2 КОРИНФЯНАМ
Комментарии к главе 11
кажусь вам неразумным. Павел понимал, что мог выглядеть неразумным, хваля самого себя (2Кр 11:16). Но он посчитал необходимым защищать своё положение апостола, что он и делает в последних главах 2 Коринфянам. (Примечательно, что во 2Кр 11 и 12 он использует греческие слова а́фрон и афроси́не, переведённые как «неразумный», 8 раз: 2Кр 11:1, 16, 17, 19, 21; 12:6, 11.) Подрывая авторитет Павла и подвергая сомнению его слова, «„выдающиеся“ апостолы» причиняли вред коринфскому собранию. Из-за таких лжеучителей Павлу пришлось хвалиться, чтобы показать, что свою власть он получил от Бога (2Кр 10:10; 11:5, 16). (См. комментарий ко 2Кр 11:5.) Поэтому то, что он хвалился, не делало его неразумным.
Я ревную вас Божьей ревностью. Греческие слова, переведённые как «я ревную» и «ревностью», указывают на сильное чувство, которое может быть как позитивным, так и негативным. Здесь у этих слов положительный оттенок. Оба слова указывают на глубокую привязанность к человеку, выражающуюся в искреннем интересе к нему и заботе о его благополучии. Именно такие чувства испытывал Павел по отношению к своим помазанным духом братьям и сёстрам. Он сравнил их с чистой девственницей, обещанной в жёны одному мужу, Иисусу Христу. Павел проявлял ревность в том смысле, что хотел защитить всех в собрании от духовного вреда, чтобы они предстали перед Христом чистыми, без пороков. Таким образом, выражение «Божья ревность» (букв. «Божье рвение») показывает, что любовь Иеговы к своим служителям включает в себя не только искренний интерес к ним, но и горячее желание защищать их от вреда. (См. комментарий к 1Кр 13:4, где обсуждается отрицательный оттенок этого греческого глагола.)
чистую. Невеста Христа состоит из 144 000 помазанных духом христиан, каждый из которых хранит духовную девственность, оставаясь отделённым от мира и нравственно чистым, а также придерживаясь чистых учений (Отк 14:1, 4). (Ср. 1Кр 5:9—13; 6:15—20; Иак 4:4; 2Ин 8—11; Отк 19:7, 8.)
«выдающимся» апостолам. Выражение, которое использует Павел, можно также перевести как «сверхапостолы» или «великие апостолы». Так он с некоторым сарказмом называет надменных мужчин, которые, очевидно, считали себя выше апостолов, назначенных самим Иисусом. Павел также называет их «лжеапостолами», потому что на самом деле они были служителями Сатаны (2Кр 11:13—15). Они распространяли свою версию радостной вести о Христе (2Кр 11:3, 4). К тому же они уничижительно высказывались о Павле и клеветали на него, оспаривая его власть как апостола, которую ему дал Бог.
помощь. Греческое слово опсо́нион буквально означает «жалованье; плата». В Лк 3:14 (см. комментарий) оно используется как армейский термин, обозначающий солдатское жалованье. В этом контексте под ним подразумевается скромная материальная помощь, которую Павел, находясь в Коринфе, получал от некоторых собраний. (См. комментарии к Рм 6:23; 1Кр 9:7.)
обирал. Греческий глагол сила́о часто использовался, когда речь шла о захвате добычи на войне. Это яркое слово Павел употребляет как гиперболу. Принимая помощь от других, Павел не делал ничего предосудительного. Он отвечает на обвинения «„выдающихся“ апостолов» в Коринфе, которые утверждали, что он использовал их собрание в своих интересах (2Кр 11:5). Когда Павел, находясь в Коринфе, «оказался в нужде», местные христиане, судя по всему, не помогли ему, хотя некоторые из них, по-видимому, были богаты. О нём позаботились более бедные братья из Македонии (2Кр 11:9). Павел объясняет, что он не «совершил грех», когда «смирял себя», возможно имея в виду, что он занимался изготовлением палаток, чтобы себя обеспечивать (2Кр 11:7). Вероятно, с некоторой иронией он говорит, что «обирал» другие собрания, принимая материальную помощь от них, но служа на благо коринфян.
чтобы лишить их оснований. «„Выдающиеся“ апостолы» в Коринфе утверждали, что они равны апостолам, и, возможно, хвалились этим. По всей видимости, они принимали материальную помощь от собрания и заявляли, что, в отличие от них, Павел не был апостолом, поскольку зарабатывал на жизнь своим трудом (2Кр 11:4, 5, 20). В действительности же Павел сам отказывался принимать деньги от христиан в Коринфе (2Кр 11:7, 9). Далее в этой и следующей главах Павел объясняет, почему он может называться апостолом, и показывает, что слова его противников необоснованны. Он прямо говорит, что эти «„выдающиеся“ апостолы» — «лжеапостолы, которые вводят других в заблуждение, выдавая себя за апостолов Христа» (2Кр 11:13).
евреи... Израильтяне... Потомки Авраама. Павел говорит о своём происхождении, возможно, потому, что некоторые из коринфян, критиковавших его, хвалились тем, что были евреями. Сначала он упоминает, что является евреем, вероятно желая подчеркнуть своё родство с великими евреями прошлого, такими как Авраам и Моисей (Бт 14:13; Исх 2:11; Фп 3:4, 5). Также он мог иметь в виду, что знает еврейский язык (Де 21:40—22:2; 26:14, 15). Далее апостол говорит, что он израильтянин — так иногда называли иудеев (Де 13:16; Рм 9:3, 4). И наконец Павел обращает внимание на своё происхождение от Авраама. Так он подчёркивает, что он один из наследников обещаний, которые Бог дал Аврааму (Бт 22:17, 18). Но Павел не делал слишком большого акцента на своём происхождении (Фп 3:7, 8).
От иудеев... по 40 ударов без одного. В Моисеевом законе были предусмотрены телесные наказания, при этом оговаривалось, что человеку можно дать не больше 40 ударов, чтобы он не был «унижен» (Вт 25:1—3). Иудеи постановили, что число ударов не может быть больше 39, чтобы тот, кто приводит наказание в исполнение, случайно не превысил указанный в законе предел. То, что Павел получал максимальное количество ударов, показывает, что иудеи считали его «преступления» серьёзными. Скорее всего, его били в синагогах или в местных судах. (См. комментарий к Мф 10:17.) Когда же наказание Павлу назначали нееврейские власти, они могли дать ему неограниченное число ударов, поскольку не находились под Моисеевым законом. (См. комментарий ко 2Кр 11:25.)
трижды меня секли розгами. Такую форму наказания часто применяли римские власти. В Деяниях упоминается только один из трёх раз, когда Павла секли розгами. Это произошло в Филиппах, до того как он написал 2 Коринфянам (Де 16:22, 23). Его также били евреи в Иерусалиме, но не сказано, что они использовали розги (Де 21:30—32). Коринф был римской колонией, поэтому коринфяне, читавшие письмо Павла, несомненно, знали, насколько жестоким было такое наказание. Перед тем как высечь человека, его раздевали, что делало это наказание ещё более унизительным. (Ср. 1Фс 2:2.) Закон запрещал бить розгами римских граждан. Поэтому Павел, римский гражданин, сообщил магистратам Филипп, что, приказав высечь его, они нарушили его права. (См. комментарии к Де 16:35, 37.)
побили камнями. Скорее всего, Павел имеет в виду случай, произошедший с ним в Листре (Де 14:19, 20). Побивание камнями было казнью, предусмотренной Моисеевым законом (Лв 20:2). В Листре фанатично настроенные иудеи и, возможно, люди из других народов, очевидно, устроили над Павлом самосуд. Их целью явно было убить Павла: побив его камнями, они подумали, что он мёртв. Должно быть, после событий, описанных в этих стихах, на теле Павла остались шрамы.
трижды я попадал в кораблекрушение. В Библии ярко описывается одно кораблекрушение, в которое попал Павел, но оно произошло после того, как он написал это письмо (Де 27:27—44). Павел часто путешествовал по морю, и поэтому в его жизни было много ситуаций, которые могли привести к такому бедствию (Де 13:4, 13; 14:25, 26; 16:11; 17:14, 15; 18:18—22). Написав «сутки провёл в море [букв. «в глубине»]», он, скорее всего, имел в виду последствия одного из кораблекрушений. Возможно держась за обломок корабля, он провёл в бушующем море целые сутки, прежде чем его спасли или его прибило к берегу. И всё же, несмотря на такие опасности, Павел не переставал путешествовать по морю.
в опасности из-за разбойников... в опасности на реках. Слово, переведённое здесь как «реки», в Мф 7:25, 27 переведено как «наводнение». В таких гористых местностях, как Писидия, по которой Павел ходил во время своего первого миссионерского путешествия, реки, которые текли в ущельях, после дождей часто разливались и превращались в опасные бушующие потоки. Кроме того, Писидия имела дурную славу как пристанище банд разбойников. Такие опасности не останавливали Павла, но не потому, что он был безрассудным, а потому, что он подчинялся руководству Бога (Де 13:2—4; 16:6—10; 21:19). Его горячее желание нести радостную весть было сильнее беспокойств о собственном комфорте и безопасности. (Ср. Рм 1:14—16; 1Фс 2:8.)
без одежды. Букв. «голым». Использованное здесь греческое слово гимно́тес может указывать на то, что у человека нет необходимой одежды. (Ср. Иак 2:15.) Когда Павел написал, что «страдал от холода и был без одежды», он, скорее всего, имел в виду самые разные ситуации, с которыми он сталкивался во время служения: он путешествовал в плохую погоду по местностям с холодным климатом, его держали в промозглых тюремных камерах, разбойники снимали с него одежду, он переходил вброд ледяные реки. (См. комментарий к 1Кр 4:11.)
беспокоюсь. Использованное здесь греческое слово ме́римна можно также перевести как «тревожусь». Насколько сильно Павел беспокоился о других христианах, видно из того, что он упоминает об этом, перечисляя все трудности и опасности, с которыми он сталкивался (2Кр 11:23—27). Он поддерживал связь со многими братьями и поэтому знал о духовном состоянии христиан в разных собраниях (2Кр 7:6, 7; Кл 4:7, 8; 2Тм 4:9—13). Павел очень хотел, чтобы все христиане остались верными Богу до конца. (См. комментарий к 1Кр 12:25, где обсуждается родственный глагол меримна́о.)
да будет хвала ему вовеки! Из греческого текста видно, что слово «ему» в этой фразе относится к Иегове, «Богу и Отцу», а не к «Господу Иисусу». Подобные выражения, содержащие хвалу Богу, встречаются в Лк 1:68 (см. комментарий); Рм 1:25; 9:5; 2Кр 1:3; Эф 1:3 и 1Пт 1:3.
правитель. Или «этнарх». Букв. «правитель народа». Греческое слово этна́рхес, переведённое как «правитель», встречается в Греческих Писаниях только здесь. Под ним подразумевается правитель, который по положению был ниже царя, но выше тетрарха (правителя области). (См. комментарий к Мф 14:1.) В течение веков значение этого слова менялось. Правитель, упомянутый в этом стихе, служил представителем царя Ареты в Дамаске. Кем он был по национальности и какие именно у него были обязанности, неизвестно.
царю Арете. Арета IV был аравийским царём, который правил примерно с 9 г. до н. э. по 40 г. н. э. Столицей его царства был набатейский город Петра, находившийся к Ю. от Мёртвого моря, но Арета контролировал и Дамаск. В этом стихе говорится о том, что случилось вскоре после того, как Павел стал христианином. В Деяниях сказано, что «евреи сговорились его убить» (Де 9:17—25). Но здесь Павел пишет, что за покушением на него стоял правитель, или этнарх, Дамаска, подчинявшийся царю Арете. Слова Луки и Павла не противоречат друг другу. В одном труде сказано: «У иудеев был мотив, у этнарха — воины».
корзине. Или «плетёной корзине». Рассказывая коринфским христианам о своём побеге из Дамаска, Павел использует греческое слово сарга́не, обозначающее большую плетёную корзину, изготовленную из верёвок или прутьев. В таких корзинах переносили, например, сено, солому или шерсть. (См. комментарий к Де 9:25.)
окно. В Де 9:25, где описывается это же событие, в греческом тексте буквально сказано «через стену». Но есть веское основание перевести то выражение как «через отверстие в стене», поскольку здесь, во 2Кр 11:33, говорится, что Павла спустили «через окно». Некоторые предполагают, что это было окно в доме, который был частью городской стены, и что в том доме жил кто-то из последователей Христа.