Buku Dzra Wubidzri Dzra Samuwele
18 Hiloko Davhida a konta masotxha yake a gama a beka va ku zrangela mintlawa ya 1.000 wa masotxha ni ya 100 wa masotxha. 2 Davhida a yava masotxha yake hi mintlawa yizrazru. A ntlawa wa ku sungula a wu zrangeliwa ha Yowabu, wa wubidzri wu zrangeliwa ha* Abixayi n’wana wa Zeruya makwavu wa Yowabu, a wa wuzrazru wu zrangeliwa ha Itayi lweyi wa Mugati. Hosi Davhida a gama a byela masotxha lawa a ku: “Na mine ni ta famba na n’wine.” 3 Kambe ma ku: “We hosi u nga fambi na hine hikusa loko ho tsrutsruma a va nge ti va ni mhaka na hine* nakone loko hamfu yezru yo fa, va nge ti va ni mhaka na swone leswo hikusa va swi tiva leswaku u ni lisima ku tlula 10.000 wa masotxha yaku. Xileswo wene hosi a swi ta yampswa u sala a doropeni u hi pfuna na u li kola.” 4 Hosi Davhida a ku: “Ni ta yentxa hi lani mi hlayaka ha kone.” Xileswo, a hosi yi sala a nyangweni wa doropa nkama lowu a masotxha ma fambaka hi mintlawa ya 100 ni ya 1.000. 5 Hosi Davhida a byela Yowabu, Abixayi na Itayi a ku: “Mi nga mu dlayi Absalomu hikusa i n’wananga lweyi a zrandzrekaka.” A masotxha hinkwawu ma swi twile loko hosi yi byela vazrangeli hinkwavu mhaka leyi ya mayelanu na Absalomu.
6 A masotxha ma huma doropeni ma ya tlhangana ni Vaisrayele kutani ku lwiwa yimpi a nhoveni ya Efrayimi. 7 A masotxha ya Israyele ma hluliwa hi masotxha ya Davhida nakone hi siku ledzro ku dlayiwe vhanu vanyingi ngopfu swinene; 20.000 wa vone. 8 Hi siku ledzro, a yimpi yi hangalake a mugangeni hinkwawu nakone lava va fiki hi tinghozi ta le nhoveni va ve vanyingi ngopfu ku tlula lava va dlayiwiki hi xipada.
9 Hi wugamu, Absalomu a tlhangana ni masotxha ya Davhida na a khwele ka mbongolo. A mbongolo yi khaluta hi le hansi ka mazrwavi ya* nsinya wa wukulu kutani a hukiwa nhloko hi mazrwavi a ntxikantxika,* a mbongolo yi tama yi famba. 10 Hiloko mhunu wa kukazri lweyi a voniki leswi yentxekiki a ya byela Yowabu a ku: “Ni vone Absalomu na a ntxikantxika ka nsinya wa wukulu.” 11 Yowabu a byela wanuna lweyo a ku: “Ha yini u nga tekelanga ku mu dlaya nkama lowu u mu voniki? Loko a we yentxa leswo, a ni ta ku kulungela hi ku ku nyika 20 wa maxekele* ya prata ni bandhi.” 12 Kambe wanuna lweyo a byela Yowabu a ku: “Nambiloko a u to ni nyika 1.000 wa maxekele ya prata, a ni nge ti mu dlaya n’wana wa hosi hikusa hi swi yingele ha hombe leswi hosi yi mi byeliki swone, wene, Abixayi kun’we na Itayi, loko yi ku: ‘Mi nga tsrhiki mhunu a yentxa Absalomu leswi bihiki.’ 13 Loko a ne txhuka ni tlula nawu ni va ni mu dlaya, nakunene a hosi a yi ta swi tiva futsrhi wene a u nge ti ni sizrelela.” 14 Yowabu a ku: “U nga ni deli nkama.” Xileswo a teka matlhazri mazrazru ya matsrongo* a famba a ya tlhava Absalomu hi le ka mbilu na a ha hanya nakone na a ha khwekelile ka mazrwavi ya nsinya. 15 Hiloko ku tlhasa 10 wa vapfunisi va Yowabu lava va zrwalaka matlhazri yake, kutani va tlhavetela Absalomu a za a fa. 16 Hi ku landzrela, Yowabu a txhaya xipalapala kutani a masotxha ma tsrhika ku hlongolisa Vaisrayele. A ma yimise hi ndlela yoleyo. 17 Va gama va teka a ntsrumbu wa Absalomu va ya wu peta ka xikhele xa ku yenta a nhoveni va va va tlhantekela mazribye ma ku ntsroo, a henhla ka wone. Kutani a Vaisrayele hinkwavu va tsrutsruma va muketela makaya.
18 Na Absalomu a ha hanya, a tihambele a pilari ka nkova lowu a wu vitaniwa Nkova Wa Hosi, hikusa a a tibyela leswi: “A ni na n’wana wa kuva va ta ni dzrimuka ha yene.” A pilari ledzro a dzri txhule vito dzrake nakone dzra ha vitaniwa Xidzrimuxo Xa Absalomu ku ta tlhasa ni namunhla.
19 Ahimazi n’wana wa Sadoki a ku: “Ni kombela u ni pfumelela ni tsrutsruma ni ya tivisa hosi hikusa Yehovha a yi yentxele wululami hi ku yi huluxa ka valala va yone.” 20 Kambe Yowabu a ku: “Namunhla a hi wene u ta ka heleketa dzrungula. U nga ha yentxa leswo siku dzrin’wana ku nga li namunhla, hikusa ku fe n’wana wa hosi.” 21 Hiloko Yowabu a byela wanuna wa kukazri wa Mukuxi a ku: “Famba u ya tivisa hosi leswi u swi voniki.” Kutani wanuna lweyi wa Mukuxi a kozrama a mahlweni ka Yowabu a gama a suka hi ku tsrutsruma. 22 Ahimazi n’wana wa Sadoki a tlhela a kombela Yowabu a ku: “No kombela, a swi na mhaka leswaku ku ta yentxeka yini. Na mine ni pfumelele ni famba.” Kambe Yowabu a ku: “N’wananga, wa ha ta yela yini hikusa a ka ha na ndzrava leyi u ta ka yi heleketa.” 23 Nambitanu, Ahimazi a sindzrisa a ku: “Ni pfumeleli ni famba swi nge na mhaka leswaku ku ta yentxeka yini.” Xileswo Yowabu a ku: “Famba.” Kutani Ahimazi a suka hi ku tsrutsruma hi ndlela leyi kongomaka a mugangeni wa* Yordani a va a khaluta Mukuxi.
24 Davhida a a tsrhame xikazri ka tinyangwa tibidzri ta doropa. Hiloko muzrindzri a khwela ka mbangu wa ku zrindzrela ka wone lowu nga henhla ka muru. Loko a lavisa, a vona wanuna wa kukazri na a buya hi ku tsrutsruma. 25 Kutani a huwelela a tivisa hosi. A hosi yi ku: “Loko a buya wuswake, a tisa dzrungula dzra kukazri.” Nkama wanuna lweyo a yaka a tsrhindzrekela, 26 a muzrindzri a vona wanuna mun’wana na a buya hi ku tsrutsruma. Xileswo, a huwelela wanuna lweyi a nga xipfalwini a ku: “Lavisa, ku ni wanuna mun’wana a buyaka hi ku tsrutsruma!” A hosi yi ku: “Ni yelweyo a tisa dzrungula dzra kukazri.” 27 A muzrindzri a ku: “A matsrutsrumela ya lweyi wa ku sungula swi tikomba ku li Ahimazi n’wana wa Sadoki.” A hosi yi ku: “Lweyo i munene nakone a tisa ndzrava ya yinene.” 28 Ahimazi a huwelela hosi a ku: “Swi fambe ha hombe.” Kutani a tlhasa a khinsama a mahlweni ka hosi a lavisa hansi a va a ku: “Hosi yanga, a ku dzrumisiwe Yehovha Xikwembu Nkulukumba waku lweyi a nyikeliki vavanuna lava va ku pfukeliki.”*
29 Kambe a hosi yi vutisa yi ku: “A n’wananga Absalomu a ha hlayisekile?” Ahimazi a hlamula a ku: “Ni vone hasahasa ya yikulu nkama lowu Yowabu a zrumeliki nandzra waku kun’we na mine kambe a ni swi tivi leswaku a yi li ya yini.” 30 Kutani a hosi yi ku: “Tsrhama lani tlhelweni hi mu yimela.” Xileswo a tsrhama kolahayani a tlhelweni.
31 Hiloko wanuna lweyi wa Mukuxi a tlhasa kutani a ku: “Hosi yanga, a ndzrava leyi ni ku tiselaka yone hi leyi: Namunhla Yehovha a ku yentxele wululami hi ku ku huluxa a mavokweni ya hinkwavu lava va ku pfukeliki.” 32 Kambe a hosi yi vutisa wanuna lweyo yi ku: “Xana a ha hlayisekile n’wananga Absalomu?” A wanuna lweyo a hlamula a ku: “Ingiki a valala vaku hinkwavu, we hosi yanga, ni hinkwavu lava va ku pfukelaka akuva va ku yentxela leswi bihiki, va nga va ni mafela ya ku fana ni ya Absalomu.”
33 A hosi yi hela ntamu yi va yi ya ka kwartu dzra le henhla ledzri a dzri kumeka hi le henhla ka nyangwa wa doropa. A yi famba na yi dzrila yi ku: “N’wananga Absalomu, n’wananga, n’wananga Absalomu. Ni loko a ke fa mine a matsrhan’wini yaku. Absalomu, n’wananga, n’wananga.”