INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
Watchtower
Quichua (Imbabura)
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONGUNA
  • TANDANAJUICUNA
  • km 6/14 págs. 2-4
  • Villachingapaca mascanami canchi

Cai agllashca videoca nara tiapanllu.

Shuj jarcaimi tiapan, cunan horasca descargaitaca na ushapanguichu.

  • Villachingapaca mascanami canchi
  • 2014 Diosmanda Villashunchi
  • Cai temamandallata parlajuj información
  • Taita Diosca sordo gentecunataca ¿imashinata cuidan?
    Shuj shuj temacuna
  • Shuj shuj shimita parlajcunaman villachipashunchi
    Jesuspa Chaquita Catishpa Causashunchi Yachachishunchi—2018
  • Jehová Diosca paita sirvingapaj esforzarishcamandami ninanda bendiciahuashca
    Testigo de Jehovacunapa causai
2014 Diosmanda Villashunchi
km 6/14 págs. 2-4

Villachingapaca mascanami canchi

1. Shuj shuj shimita parlaj llactacunapica ¿imamandata gentecuna parlashca shimipi villachin?

1 Jesuspa catijcunaca huata 33pi Pentecostés fiestapimi espíritu santota chasquirca. Espíritu santota chasquishpami paicunaca shuj shuj shimicunapi parlashpa shuj shuj gentecunaman ali villaicunata villarca (Hech. 2:⁠4). Shinami chai punllacunapica casi 3 mil gentecuna bautizarirca. Chai gentecunaca tal vez griego shimita, hebreo shimita yachashcangami. Shinapash Jehová Diosca chai gentecuna paicunapa propio shimipi ali villaicunata uyachunmi munarca. Gentecunaca paicunapa propio shimipi villachijpimi ashtahuan uyangapaj munan. Chaimandami shuj shuj shimicunata parlaj llactacunapica chai shimita parlaj congregaciongunaman territoriocunataca mingan (Organizados pág. 107 párrs. 1, 2ta ricupangui). Shinami, shuj shimita parlaj grupocunaca paicunata ricuriajuj congregacionba o ladolla congregaciongunapa territoriocunapi villachita ushan.

2. a) Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca ¿imatata rurana can? ¿Imamandata chaita ruranaca minishtirin? b) Shuj shuj shimicunata parlaj territoriocunapica ¿imashinata congregaciongunaca ayudarina can? c) Yachajungapaj munajcunata tarishpaca ¿imatata rurana capanchi?

2 Huaquin llactacunapica shujlla shimita parlajpimi huasin huasin rishpa tucuicunaman villachinchi. Shinapash shuj llactacunapica shuj shuj shimicunatami parlan. Chaimandami tauca congregaciongunaca chai territoriopillata villachinajun. Shinaca shuj shimita parlaj gentecunata tarishpaca paicunapa shutita, maipi causajta anotashpami chai shimita parlaj huauquicunaman anotashcataca cuna canchi. Shinapash, shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca chai shimita parlaj grupo o congregaciongunami censotaca rurana can (“Ayudarishunchi” nishca recuadrotapash ricupangui). Cunanga censota imashina ruranata ricupashun.

3. a) Gentecunata taringapaj mashna tiempo minishtirijta yachangapaca ¿imatata ricuna capanchi? b) ¿Tucui territoriocunapichu igual mascana capanchi?

3 ¿Imashinata mascashun? Gentecunata taringapaca ¿mashna tiempota minishtirin? Mashna tiempo minishtirishcata yachangapaca ricunami canchi, mashna gentecuna chai territoriopi causajta, mashna publicadorcuna llujshijta, mashna gentecunapa shutita congregación o grupo ña anotashcata. Shinapash na tucui territoriocunachu igual can. Chaimandami ladolla territoriocunapi o shuj shimita parlaj ashtaca gentecuna causaj llactacunapi ashtahuanga preocuparina canchi. Tucui gentecuna Jehová Diosmanda uyachunga aligutami organizarina canchi (Rom. 10:​13, 14).

4. a) Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca ¿imashinata organizarina can? b) Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca ¿imatata rurana capanchi?

4 Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca cuerpo de anciano huauquicuna, ashtahuanbacha superintendente de servicio huauquimi aliguta organizashpa ricuriajuna can (1 Cor. 9:26). Cuerpo de anciano huauquicunami shuj anciano huauquita o shuj siervo ministerial huauquita agllanga shuj shimipi villachijuj grupota ñaupaman pushachun. Ashtaca congregacionguna, grupocunaca teléfono guiapi o Internetpimi shuj shimita parlaj gentecunapa apellidocunata, numerocunataca mascan. Chai jipaca cierto shuj shimita parlajta yachangapami telefonopi cayan o visitangapaj rin. Shinapash shuj shimita parlaj gentecunata taringapaj ayuda minishtirijujpica ¿imatata rurana can? Ayuda minishtirijujpica grupota ricuriajuj congregacionba cuerpo de anciano huauquicuna parlarishpami, chai congregacionbi publicadorcunahuan huaquinbica ayudanga (“Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca ¿imatata rurana canchi?” nishca recuadrotapash ricupangui).

5. a) Censota ruragrijushpaca ¿imashinta llujshina capanchi? b) Censota rurajushpaca ¿imatata gentecunamanga ni ushapanchi?

5 Shuj shimita parlaj gentecunata mascangapaj llujshishpaca, imashinami villachingapaj rishpaca aliguta mudarishpa rinchi, shinallatami rina canchi. Shinallata imata ninataca aligutami prepararina canchi. Shuj shimita parlaj gentecunata tarishpaca paicunapa shimipimi parlana canchi. Shina rurashpami ñucanchillata cushijushun, paicunapa shimitapash ashtahuan ali parlai ushashun. Shuj shimita parlaj gentecunata mascajushca tiempotapash cuentallami canchi. Shinapash, territoriopa mapacunata rurajushca tiempota o shuj shimita parlaj gentecunapa shuticunata tandachishpa anotajushca tiempotaca na cuentanachu canchi. Shuj shimita parlaj genteta tarishpaca esforzarinami canchi, paicunamanbash ali villaicunata uyachingapaj. Uyajpi na uyajpipash uchallami chai gentecunapa datocunataca superintendente de servicio huauquiman o chai informacionda tandachijuj huauquiman cuna canchi. Shinami paicunapash gentecunapa datocunataca ali anotashpa charinga. Censota rurana minishtirishca cajpipash congregacionhuan villachingapaj llujshinata, revisitacunata ruranataca na cunganachu canchi (“Censota rurajushpaca ¿imata nina canchi?” nishca recuadrotapash ricupangui).

6. ¿Sordo gentecunata mascanaca facilchu can?

6 ¿Imashinata sordocunataca mascashun? Shuj shimita parlaj gentecunataca paicunapa ropata, ñavita ricushpa, ima shuti cajta uyashpallata rijsinallami can. Shinapash maijan sordo cajtaca na fácil yacharinllachu. Chaimandami paicunata tarinaca shinlli can. Ashtahuangarin, familiacunapash rijsicunapash sordocunamanda pinarishpami paicunapa shutita, maipi causajtaca na villangapaj munan. Shinaca ¿imashinata sordocunataca tari ushashun? Caipi yuyaicunata catishpa sordocunata, shuj shimita parlaj gentecunatapash mascapashunchi.

7. a) Sordocunata mascanajushpaca ¿imatata gentecunataca tapui ushapanchi? b) Gentecuna ama pinarichunga ¿imatata rurana capanchi?

7 Señas shimipi congregacionguna o grupocunaca gentecunatami tapun ¿nachu maijanbash sordo genteta rijsipangui o ricupashcangui? nishpa. Shina nishpa tapujpimi paicunaca maijanbash familia, vecino, trabajopi o escuelapi cumba sordo cajta o caipica sordo huahuacuna tianmi nishca letrerocunata callecunapi ricushcata yarin. ¿Nachu maijanbash sordota rijsipashcangui? nishpa tapujpica imapashi tapujun nishpami gentecunaca pinarin. Gentecuna ama pinarichunmi, cushilla, respetohuan parlashpa imapa mascajushcata uchalla nina canchi. Huaquingunaca Bibliamanda videota o ñucanchi publicaciongunapa maijanbash videota ricuchishpami ali villaicunatami sordocunamanbash villachingapaj munanchi nin. Sordocunapa shutita, direccionda na cungapaj munajpica ñucanchi shutita villana o paicunallata sordocunaman cuchunmi tandanajuicunapa invitación hojata saquina canchi.

8. Huaquin congregaciongunaca ¿imashinata señas congregaciongunataca ayudai ushan?

8 Ladolla congregaciongunapa territoriocunapi ashtaca sordocuna tiajta yachashpaca huatapica shuj viaje o ishcai viajemi señas congregacionga censota rurangapaj ayudaichi nita ushan. Villachingapaj llujshina grupotaca señas congregacionmanda huauquimi villachingapaj llujchina can. Ashtahuangarin villachingapaj llujshina tandanajuipimi imashina villachinata nina, shuj demostraciondapash rurana can. Carrocunapi villachingapaj llujshinajushpaca cada carropimi señasmanda shuj publicadorllapash rina can. Sordocunata maipi mascanata yachangapaca mapatash apanami can.

9. Sordocuna maipi tandanajujta yachashpaca ¿imashinata paicunapa shutita, direccionda mañaita ushapanchi?

9 Sordocuna maipi tandanajujta yachashpa, o gobiernopa ayudata japingapaj maipi tandanajujta yachashpaca publicadorcunaca chaicunaman rita ushanmi. Shinapash aliguta mudarishpami rina can. Gulpi sordocunahuan parlashpa manllachinapa rantica, shuj o ishcaihuanlla parlanallami can. Aliguman parlai ushashpaca ñucanchi shutita, direccionda villashpami paicunapa shutita direcciondapash mañanalla canchi.

10. Negociocunapica ¿imashinata sordo gentecunataca mascai ushapanchi?

10 Shinallata mapacunapipash ima negociocuna tiajta anotashpami lugarlla horascunapi rina canchi. Shuj mapapica mashna gasolineracuna tiajta, cutin shuj mapapica mashna restaurantecuna, hotelcuna tiajtami señalana canchi. Cada mapapi shuj clase negociotalla anotashpa churajpica publicadorcunapash ashtahuan experienciata charishpami sordocunamanga ashtahuan aliguta villachi ushan. Huaquin ejemplocunata ricupashun. Shuj hotelpi villachingapaj rishpaca hotelpi atindijujhuan parlashpami hotelman rij sordocunapash ricuchun señaspi videocunata, tandanajuipa invitaciondapash saqui ushanchi. Huaquin negociocunapica tapuita ushanchimi ¿nachu caipica maijanbash señas shimita yachaj gente trabajajun o randingapaj shamun? nishpa. Ñucanchi territoriopi sordo huahuacunapa escuela tiajpica señaspi videocunata saquingapaj rinallami canchi.

11. ¿Imamandata censota ruranaca minishtirishcapacha can?

11 Shuj shimita parlaj gentecunata mascanaca minishtirishcapachami can. Shuj shimita parlaj gentecunata mascanaca shaijuchinmi. Huaquin territoriocunapica shuj gentecuna causangapaj shamunajun, cutin shuj gentecunaca shuj ladopi causangapami rinajun. Chaimandami gentecunapa datocunata aliguta anotashpa charinaca shinlli can. Shinapash shuj shimita parlaj gentecunata mascashpa paicunapa datocunata charinaca minishtirishcapachami can. Jehová Diosmi ñucanchitaca shuj gentecunaman villachichun mandashca. Paica na ñavitalla ricushpa agllaj Dioschu can (Hech. 10:34). Paica ‘tucuicuna quishpirishpa, na llullashpa villajuj Shimita yachachunmi munan’ (1 Tim. 2:​3, 4). Shinaca Jehová Diostapash ñucanchi huauquicunatapash ayudashunchi ali shungu gentecunata tarichun (Luc. 8:15).

[Epigrafe de página 3]

Ayudarishunchi

Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaj munashpaca ¿imatata shuj shimita parlaj congregación o grupoca rurana can? Superintendente de servicio huauquimi ladolla congregacionmanda ancianocunahuan parlana can. Shuj territoriopi shuj shimita parlaj ashtaca gentecuna tiajpica chai congregacionmanda ancianohuanbash parlanallami can. Ashtahuanbash publicadorcunamanga ninallami can, shuj shimita parlaj gentecunata tarishpaca paicunapa direccionda anotashpa superintendente de servicio huauquiman cuchun. Shinami paipash shuj shimita parlaj congregacionman o grupoman chai datocunataca cunga. Shuj shuj shimita parlaj territoriopi villachij congregaciongunamanda superintendente de servicio huauquicunanami tucuicunaman villachingapaj arreglocunata rurana can. Shinallata paicunapa shimita parlaj congregacionman o grupoman richunmi gentecunataca ayudana can.

Shinallata shuj shimita parlaj gente o shuj sordo ciertopacha yachajungapaj munajujpica uchallami Sírvase visitar (S-43) nishca hojata jundachishpa congregacionbi secretarioman cuna can. Shinami yachajungapaj munajujtaca uchalla ayudanga (km-S 5/11 pág. 3ta ricupangui).

[Epigrafe de página 3]

Shuj shimita parlaj gentecunata taringapaca ¿imatata rurana canchi?

• Bibliata yachajujcunata, familiacunata, trabajo cumbacunata o shujcunatami tapuna canchi.

• Shuj shimita parlaj gentecunapa apellidocunatami teléfono guiapi mascana canchi. Huaquinbica shuj shimita parlaj gentecunapa direccionda tarichunga Internetpipash ayudacuna tianmi.

• Bibliotecacunapi, escuelacunapi o shuj oficinacunapipash aliguman tapunallami canchi.

• Shuj shimita parlaj gentecuna imapash programata ruragrinajujtaca periodicopimi huaquinbica villan. Chaita ricunallami canchi.

• Shuj shimita parlaj gentecuna maijan negociocunaman, maijan almacengunaman rijtami ricuna canchi.

• Permisota mañana cajpica permisota mañashpami negociocunapi, universidadcunapi, terminalcunapi huaquin publicaciongunata shuj shimita parlajcuna ricuchun churana canchi.

• Shuj shimita parlajcunapa shuticunata, direcciongunata Internetpi mascangapaj programacunata randinalla cajpica randinallami canchi.

[Epigrafe de página 4]

Censota rurajushpaca ¿imata nina canchi?

Gentecuna ama manllarichunga cushilla, uchallami parlana canchi. Paicunapa shimipi publicacionda ricuchishpa parlai callarinaca alimi can.

Saludashca jipaca ninallami canchi: “Bibliapa ali villaicunata villachingapami ______ shimita parlaj gentecunata mascanajunchi. ¿Nachu quiquinga pitapash rijsipangui?”.

Sordo gentecunata mascajushpaca ninallami canchi: “Buenos días. Shuj videota ricuchingapami munapani. [Apashpa purinalla DVDpimi Bibliapa shuj textota señas shimipi ricuchita ushanchi.] Caica señas shimipi Bibliamanda textomi can. Sordo gentecunapash Taita Diosmanda yachajuchunmi ashtaca videocunata charinchi. Videocunaca gratismi can. ¿Nachu quiquinga maijanbash sordo genteta rijsipangui?” Na nijpica ninallami canchi, ¿nachu trabajopi o escuelapica maijanbash cumba, sordo cajta ricupashcangui? nishpa.

    Quichua Imbabura publicacionguna (1993-2026)
    Llujshingapaj
    Caipi yaicupai
    • Quichua (Imbabura)
    • Cai informacionda shujcunaman cachangapaj
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ¿Imashinata utilizana can?
    • Quiquinba datocunataca alimi cuidashun
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Caipi yaicupai
    Cai informacionda shujcunaman cachangapaj