samting tumas, and man wea garem lelebet samting nomoa bae no short tu.”+

16 Mifala thankiu lo God bikos hem putim sem feeling wea mifala garem for tingim iufala insaed lo heart blo Titus,+ 17 bikos hem willing for duim wat mifala encouragem hem for duim, and tu hem laekem tumas for helpem iufala, so hemseleva nao disaed for bae hem kam lo iufala. 18 Bae mifala sendem wanfala brata witim hem, wea evri kongregeson praisem hem bikos lo wat hem duim for datfala gud nius. 19 Ino datwan nomoa, bat olketa kongregeson appointim hem for travel witim mifala, and hem bae helpem mifala for sharem kolekson wea iufala givim. Disfala kolekson bae givim glory lo Lord, and taem mifala duim datwan mifala pruvim dat mifala redi for helpem olketa narawan. 20 Mifala duim olsem mekem no eniwan savve blamem mifala taem mifala duim waka for sharem datfala big contribution.+ 21 Bikos mifala ‘honest lo evri samting wea mifala duim, no lo eye blo Jehovah* nomoa, bat lo eye blo olketa man tu.’+

22 And mifala sendem nara brata witim olketa tu wea mifala testim hem lo olketa difren waka and mifala savve dat hem waka hard lo evri samting. Bat distaem hem laek tumas for helpem iufala bikos hem trustim dat iufala bae duim stret samting. 23 Bat sapos eniwan askem eni kwestin abaotem Titus, hem travel* witim mi and hem waka witim mi for helpem iufala. Or sapos eniwan askem eni kwestin abaotem olketa brata blo iumi, olketa hia aposol lo olketa kongregeson and olketa givim glory lo Christ. 24 So showimaot love blo iufala for olketa,+ and showim lo olketa kongregeson why mifala tok praod abaotem iufala.

9 Saed lo ministry for helpem olketa holy wan,+ mi no need for raet lo iufala abaotem 2 bikos mi savve iufala willing for help, wea hem nao mi tok praod abaotem lo olketa Christian lo Macedonia. Mi talem olketa dat olketa lo Achaia redi finis for wan year, and wei wea iufala willing for helpem olketa narawan hem encouragem staka lo olketa for duim sem samting. 3 Bat mi sendem kam olketa brata hia distaem mekem olketa lukim dat wat mifala tok praod lo hem abaotem iufala hem tru, and iufala redi for help olsem mi talem olketa finis. 4 Nogud olketa brata lo Macedonia kam witim mi and lukim dat iufala no redi nomoa. Sapos olsem, bae mifala shame from mifala tok praod abaotem iufala, and bae iufala shame tu. 5 Dastawe mi tingse hem important for encouragem olketa brata for kam lo iufala firstaem and for kolektem present wea iufala promis for givim wea iufala redyim firstaem. Then taem mifala arrive, disfala present bae redi and diswan bae showimaot dat no eniwan forcem iufala for give, bat iufala give bikos iufala willing for duim datwan.

6 Point nao diswan. Man wea plantim lelebet samting bae harvestim lelebet samting tu, and man wea plantim staka samting bae harvestim staka samting tu.+ 7 Hem gud for each wan givim samting wea hem disaedem finis insaed lo heart blo hem, and no feel nogud* taem hem givim samting or hem give from narawan forcem hem,+ bikos God hem lovem man wea hapi for givim samting.+

8 And tu, God garem paoa for showim bigfala kaeness* blo hem lo iufala, mekem iufala no short lo eni samting bat iufala garem evri samting wea iufala needim for duim evri gudfala waka.+ 9 (Olsem olketa Holy Raeting talem finis: “Hem givim staka samting,* hem give lo olketa wea poor. Wei wea hem raeteous hem stap for olowe.”+ 10 God wea givim staka seed lo man wea plantim samting and bred for man kaikaim bae hem givim staka seed go moa for iufala plantim, and hem bae increasim harvest blo olketa raeteous samting wea iufala duim.) 11 Lo evri samting, iufala kasem olketa blessing mekem iufala bae hapi for give lo staka difren wei. And pipol bae sei thankiu lo God bikos lo olketa present blo iufala wea mifala bae givim lo olketa narawan, 12 bikos disfala ministry wea iufala duim for help hem no for provaedem nomoa need blo olketa holy wan+ bat hem for mekem staka pipol talem thankiu lo God. 13 Thru lo disfala relief ministry, iufala showim wat kaen man nao iufala, and olketa bae praisem God bikos iufala duim samting followim datfala gud nius wea iufala talem abaotem Christ, and bikos iufala kaen lo olketa and lo evri nara pipol.+ 14 And olketa bae prea for iufala and talem dat olketa lovem iufala bikos lo barava bigfala kaeness* wea God showim lo olketa thru lo iufala.

15 Iumi thankiu lo God for disfala free present wea no eni toktok stap for describem.

10 Mi, Paul, mi laek for story lo iufala followim mildness* and kaeness blo Christ.+ Samfala lo iufala sei mi man wea wik taem mi stap witim iufala,+ and mi man for tok stret taem mi no stap witim iufala.+ 2 Mi hope dat taem mi arrive, olketa wea sei mifala followim tingting blo man olketa change finis, mekem mi no need for tok strong lo olketa. 3 Nomata laef blo mifala hem semsem olsem evri nara pipol, mifala no faet olsem pipol lo disfala world. 4 Bikos olketa weapon blo mifala for faet hem no blo disfala world,+ bat mifala iusim olketa paoaful weapon wea God givim+ lo mifala for distroem olketa samting wea strong olsem taoa. 5 Mifala distroem olketa idea and olketa praod tingting wea againstim knowledge blo God,+ and mifala kontrolem evri idea olsem wanfala prisoner mekem olketa savve obeyim Christ, 6 and mifala redi for panisim eniwan wea gohed for no obey,+ bat firstaem iufala mas pruvim dat iufala obey lo evri samting.

7 Iufala judgem samting followim wat iufala lukim nomoa. Sapos eniwan hem barava sure hem blo Christ, hem mas tingim moa disfala tru samting: Mifala tu blo Christ olsem hem. 8 Nomata mi lelebet ova tumas for tok praod abaotem paoa wea Lord givim lo mifala for strongim iufala and no for daonem iufala,+ bae mi no shame lo datwan. 9 Bikos mi no laek for mekem iufala tingse olketa leta wea mi raetem hem for mekem iufala fraet. 10 Bikos olketa sei: “Olketa toktok insaed olketa leta blo hem, hem deep and paoaful, bat sapos iu lukim hem, hem man wea wik nomoa and toktok blo hem iusles tu.” 11 Man wea talem kaen toktok olsem mas savve dat samting wea mifala raetem insaed leta blo mifala, bae mifala duim taem mifala arrive.+ 12 Mifala no laek for comparem mifala seleva witim olketa wea savve tok praod abaotem olketa seleva.+ Taem olketa markem olketa seleva witim olketa standard blo olketa seleva, and taem olketa comparem olketa seleva witim olketa seleva, datwan showim olketa no garem wei for minim samting.+

13 Bat mifala bae no tok praod abaotem olketa waka wea aotsaed lo territory wea mifala kasem assignment for duim, bat mifala bae tok praod abaotem olketa waka wea insaed lo territory wea mifala kasem assignment* from God for duim, and iufala tu insaed lo assignment hia.+ 14 For tok stret, mifala no ova baondri taem mifala kasem iufala, bikos mifala nao first wan for talemaot gud nius abaotem Christ+ lo iufala. 15 Mifala no tok praod abaotem olketa waka blo narawan wea hem aotsaed lo territory wea mifala kasem assignment for duim, bat mifala hope dat taem faith blo iufala gohed for kamap strong, waka wea mifala duim bae kamap big tu, insaed lo territory blo mifala. Then mifala savve duim staka nara waka moa 16 bikos mifala laek talemaot gud nius lo olketa nara kantri moa mekem mifala bae no tok praod abaotem olketa waka wea olketa narawan duim lo territory blo olketa. 17 “Bat man wea tok praod, hem mas tok praod abaotem Jehovah.”*+ 18 Bikos Jehovah* appruvim man wea hem recommendim,+ bat hem no appruvim man wea recommendim hemseleva.+

11 Nomata hem luk olsem mi karangge lelebet, bat mi laek for iufala patient witim mi. Tru samting nao, iufala patient finis witim mi! 2 Bikos mi barava tingim iufala olsem God hem tingim iufala,* from mi nao engagim iufala for maritim wanfala hasband, wea hem nao Christ, and mi laek for givim iufala lo hem olsem wanfala virgin wea pure.+ 3 Bat mi wari nogud eniwan spoelem tingting blo iufala gogo iufala no faithful and no pure for Christ,+ olsem datfala snek wea switim Eve lo olketa laea toktok blo hem.+ 4 Mi talem diswan bikos sapos eniwan kam and preachim wanfala Jesus wea difren from Jesus wea mifala preach abaotem, or hem tekem kam spirit wea difren from spirit wea iufala kasem finis, or hem tekem kam gud nius wea difren from wat iufala acceptim finis,+ iufala acceptim nomoa wat hem talem. 5 Bikos mi no tingim eni samting wea olketa spesol aposol blo iufala ia olketa winim mi lo hem.+ 6 Nomata mi no savve story gud,+ mi garem knowledge. Tru samting nao, mifala showim lo iufala dat mifala garem knowledge lo evri samting.

7 Or hao, mi sin taem mi mekem miseleva daon for iufala kasem honor bikos mi hapi for talemaot datfala gud nius blo God lo iufala and no askem eni selen for datwan?+ 8 Mi kasem help* from olketa nara kongregeson and diswan olsem mi steal from olketa mekem mi savve helpem iufala.+ 9 Bat taem mi stap witim iufala and mi short lo olketa need blo mi, mi no putim hevi lo eniwan bikos olketa brata wea kam from Macedonia provaedem evri need blo mi.+ Yes, mi traem best for no putim hevi lo iufala and bae mi gohed for duim olsem.+ 10 Mi talem truth olsem Christ hem talem truth dat hard tumas for eni samting stopem mi for tok praod abaotem diswan+ lo olketa area lo Achaia. 11 Why nao mi no putim eni hevi lo iufala? Hao, diswan hem bikos mi no lovem iufala? God savve dat mi lovem iufala.

12 Bat samting wea mi duim bae mi gohed for duim+ mekem olketa wea laek for pruvim dat olketa semsem witim mifala and tok praod abaotem wat olketa duim* bae no garem eni reason for duim olsem. 13 Bikos olketa man olsem olketa false aposol, olketa laea lo pipol lo wat olketa duim, and olketa act olsem olketa aposol blo Christ.+ 14 And mi no sapraes lo diswan bikos Satan nao act olsem wanfala angel blo laet.+ 15 So hem no sapraesing samting sapos olketa wakaman blo hem tu act olsem olketa wakaman blo raeteous samting. Bat gogo, bae olketa kasem samting fitim wat olketa duim.+

16 Mi talem iufala moa: No eniwan mas tingse mi karangge. Bat nomata sapos iufala tingse mi karangge, then iufala patient witim mi nomoa, mekem mi savve tok praod lelebet tu. 17 Toktok wea mi talem distaem hem no followim example blo Lord bat mi toktok olsem wanfala karangge man wea trustim hemseleva and tok praod. 18 From staka pipol tok praod abaotem olketa samting lo disfala world, mi tu bae tok praod. 19 Sapos iufala sei “mifala wise tumas” why nao iufala hapi for herem olketa karangge pipol olsem? 20 Tru samting nao, iufala hapi lo eniwan wea treatim iufala olsem slave, eniwan wea grabim samting wea iufala onam and samting wea iufala garem, eniwan wea lukdaonem iufala, and eniwan wea slapem feis blo iufala.

21 Mifala shame on behalf for storyim diswan bat mi bae storyim bikos iufala tingse mifala wik.

Bat sapos olketa narawan tok praod, then mi tu bae tok praod, nomata diswan mekem mi talem samting olsem wanfala karangge man. 22 Hao, olketa hia Hebrew? Mi tu wanfala.+ Hao, olketa Israelite? Mi tu wanfala. Hao, olketa pikinini* blo Abraham? Mi tu wanfala.+ 23 Hao, olketa hia wakaman blo Christ? Ansa blo mi hem olsem wanfala karangge man taem mi sei mi wakaman blo Christ wea winim olketa: Mi duim staka waka winim olketa,+ mi stap lo prison staka taem winim olketa,+ pipol killim mi staka taem, and mi klosap dae staka taem.+ 24 Faevfala difren taem nao olketa Jew whipim mi, and each taem hia olketa givim mi 39 whip,+ 25 olketa whipim mi thrifala taem lo stik,+ wanfala taem olketa sutim mi lo ston,+ thrifala taem ship wea mi go insaed hem rek,+ and wanfala full naet and full day mi float lo open sea. 26 Mi travel lo staka ples, mi klosap lusim laef blo mi lo olketa river wea flood, from olketa man for steal, from olketa wantok blo mi,+ from pipol lo olketa nara nation,+ lo olketa taon,+ lo wilderness, lo sea, and from olketa wea sei olketa brata bat olketa laea nomoa. 27 Mi waka hard gogo mi no garem eni strong nao, staka taem mi no sleep lo naet,+ mi hangere and thirsty,+ staka taem mi no kaikai,+ mi cold and no garem kaleko.*

28 Ino olketa samting hia wea happen raonem mi nomoa, bat evriday mi garem wari tu: mi warim evri kongregeson.+ 29 Sapos eniwan savve wik, hao, mi no savve wik? Sapos eniwan savve stambol, hao, mi no savve kros?

30 Sapos mi mas tok praod, bae mi tok praod abaotem olketa samting wea showim mi wik. 31 God and Dadi blo Lord Jesus, wea hem fit for kasem praise for olowe, hem savve dat mi no laea. 32 Lo Damascus, governor wea anda lo King Aretas hem putim olketa gard lo olketa gate blo taon for kasholem mi, 33 bat olketa brata putim mi insaed lo wanfala basket* and olketa daonem basket hia from wanfala window lo wall blo taon,+ and mi ranawe from hem nao.

12 Mi mas tok praod, so mi bae story abaotem olketa vision+ wea Lord showim lo mi and olketa message wea hem givim lo mi,+ nomata mi no kasem eni gud samting from datwan. 2 Mi savve lo wanfala man wea hem disaepol blo Christ, wea 14 years ago hem go ap lo mek-thri heven. Mi no savve sapos hem go ap witim physical body blo hem or nomoa, God nomoa savve. 3 Yes, mi savve lo datfala man, bat mi no savve sapos man hia go ap witim physical body blo hem or nomoa, God nomoa savve. 4 Lord tekem hem go lo paradaes and hem herem olketa toktok wea no eniwan shud talem, yes, toktok wea law stopem eniwan for talem. 5 Mi bae tok praod abaotem man olsem, bat mi bae no tok praod abaotem miseleva. Mi savve tok praod nomoa abaotem olketa samting wea showim dat mi wik. 6 Nomata sapos mi laek for tok praod, mi bae no karangge, bikos bae mi talem truth. Bat mi no duim datwan mekem iufala praisem mi nomoa for wat iufala lukim mi duim and wat iufala herem mi talem, 7 just bikos mi kasem olketa spesol message olsem from Lord.

For mekem mi no tinghae tumas lo miseleva, wanfala nila hem pokem body blo mi,+ olsem wanfala angel blo Satan, wea gohed slapem* mi, mekem mi no tinghae tumas lo miseleva. 8 Thrifala taem nao mi begim Lord abaotem diswan, for hem aotem from mi. 9 Bat hem sei lo mi: “Bigfala kaeness* blo mi hem inaf for iu, bikos paoa blo mi hem kamap perfect taem iu wik.”+ Dastawe, bae mi hapi for tok praod abaotem olketa wik point blo mi mekem paoa blo Christ hem gohed kavarem mi olsem wanfala tent. 10 So mi hapi taem mi wik, taem pipol tok spoelem mi, taem mi no garem need blo mi, taem mi kasem persecution and hard taem, sapos datwan hem for Christ. Diswan hem bikos taem mi wik, hem nao taem wea mi barava strong.+

11 Iufala nao mekem mi olsem karangge man bikos iufala nating story abaotem olketa gud samting wea mi duim. Nomata mi man nating nomoa, olketa spesol aposol blo iufala olketa no winim mi lo eni samting.+ 12 Tru samting nao, mi gohed strong for showim olketa pruv dat mi wanfala aposol,+ taem mi duim olketa saen, olketa mirakol, and olketa paoaful samting.+ 13 Only samting wea mekem iufala no semsem olsem olketa nara kongregeson hem bikos mi no kamap wanfala hevi lo iufala.+ Hao, wat mi duim hem rong? Sapos olsem iufala forgivim mi nao.

14 Lukim! Diswan hem mek-thri taem wea mi redi for kam lo iufala, and bae mi no kamap wanfala hevi for iufala. Bikos mi no laek for tekem olketa tings blo iufala+ bat mi laek kam for lukim iufala. Hem no waka blo pikinini+ for keepim samting for helpem parents blo olketa, bat parents nao shud duim datwan for olketa pikinini blo olketa. 15 Mi bae hapi for givim evri samting wea mi garem and laef blo mi tu for iufala.*+ Sapos mi lovem iufala tumas, hao, iufala ting hem stret for iufala lovem mi lelebet nomoa? 16 And nomata mi no kamap wanfala hevi for iufala,+ iufala sei mi “konman” and mi “trikim” iufala. 17 Hao, mi mekius lo iufala thru lo olketa man wea mi sendem kam lo iufala? 18 Mi encouragem Titus for kam lo iufala and mi sendem kam nara brata witim hem. Hao, Titus ravem iufala?+ Mifala wan mind,* iaman? Mifala wakabaot followim sem footstep, iaman?

19 Hao, iufala tingse mifala raetem olketa samting hia for defendim mifala seleva? Mifala olketa follower blo Christ and mifala talem tru samting front lo God. Bat iufala wea mifala lovem, evri samting wea mifala duim hem for strongim iufala. 20 Bat mi wari, nogud taem mi arrive, wei blo iufala hem difren from wat mi laekem, and mi tu wei blo mi hem difren from wat iufala laekem. Nogud mi lukim iufala faet, jealous, kros, raoa, tok nogud abaotem narawan, gossip,* praod, and evri samting no followim order. 21 Maet taem mi kam moa, God blo mi bae mek shame lo mi front lo iufala, and maet bae mi sorre lo staka wea sin bifor bat no repent from wei blo olketa for no klin, durong,* and nating shame for duim rong samting.*

13 Diswan hem mek-thri taem wea bae mi kam lo iufala. “Sapos tufala or thrifala man nao givim witness* then bae iufala savve faendaot sapos wanfala story hem tru.”+ 2 Nomata mi no stap witim iufala distaem, tingim olsem mi stap witim iufala for mek-tu taem, and mi givim warning firstaem lo olketa wea sin bifor and lo evri narawan, dat sapos mi kam bak moa, no eniwan lo olketa bae misstim discipline, 3 bikos iufala laek for lukaotem pruv sapos Christ hem iusim mi for talemaot toktok blo hem or nomoa. And Christ hem no wik midol lo iufala bat hem showim bigfala paoa blo hem. 4 Tru samting nao, olketa killim hem dae lo post bikos hem wik, bat hem laef bikos lo paoa blo God.+ Hem tru, mifala wik olsem hem, bat bae mifala laef tugeta witim hem+ bikos paoa blo God hem stap witim iufala.+

5 Gohed for testim iufala seleva sapos iufala garem tru faith lo God. Gohed for pruvim lo iufala seleva wat kaen man nao iufala.+ Or hao, iufala no luksavve dat Jesus Christ hem wan mind witim iufala? Hem bae no wan mind witim iufala sapos God no hapi lo iufala. 6 Mi barava hope bae iufala luksavve God hem hapi lo mifala.

7 Mifala prea lo God mekem iufala no duim eni rong samting. Mifala no duim diswan for olketa narawan tingse God hapi lo mifala, bat for iufala duim gud samting, nomata olketa narawan tingse God no hapi lo mifala. 8 Bikos mifala no duim eni samting againstim truth, bat mifala sapotim truth. 9 Mifala hapi taem iufala strong nomata mifala wik. And diswan nao samting wea mifala prea for hem dat iufala mekem eni change wea iufala need for duim. 10 Dastawe mi raetem olketa samting hia taem mi no stap witim iufala mekem taem mi stap witim iufala mi bae no iusim paoa wea Lord givim lo mi+ for tok strong lo iufala, bat bae mi iusim for strongim iufala and no for spoelem iufala.

11 Last samting, olketa brata, gohed for hapi, mekem eni change wea iufala need for duim, kasem comfort,+ garem sem tingting,+ stap lo peace witim narawan,+ and God blo love and peace+ bae stap witim iufala. 12 Iufala greetim each other witim wanfala holy kiss. 13 Evri holy wan sendem love blo olketa for iufala.

14 Mi prea for bigfala kaeness* blo Lord Jesus Christ and love blo God and olketa blessing from holy spirit hem stap witim iufala evriwan.

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “encouragem.”

Or, “trabol.”

Or, “trabol.”

Or, “trabol.”

Lukim footnote lo Ac 2:9.

Or, “Bikos lo staka feis wea prea.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or maet, “samting wea iufala savve gud lo hem finis.”

Lit., “minim gud go kasem end.”

Or maet, “savve kasem gud samting tufala taem.”

Nara nem blo hem Silas.

Or, “down payment.”

Lukim “Oath” lo Dictionary.

Greek word, psy·kheʹ. Lukim “Psykhe” lo Dictionary.

Or, “nogud nao wei for sorre tumas swallom hem.”

Or, “tingting; plan.”

Or, “spirit.”

Or, “no mek bisnis lo; no mek profit lo.”

Lit., “lo tablet lo heart blo man.”

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Lit., “and from glory tu glory iumi.”

Lukim App. A5.

Or maet, “followim spirit blo Jehovah.”

Or, “haed bihaen wanfala veil.”

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Or maet, “mifala no lus hope.”

Lit., “spirit blo faith.”

Or, “undeserved kaeness.”

Lit., “man aotsaed.”

Lit., “man insaed.”

Or, “test.”

Lit., “wea hevi.”

Or, “ples for stap.”

Or, “ples blo iumi for stap lo heven.”

Or, “down payment.”

Or, “showaot klia.”

Or, “wicked samting.”

Lit., “konsens blo iufala.”

Or, “sin offering.” Lukim “Sin offering” lo Dictionary.

Or, “undeserved kaeness.”

Maet diswan hem for faet.

Maet diswan hem for defend.

Or, “fit for dae.”

Or, “discipline.”

Or, “tok stret.”

Or, “Mifala garem spes for lovem iufala.”

Lit., “Iu mas no stap anda lo yoke wea no balance.”

Diswan hem from wanfala Hebrew word wea minim “Iusles.” Diswan minim Satan.

Or, “man wea faithful.”

Or, “tufala sharem?”

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Or, “spirit.”

Lit., “flesh.”

Lit., “presence.”

Lit., “barava lovem mi.”

Or, “spirit blo hem.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “undeserved kaeness.”

Lukim App. A5.

Lit., “share.”

Or, “no willing.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “hapi for give.”

Or, “undeserved kaeness.”

Lukim “Mildness” lo Dictionary.

Or, “share.”

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Or, “Bikos mi jealous lo iufala olsem God hem jealous lo iufala.”

Or, “sapot.”

Or, “position blo olketa.”

Lit., “seed.”

Lit., “naked.”

Or, “loeken basket.”

Or, “hitim.”

Or, “undeserved kaeness.”

Greek word, psy·kheʹ. Lukim “Psykhe” lo Dictionary.

Or, “wakabaot lo sem spirit.”

Or, “whisper.”

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Greek word, a·sel′gei·a. Lukim “Nating shame for duim rong samting” lo Dictionary.

Lit., “givim mouth.”

Or, “undeserved kaeness.”

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem