LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • km 6/08 päg. 4
  • Huk idiömata nunakuna parlayaptin

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • Huk idiömata nunakuna parlayaptin
  • Reinopita Willapäkunapaq 2008
  • Jukchö tsëpaq parlaq
  • ¿Imanöraq yachatsishwan huk idioma parlaqkunata?
    Diospita Yachatsikunapaq 2009
  • Tukï idiömata parlaqkunata yachatsinapaq llapantsik yanapanakushun
    Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2018)
  • Alli yachatsikoq kë: ¿imanötaq yachatsishwan juk idiöma parlaqkunata?
    Diospita Yachatsikunapaq 2015
  • Höraqa nunakunata ashinantsikran Diospita yachatsinantsikpaq
    Diospita Yachatsikunapaq 2012
Masta rikë
Reinopita Willapäkunapaq 2008
km 6/08 päg. 4

Huk idiömata nunakuna parlayaptin

1. Territoriontsikchö yachatsikurnin, ¿imanirtaq shumaq yanapanakïta wanantsik?

1 Hinantin Patsapa yachatsikonqantsikchömi huk idioma parlaq nunakunata tarintsik, y pëkunapis Reinopita yachakïta munayanmi. Tsëmi, huk idiömachö Diospita yachatsiyänampaq wakin sucursalkunaqa, patsätsiyashqa grüpokunata y congregacionkunata. Täranqëkipa tukï idioma parlaq nunakuna kayaptenqa, itsa atska congregacionkuna tsë territoriollapa yachatsikuyan. Congregacionkuna, ¿imanötaq yanapanakuyanman shumaq yachatsikuyänampaq? (1 Cor. 14:33.)

2. Wayin wayin yachatsikurnin, ¿imanötaq yanapashwan huk idiömachö parlaq congregacionta o grüpota?

2 Alli yanapanakï: Cällekunapa o mëchöpis yachatsikïkarqa, llapan nunakunatam yachatsinantsik, y parlanqan idiomachömi publicacionninkunapis qonantsik. Wayin wayin ëwashqa, y territoriochö huk idiömapapis yachatsikuyaptenqa, parlanqantsik idiömata parlaq nunakunallatam ashinantsik. Huk territoriollachö atska congregacionkuna yachatsikorqa, registrokunatam alli apuntashqata katsiyänan, y yachatsikïta rikaq ancianokunapuram alleq parlayänan, llapankuna shumaq yachatsikuyänampaq (Pro. 11:14). Tsënö kaptimpis, wayin wayin ëwanqancho huk wawqi o pani huk idiömata parlaq nunata tariptenqa, y täranqampa, tsë idiömachö yachatsikoq congregación mana kaptenqa, imëkanöpis yachatsinanmi wiyakïta munaptenqa.

3. ¿Imataraq rurashwan tsë territoriollachö huk idiömata parlaq wawqi panikunawan tarinakorqa?

3 Hukllëllam yachatsikïnintsikqa: Huk hunaq ishkë congregación tsë territoriollachö yachatsikorqa, ¿imataraq rurayanman? Ima idiömata parlarpis kuyakïnintsiktam rikätsikunantsik, y puntataqa tsë territoriochö nunakunapaqmi yarpänantsik (Juan 13:34, 35). Wakin kaqkuna mëpa ëwayänantapis, yachatsikïta dirigeqkunam shumaq rikäyänan (Sant. 3:17, 18).

4. ¿Ima textotaq kanan witsanchö cumplikëkan?

4 Diospa yachatsikïninta tukï idioma parlaq nunakuna yachakuyänampaq kaqtaqa, Biblia willakorqannam (Apo. 14:6, 7). Llapantsik shumaq parlëkur yachatsikurnenqa, manam kanqan wayillamantsu chäshun, y tukï idiömata parlëkäyaptimpis llapan nunakunamanmi alli noticiakunata chätsishun (Efe. 4:16).

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2026)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi