BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-1 „Augusta, oddział”
  • Augusta, oddział

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Augusta, oddział
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Podobne artykuły
  • Italski, oddział
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Juliusz
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Setnik
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Życzliwy setnik rzymski
    Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 1991
Zobacz więcej
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
it-1 „Augusta, oddział”

AUGUSTA, ODDZIAŁ

Kiedy apostoł Paweł odwołał się do Cezara i odesłano go do Rzymu, straż nad nim powierzono setnikowi (centurionowi) z „oddziału Augusta”, imieniem Juliusz (Dz 27:1). Przekazanie Pawła i innych więźniów pod opiekę tego setnika odbyło się w Cezarei (Dz 25:13; 26:30 do 27:1).

Obecnie nie da się dokładnie ustalić, czym był „oddział Augusta”, do którego należał Juliusz. Ponieważ określenie „Augusta” jest tu tłumaczeniem greckiego słowa Sebasté, niektórzy próbują łączyć tę jednostkę z Samarią, zwaną wówczas Sebaste, i uważają, że chodzi o formację złożoną z rekrutów pochodzenia samarytańskiego. Józef Flawiusz wspomina o „oddziale jeźdźców zwanych ‚sebasteńskimi’” (Wojna żydowska, II, XII, 5 [236]). Jednakże założenie, iż pisarz Dziejów Apostolskich użył tego słowa w takim znaczeniu, wydaje się niezbyt dobrze uzasadnione.

Według innego wyjaśnienia określenie „oddział Augusta” miałoby się odnosić do frumentarii, specjalnego cesarskiego korpusu kurierów, których służba zapewniała cesarzowi łączność z dowództwem wojsk w prowincjach i którzy podobno również eskortowali więźniów. Pogląd ten znajduje przynajmniej częściowe oparcie w pewnych przekładach biblijnych, które w Dziejach 28:16 zawierają wątpliwy fragment: „Setnik oddał więźnie hetmanowi wojska” (Bg). Zdaniem zwolenników takiego wyjaśnienia „hetman wojska” oznacza tu dowódcę frumentarii. Fragment ten nie występuje jednak w większości współczesnych przekładów.

W wielu tłumaczeniach Biblii oddział ten nazwano „kohortą” (Bp, BT, Bw). Greckie słowo speíra (oddział) w terminologii wojskowej na ogół odnosiło się do rzymskiego manipułu (manipulus), jednostki złożonej z dwóch centurii. Określenie to może się jednak odnosić również do większego oddziału; dlatego uważa się, że w Pismach Greckich odpowiada rzymskiej „kohorcie” (dziesiątej części legionu, liczącej od 400 do 600 ludzi). Oprócz kohort wchodzących w skład legionów, w których służyli obywatele rzymscy, istniały jeszcze kohorty tworzące oddziały pomocnicze, czyli auxilia, do których rekrutowano poddanych Rzymu (nieobywateli). Stanowiły one niezależne jednostki piechoty i na ogół stacjonowały wzdłuż granic imperium. Kohortom legionów rzymskich nie nadawano odrębnych nazw, ale kohorty wojsk pomocniczych często miały swoje określenia. Odnaleziono inskrypcje wymieniające Cohors I Augusta (łac.) oraz Speíra Augoúste (gr.), choć niekoniecznie musi przy tym chodzić o omawiany tu oddział.

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij