Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Ýermeýa 32
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Ýermeýa kitabynyň mazmuny

      • Ýermeýa mellek satyn alýar (1—15)

      • Ýermeýanyň dogasy (16—25)

      • Ýehowanyň jogaby (26—44)

Ýermeýa 32:1

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: Nebukadrezaryň. Başgaça aýdylyşy.

Parallel aýatlar

  • +Ýer 25:1

Ýermeýa 32:2

Parallel aýatlar

  • +Neh 3:25; Ýer 33:1; 38:28

Ýermeýa 32:3

Parallel aýatlar

  • +Ýer 37:18, 21
  • +Ýer 34:2, 3; 37:8, 17

Ýermeýa 32:4

Parallel aýatlar

  • +2Pa 25:6, 7; Ýer 38:17, 18; 39:5; Hyz 12:13

Ýermeýa 32:5

Parallel aýatlar

  • +Ýer 21:4; Hyz 17:15

Ýermeýa 32:7

Parallel aýatlar

  • +Ýuş 21:8, 18; Ýer 1:1
  • +3Ms 25:23, 24

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Salgylar mwb (2017)», 5/2017, sah. 1

Ýermeýa 32:9

Çykgytlar

  • *

    Bir şekel 11,4 g. Goşmaça maglumata serediň: B14.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 23:16

Ýermeýa 32:10

Parallel aýatlar

  • +Ýer 32:44
  • +Rut 4:9

Ýermeýa 32:11

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    15/3/2007, sah. 11

Ýermeýa 32:12

Parallel aýatlar

  • +Ýer 33:1
  • +Ýer 51:59
  • +Ýer 36:4, 26

Ýermeýa 32:15

Parallel aýatlar

  • +Ams 9:14; Zek 3:10

Ýermeýa 32:17

Parallel aýatlar

  • +Işa 40:26; Ylh 4:11

Ýermeýa 32:18

Çykgytlar

  • *

    Ýa⁠-⁠da: ynsanlara wepaly söýgiňi bildirýärsiň.

Parallel aýatlar

  • +2Ms 34:6, 7; 4Ms 14:18

Ýermeýa 32:19

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: maslahatlaryň.

Parallel aýatlar

  • +Işa 28:29
  • +Nak 15:3; Ýew 4:13
  • +Nes 12:14; Ýer 17:10; Rim 2:6

Ýermeýa 32:20

Parallel aýatlar

  • +2Ms 7:3, 5; 9:15, 16; 5Ms 4:34; 2Şm 7:23; Işa 63:12

Ýermeýa 32:21

Parallel aýatlar

  • +2Ms 6:1, 6; 15:16; 5Ms 26:8

Ýermeýa 32:22

Parallel aýatlar

  • +1Ms 13:14, 15; 26:3; 2Ms 3:8

Ýermeýa 32:23

Parallel aýatlar

  • +5Ms 28:15; Ýuş 23:16

Ýermeýa 32:24

Parallel aýatlar

  • +5Ms 28:52; 2Pa 25:1; Ýer 33:4; Hyz 4:1, 2
  • +3Ms 26:31, 33; Ýer 14:12; 15:2

Ýermeýa 32:28

Parallel aýatlar

  • +2Pa 25:4; Ýer 20:5

Ýermeýa 32:29

Parallel aýatlar

  • +2Pa 25:9, 10; 2Tr 36:17, 19; Agy 4:11
  • +Ýer 7:18; 19:13; 44:25

Ýermeýa 32:30

Parallel aýatlar

  • +5Ms 9:7; 2Pa 17:9

Ýermeýa 32:31

Parallel aýatlar

  • +1Pa 11:7; 2Pa 21:1, 4
  • +2Pa 23:27; 24:3, 4

Ýermeýa 32:32

Parallel aýatlar

  • +1Pa 11:9, 10; 2Pa 23:26; 1Tr 10:13
  • +Hyz 22:6
  • +Mik 3:5, 11

Ýermeýa 32:33

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: daň bilen turup.

Parallel aýatlar

  • +2Tr 29:6; Ýer 2:27
  • +Ýer 25:3; 35:15

Ýermeýa 32:34

Parallel aýatlar

  • +2Pa 21:1, 4; Ýer 23:11; Hyz 8:5, 6

Ýermeýa 32:35

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň: Jähennem.

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +Ýuş 15:8, 12
  • +2Tr 28:1, 3; 33:1, 6; Ýer 7:31
  • +3Ms 18:21; 5Ms 18:10, 12

Ýermeýa 32:37

Parallel aýatlar

  • +5Ms 30:3; Ýer 29:14; Hyz 37:21
  • +Ýer 23:3, 6; 33:16; Hyz 34:25

Ýermeýa 32:38

Parallel aýatlar

  • +Ýer 31:33; Mik 4:5

Ýermeýa 32:39

Parallel aýatlar

  • +Hyz 11:19
  • +5Ms 5:29

Ýermeýa 32:40

Parallel aýatlar

  • +Işa 55:3; 61:8
  • +Hyz 39:29
  • +Hyz 36:26

Ýermeýa 32:41

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +Işa 65:19; Sep 3:17
  • +Işa 58:11; Ýer 24:6; Ams 9:15

Ýermeýa 32:42

Parallel aýatlar

  • +Ýer 31:28; Zek 8:14, 15

Ýermeýa 32:43

Parallel aýatlar

  • +Hyz 37:14

Ýermeýa 32:44

Parallel aýatlar

  • +Ýer 31:23
  • +Ýer 17:26; 33:13
  • +Ýer 32:10, 25
  • +Zb 126:1

Umumy salgylar

Ýer. 32:1Ýer 25:1
Ýer. 32:2Neh 3:25; Ýer 33:1; 38:28
Ýer. 32:3Ýer 37:18, 21
Ýer. 32:3Ýer 34:2, 3; 37:8, 17
Ýer. 32:42Pa 25:6, 7; Ýer 38:17, 18; 39:5; Hyz 12:13
Ýer. 32:5Ýer 21:4; Hyz 17:15
Ýer. 32:7Ýuş 21:8, 18; Ýer 1:1
Ýer. 32:73Ms 25:23, 24
Ýer. 32:91Ms 23:16
Ýer. 32:10Ýer 32:44
Ýer. 32:10Rut 4:9
Ýer. 32:12Ýer 33:1
Ýer. 32:12Ýer 51:59
Ýer. 32:12Ýer 36:4, 26
Ýer. 32:15Ams 9:14; Zek 3:10
Ýer. 32:17Işa 40:26; Ylh 4:11
Ýer. 32:182Ms 34:6, 7; 4Ms 14:18
Ýer. 32:19Işa 28:29
Ýer. 32:19Nak 15:3; Ýew 4:13
Ýer. 32:19Nes 12:14; Ýer 17:10; Rim 2:6
Ýer. 32:202Ms 7:3, 5; 9:15, 16; 5Ms 4:34; 2Şm 7:23; Işa 63:12
Ýer. 32:212Ms 6:1, 6; 15:16; 5Ms 26:8
Ýer. 32:221Ms 13:14, 15; 26:3; 2Ms 3:8
Ýer. 32:235Ms 28:15; Ýuş 23:16
Ýer. 32:245Ms 28:52; 2Pa 25:1; Ýer 33:4; Hyz 4:1, 2
Ýer. 32:243Ms 26:31, 33; Ýer 14:12; 15:2
Ýer. 32:282Pa 25:4; Ýer 20:5
Ýer. 32:292Pa 25:9, 10; 2Tr 36:17, 19; Agy 4:11
Ýer. 32:29Ýer 7:18; 19:13; 44:25
Ýer. 32:305Ms 9:7; 2Pa 17:9
Ýer. 32:311Pa 11:7; 2Pa 21:1, 4
Ýer. 32:312Pa 23:27; 24:3, 4
Ýer. 32:321Pa 11:9, 10; 2Pa 23:26; 1Tr 10:13
Ýer. 32:32Hyz 22:6
Ýer. 32:32Mik 3:5, 11
Ýer. 32:332Tr 29:6; Ýer 2:27
Ýer. 32:33Ýer 25:3; 35:15
Ýer. 32:342Pa 21:1, 4; Ýer 23:11; Hyz 8:5, 6
Ýer. 32:35Ýuş 15:8, 12
Ýer. 32:352Tr 28:1, 3; 33:1, 6; Ýer 7:31
Ýer. 32:353Ms 18:21; 5Ms 18:10, 12
Ýer. 32:375Ms 30:3; Ýer 29:14; Hyz 37:21
Ýer. 32:37Ýer 23:3, 6; 33:16; Hyz 34:25
Ýer. 32:38Ýer 31:33; Mik 4:5
Ýer. 32:39Hyz 11:19
Ýer. 32:395Ms 5:29
Ýer. 32:40Işa 55:3; 61:8
Ýer. 32:40Hyz 39:29
Ýer. 32:40Hyz 36:26
Ýer. 32:41Işa 65:19; Sep 3:17
Ýer. 32:41Işa 58:11; Ýer 24:6; Ams 9:15
Ýer. 32:42Ýer 31:28; Zek 8:14, 15
Ýer. 32:43Hyz 37:14
Ýer. 32:44Ýer 31:23
Ýer. 32:44Ýer 17:26; 33:13
Ýer. 32:44Ýer 32:10, 25
Ýer. 32:44Zb 126:1
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
Mukaddes Kitap
Ýermeýa 32:1—44

Ýermeýa

32 Ýahuda patyşasy Sadykýaryň hökümdarlygynyň 10⁠-⁠njy ýylynda, Nawuhodonosoryň*+ hökümdarlygynyň 18⁠-⁠nji ýylynda Ýehowa Ýermeýa pygamber bilen gepleşdi. 2 Şol wagt Wawilon patyşasynyň goşunlary Iýerusalimi gabapdy. Ýermeýa pygamber tussag edilip, Ýahuda patyşasynyň köşgüne ýanaşyp duran Garawulhananyň howlusynda+ saklanýardy. 3 Ýahuda patyşasy Sadykýar ony tussag edip+, şeýle diýipdi: «Sen näme üçin şeýle pygamberlik etdiň? Sen Ýehowa şeýle aýdýar diýdiň: „Şäheri Wawilon patyşasynyň eline bererin. Ol şäheri basyp alar+. 4 Ýahuda patyşasy Sadykýar haldeýlerden gaçyp bilmez. Sadykýary Wawilon patyşasynyň huzuryna elterler. Sadykýar onuň gözüne seredip, ýüzbe⁠-⁠ýüz gepleşmeli bolar+. 5 Patyşa Sadykýary Wawilona alyp gider. Men Sadykýara nazar salýançam, şol ýerde bolar. Sen haldeýlere garşy söweşseň⁠-⁠de, ýeňiş gazanyp bilmersiň“+. Muny Ýehowa aýdýar».

6 Ýermeýa pygamber şeýle diýdi: «Ýehowadan maňa habar geldi: 7 „Agaň Şalumyň ogly Hanamel gelip: „Anatotdaky+ mellegimi satyn al, sebäbi satyn almaga birinji seniň hakyň bar“+ diýer“».

8 Ýehowanyň aýdyşy ýaly, agamyň ogly Hanamel Garawulhananyň howlusyna gelip, maňa: «Benýamin topragynda ýerleşýän Anatotdaky mellegimi satyn alaý, sebäbi satyn alyp, eýe çykmaga birinji seniň hakyň bar. Mellegimi satyn alaý» diýdi. Şonda men munuň Ýehowanyň sözüdigini bildim.

9 Men agamyň ogly Hanameliň Anatotdaky mellegini satyn aldym. Men oňa ýedi şekel* we on kümüş çekip berdim+. 10 Men şertnama baglaşyp+, möhür basdym. Şaýatlary çagyrdym+ we altyn⁠-⁠kümşi terezide çekip berdim. 11 Men kanuna laýyklykda, möhürli we möhürsiz aluw⁠-⁠satuw şertnamany aldym. 12 Men aluw⁠-⁠satuw şertnamany agamyň ogly Hanameliň, şertnama gol çeken şaýatlaryň, Garawulhananyň howlusynda+ oturan ähli ýehudylaryň öňünde Mahseýanyň agtygy, Nuryýaryň+ ogly Baruga+ berdim.

13 Men olaryň öňünde Baruga diýdim: 14 «Ysraýyl Hudaýy, Serkerdebaşy Ýehowa şeýle diýýär: „Şertnamalary — möhürli we möhürsiz aluw⁠-⁠satuw şertnamalaryny al. Uzak wagtlyk saklanar ýaly, olary küýzä salyp goý“. 15 Ysraýyl Hudaýy, Serkerdebaşy Ýehowa şeýle diýýär: „Ýurtda ýene⁠-⁠de jaýlar, mellekler we üzümçilikler satyn alnar“»+.

16 Men aluw⁠-⁠satuw şertnamany Nuryýaryň ogly Baruga berenimden soň, Ýehowa doga etdim: 17 «Älemiň Hökümdary Ýehowa! Sen beýik güýjüň, kuwwatly goluň bilen gögi we ýeri ýaratdyň+. Seniň başarmaýan zadyň ýok. 18 Sen müňlerçe ynsanlary söýýärsiň*. Atalarynyň günäsi üçin çagalaryna jeza berýärsiň+. Sen beýik, gudratly hak Hudaýsyň, adyň Serkerdebaşy Ýehowadyr. 19 Seniň maksatlaryň* beýikdir, gudratly işleri edýärsiň+. Ynsanlaryň ähli ýollaryny görüp+, her kimiň saýlan ýoluna, eden işine görä hakyny berýärsiň+. 20 Müsür ýurdunda görkezen alamatlaryň we gudratlaryň şu günlerem il⁠-⁠günüň dilinden düşmeýär. Ysraýylyň we ähli halklaryň arasynda adyňy beýgeltdiň+, şu günem adyň beýikdir. 21 Sen alamatlary, gudratlary görkezip, güýç⁠-⁠kuwwatly goluň, gorkunç işleriň bilen ysraýyl halkyňy Müsür ýurdundan azat etdiň+.

22 Ata⁠-⁠babalaryna ant içip beren wadaňy ýerine ýetirip, olara süýt we bal akýan ýurdy berdiň+. 23 Olar gelip, şol ýurtda mesgen tutdular. Emma olar seni diňlemediler, kanunyňy berjaý etmediler, tabşyryklaryň hiç birini ýerine ýetirmediler. Sen hem olaryň başyndan betbagtçylyklary inderdiň+. 24 Duşmanlar şäheri basyp almak üçin gabaw depelerini galdyrdylar+. Şäheriň üstüne gylyç, açlyk we mergi iner+. Şäher haldeýleriň eline geçer. Görşüň ýaly, aýdan ähli zadyň berjaý boldy. 25 Älemiň Hökümdary Ýehowa, şäheriň haldeýleriň eline geçjegi gümansyz. Emma sen maňa: „Pul töläp, mellek satyn al, şaýatlary çagyr“ diýdiň».

26 Ýehowa Ýermeýa şeýle diýdi: 27 «Men Ýehowa, ähli ynsanlaryň Hudaýy. Meniň başarmajak zadym barmy? 28 Ýehowa şeýle diýýär: „Men şäheri haldeýleriň we Wawilon patyşasy Nawuhodonosoryň eline bererin, ol şäheri basyp alar+. 29 Haldeýler şähere garşy söweşip, oňa girerler. Olar şäheri we jaýlary otlap kül ederler+. Sebäbi halkym meni ynjatmak üçin, öýleriniň üçeginde Bagala gurbanlyklar we ýat taňrylara şerap sadakalaryny berdiler+.

30 Ysraýyl we ýahuda halky ýaşlygyndan bäri meniň ýigrenýän işlerimi edip gelýär+. Ysraýyl halky edýän işleri bilen meni ynjatdy — muny Ýehowa aýdýar. 31 — Şäher gurlan gününden bäri, halkym gaharymy getirýär+. Şonuň üçin olar huzurymdan ýok ediler+. 32 Ysraýyl we ýahuda halky, olaryň patyşalary+, hanlary+, ruhanylary, pygamberleri+, Ýahudanyň hem Iýerusalimiň ilaty zalym işleri edip, meni ynjatdylar. 33 Olar maňa ýüzlerini däl⁠-⁠de, ýeňselerini öwürdiler+. Olara gaýta⁠-⁠gaýta* öwüt⁠-⁠nesihat berdim, emma olaryň hiç biri diňlemedi, terbiýämi kabul etmedi+. 34 Olar meniň adymy göterýän öýde nejis butlary dikip, ony haram etdiler+. 35 Şeýle⁠-⁠de olar Hennem+ oglunyň jülgesinde* Bagal taňrysyna seždegähleri* gurup, Molek taňrysyna gurbanlyk hökmünde ogul⁠-⁠gyzlaryny otda ýakdylar+. Muny men tabşyrmandym+, beýle zat pikirime⁠-⁠de gelmändi. Emma Ýahuda şeýle ýigrenji işlere baş goşup, günä etdi“.

36 Siz: „Şäheriň üstüne gylyç, açlyk we mergi inip, Wawilon patyşasynyň eline berler“ diýýärsiňiz. Emma Ysraýyl Hudaýy Ýehowa şeýle diýýär: 37 „Men gahar⁠-⁠gazaba münüp, halkymy dürli ýurtlara dargadypdym, indi olary ýygnaryn+. Olary watanyna getirip, asuda ýaşadaryn+. 38 Olar meniň halkym bolar, menem olaryň Hudaýy bolaryn+. 39 Halkym hemişe menden gorkar ýaly, men olara bir ýürek+, bir ýol bererin. Şonda halkym hem, çagalary hem bereket alarlar+. 40 Olar bilen ebedilik äht baglaşaryn+, olara ýagşylyk etmekden ýadamaryn+. Ýüreklerine gorky salaryn, şonda olar menden ýüz öwürmezler+. 41 Halkyma ýagşylyk etmekden şatlanaryn+, olar ýurtda ornaşarlar+. Muny bütin ýüregim, bütin janym* bilen ederin“.

42 Ýehowa şeýle diýýär: „Men halkymyň başyna betbagtçylyk inderipdim, indi wada eden bereketlerimi bererin“+. 43 Siz: „Ýurt haraba öwrüldi, ol ýerde adam⁠-⁠da ýok, haýwan⁠-⁠da. Ol haldeýleriň eline berildi“ diýersiňiz. Ýöne ýurtda ýene⁠-⁠de mellekler satyn alnar+.

44 Benýamin ýurdunda, Iýerusalimiň daş⁠-⁠töwereginde, Ýahuda şäherlerinde+, daglardaky we düzlükdäki şäherlerde+, günorta şäherlerinde mellekler satyn alnar, aluw⁠-⁠satuw şertnamalary baglaşylar+, olara möhür basylar, şaýatlar çagyrylar, sebäbi men ýesir düşenleri gaýtaryp getirerin+ — muny Ýehowa aýdýar».

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş