Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 5 Musa 2
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

5 Musa kitabynyň mazmuny

      • 38 ýyl çölde (1—23)

      • Heşbon hany Sihonyň üstünden ýeňiş (24—37)

5 Musa 2:1

Parallel aýatlar

  • +4Ms 14:25

5 Musa 2:4

Parallel aýatlar

  • +1Ms 27:39, 40; 36:8, 9
  • +4Ms 20:14; 5Ms 23:7
  • +2Ms 15:15; 23:27

5 Musa 2:5

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: daban.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 32:8; Ýuş 24:4; Res 17:26

5 Musa 2:6

Parallel aýatlar

  • +4Ms 20:18, 19

5 Musa 2:7

Parallel aýatlar

  • +5Ms 29:5; Neh 9:21; Zb 23:1; 34:9, 10

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi (Ýygnak üçin)»,

    1/2022, sah. 5, 6

5 Musa 2:8

Parallel aýatlar

  • +2Tr 8:17
  • +4Ms 20:20, 21
  • +4Ms 21:13; Ser 11:17, 18; 2Tr 20:10

5 Musa 2:9

Parallel aýatlar

  • +1Ms 19:36, 37

5 Musa 2:10

Parallel aýatlar

  • +1Ms 14:5

5 Musa 2:11

Parallel aýatlar

  • +5Ms 3:11; 1Tr 20:6
  • +4Ms 13:22, 33

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Okuw depderi üçin salgylar», 5/2021, sah. 12

5 Musa 2:12

Parallel aýatlar

  • +1Ms 14:6; 36:20
  • +1Ms 27:39, 40

5 Musa 2:13

Parallel aýatlar

  • +4Ms 21:12

5 Musa 2:14

Parallel aýatlar

  • +4Ms 14:33; 32:11; 5Ms 1:35; Zb 95:11; Ýew 3:18; Ýhd 5

5 Musa 2:15

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: elini olara garşy göterip.

Parallel aýatlar

  • +1Kr 10:1, 5

5 Musa 2:16

Parallel aýatlar

  • +4Ms 26:63, 64

5 Musa 2:19

Parallel aýatlar

  • +1Ms 19:36, 38; 5Ms 2:9; Ser 11:15; 2Tr 20:10; Res 17:26

5 Musa 2:20

Parallel aýatlar

  • +1Ms 15:18—20; 5Ms 3:11

5 Musa 2:21

Parallel aýatlar

  • +4Ms 13:33; 5Ms 9:1, 2

5 Musa 2:22

Parallel aýatlar

  • +1Ms 36:8
  • +1Ms 14:6; 5Ms 2:12

5 Musa 2:23

Çykgytlar

  • *

    Ýagny Krit.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 10:13, 14
  • +1Ms 10:19

5 Musa 2:24

Parallel aýatlar

  • +4Ms 21:13
  • +4Ms 21:23

5 Musa 2:25

Parallel aýatlar

  • +2Ms 15:14; 23:27; 5Ms 11:25; Ýuş 2:9, 10

5 Musa 2:26

Parallel aýatlar

  • +Ýuş 13:15, 18; 21:8, 37
  • +5Ms 20:10

5 Musa 2:27

Parallel aýatlar

  • +4Ms 21:21, 22

5 Musa 2:30

Parallel aýatlar

  • +Rim 9:18
  • +4Ms 21:25

5 Musa 2:31

Parallel aýatlar

  • +4Ms 32:33; Zb 135:10—12

5 Musa 2:32

Parallel aýatlar

  • +4Ms 21:23, 24; Ser 11:20

5 Musa 2:34

Parallel aýatlar

  • +5Ms 20:16, 17

5 Musa 2:36

Parallel aýatlar

  • +5Ms 3:12; 4:47, 48; Ýuş 13:8, 9
  • +Zb 44:3

5 Musa 2:37

Parallel aýatlar

  • +5Ms 3:16; Ser 11:15
  • +4Ms 21:23, 24

Umumy salgylar

5 Mus. 2:14Ms 14:25
5 Mus. 2:41Ms 27:39, 40; 36:8, 9
5 Mus. 2:44Ms 20:14; 5Ms 23:7
5 Mus. 2:42Ms 15:15; 23:27
5 Mus. 2:55Ms 32:8; Ýuş 24:4; Res 17:26
5 Mus. 2:64Ms 20:18, 19
5 Mus. 2:75Ms 29:5; Neh 9:21; Zb 23:1; 34:9, 10
5 Mus. 2:82Tr 8:17
5 Mus. 2:84Ms 20:20, 21
5 Mus. 2:84Ms 21:13; Ser 11:17, 18; 2Tr 20:10
5 Mus. 2:91Ms 19:36, 37
5 Mus. 2:101Ms 14:5
5 Mus. 2:115Ms 3:11; 1Tr 20:6
5 Mus. 2:114Ms 13:22, 33
5 Mus. 2:121Ms 14:6; 36:20
5 Mus. 2:121Ms 27:39, 40
5 Mus. 2:134Ms 21:12
5 Mus. 2:144Ms 14:33; 32:11; 5Ms 1:35; Zb 95:11; Ýew 3:18; Ýhd 5
5 Mus. 2:151Kr 10:1, 5
5 Mus. 2:164Ms 26:63, 64
5 Mus. 2:191Ms 19:36, 38; 5Ms 2:9; Ser 11:15; 2Tr 20:10; Res 17:26
5 Mus. 2:201Ms 15:18—20; 5Ms 3:11
5 Mus. 2:214Ms 13:33; 5Ms 9:1, 2
5 Mus. 2:221Ms 36:8
5 Mus. 2:221Ms 14:6; 5Ms 2:12
5 Mus. 2:231Ms 10:13, 14
5 Mus. 2:231Ms 10:19
5 Mus. 2:244Ms 21:13
5 Mus. 2:244Ms 21:23
5 Mus. 2:252Ms 15:14; 23:27; 5Ms 11:25; Ýuş 2:9, 10
5 Mus. 2:26Ýuş 13:15, 18; 21:8, 37
5 Mus. 2:265Ms 20:10
5 Mus. 2:274Ms 21:21, 22
5 Mus. 2:30Rim 9:18
5 Mus. 2:304Ms 21:25
5 Mus. 2:314Ms 32:33; Zb 135:10—12
5 Mus. 2:324Ms 21:23, 24; Ser 11:20
5 Mus. 2:345Ms 20:16, 17
5 Mus. 2:365Ms 3:12; 4:47, 48; Ýuş 13:8, 9
5 Mus. 2:36Zb 44:3
5 Mus. 2:375Ms 3:16; Ser 11:15
5 Mus. 2:374Ms 21:23, 24
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
Mukaddes Kitap
5 Musa 2:1—37

Bäşinji Musa

2 Soňra Ýehowanyň aýdyşy ýaly, Gyzyl deňze barýan ýol bilen çöle gaýtdyk+. Segir dagynyň töwereginde ençeme günläp aýlandyk. 2 Ahyry Ýehowa maňa: 3 „Şu dagyň töwereginde aýlanyp ýöreniňize köp wagt boldy. Indi demirgazyga öwrüliň. 4 Halka aýt: „Segirde+ doganlaryňyz+ Ysawyň nesilleri ýaşaýar. Olaryň serhedinden geçersiňiz. Olar sizden gorkar+, ýöne seresap boluň. 5 Olar bilen söweşäýmäň, sebäbi olaryň ýurdundan bir garyş* ýer hem almarsyňyz. Segir dagyny Ysawa mülk edip beripdim+. 6 Olara iýjek çöregiňiz, içjek suwuňyz üçin pul töläň+. 7 Şu wagta çenli Ýehowa Hudaýyňyz ähli işiňizi oňuna etdi. Ol ägirt uly çölüň içinde äden her ädimiňizden habarlydyr. Geçen 40 ýylyň içinde Ýehowa Hudaýyňyz sizi goldap, hiç zada zar etmedi“+ diýdi. 8 Şeýdip, biz Araba, Elata we Esýon-gebere+ barman, Segirde ýaşaýan doganlarymyz Ysawyň nesilleriniň+ deňinden geçdik.

Soňra öwrülip, Mowap çölüne+ tarap ýolumyzy dowam etdik. 9 Ýehowa maňa: „Mowaplaryň üstüne çozmaň, olar bilen söweşmäň, olaryň ýurduny size bermerin. Men Ar şäherini Lutuň nesillerine+ mülk edip beripdim. 10 (Öňler şol ýerde emimler+ ýaşaýardy. Olar güýçli, ummasyz köp halkdy, anaklar ýaly äpet adamlardy. 11 Refaýimler+ hem anaklara meňzeýärdi+, mowaplar olara emimler diýýärdi. 12 Segirde öň horylar+ ýaşaýardy. Emma Ysawyň nesilleri olary derbi-dagyn edip, ýurdy basyp aldylar+ we şol ýerde ýaşap başladylar. Ysraýyllar hem Ýehowanyň mülk edip berjek ýurduny şeýdip basyp alar). 13 Indi gidiň-de, Zeret jülgesinden+ geçiň“ diýdi. Şeýdip, biz jülgeden geçdik. 14 Kadeş-barneýadan gaýdyp, Zeret jülgesinden geçýänçäk 38 ýyl geçdi. Ýehowanyň aýdyşy ýaly, öňki nesilden söweşe ukyply adamlaryň ählisi heläk boldy+. 15 Ýehowa olara garşy çykyp*, halkyň arasyndan bütinleý ýok etdi+.

16 Söweşe ukyply erkekleriň ählisi ölüp gutaranda+, 17 Ýehowa ýene-de: 18 „Şu gün Mowabyň serhedinden, Ar şäherinden geçersiňiz. 19 Ammonlaryň deňinden geçeniňizde, olara azar bermäň, üstüne çozmaň. Ammonlaryň ýurduny size bermerin, sebäbi ony Lutuň nesillerine mülk edip beripdim+. 20 Şol ýurt öň refaýimleriňkidi+. (Öňler şol ýerde refaýimler ýaşaýardy. Ammonlar olara zamzumimler diýýärdi. 21 Olar güýçli, ummasyz köp halkdy, anaklar ýaly äpet adamlardy+. Emma Ýehowa ammonlara olary ýok etmäge we ýurduny eýelemäge kömek etdi. 22 Hudaý Segirde ýaşaýan Ysawyň nesillerine-de+ horylary+ ýok etmäge we ýurduny eýelemäge kömek etdi. Ysawyň nesilleri häzirem horylaryň ýurdunda ýaşaýar. 23 Kaptordan* gelip çykan kaptorlar+ bolsa Gazanyň+ töweregindäki obalarda ýaşaýan awimleri gyryp, ýerlerini basyp aldylar).

24 Gidiň-de, Arnon jülgesinden+ geçiň. Ine, amor halkyndan Heşbon hany Sihony+ eliňize berýärin. Onuň üstüne çozuň-da, ýurduny basyp alyň. 25 Şu günden şeýläk gök astyndaky ähli halklary sizden gorkar ýaly ederin. Olar siz hakda eşidip, howsala düşer, gorkudan ýaňa titrär“+ diýdi.

26 Soňra men Kedemot çölünden+ Heşbon hany Sihonyň ýanyna ýagşy niýet bilen wekillerimi ýollap+: 27 „Ýurduňdan geçmäge rugsat ber. Uly ýoldan saga-da, sola-da sowulmaryn+. 28 Iýjek-içjek zatlarymyzy senden satyn alarys, ýurduňdan geçmäge rugsat berseň bolýar. 29 Segirde ýaşaýan Ysawyň nesilleri we Arda ýaşaýan mowaplar bize kömek edipdi. Iordandan geçip, Ýehowa Hudaýymyzyň berjek ýurduna barar ýaly, sen hem bize kömek et“ diýdim. 30 Emma Heşbon hany Sihon ýurdundan geçmäge rugsat bermedi. Ýehowa Hudaý Sihony doňýürek we boýnuýogyn edip+, eliňize berdi. Muňa özüňizem şaýatsyňyz+.

31 Ýehowa maňa: „Sihony we ýurduny eliňize berýärin. Gidiň-de, ýurdy basyp alyň“+ diýdi. 32 Sihon goşuny bilen gelip, Ýahazda üstümize hüjüm etdi+. 33 Ýöne Ýehowa Hudaýymyz Sihony elimize berdi. Biz Sihony, ogullaryny we tutuş goşunyny boýun egdirdik. 34 Ähli şäherlerini basyp alyp, ýer bilen ýegsan etdik. Aýal-erkek, çaga diýmän, hemmesini gyrdyk, birini-de diri galdyrmadyk+. 35 Diňe mal-garalary we şäherlerden oljalarymyzy alyp gaýtdyk. 36 Arnon jülgesine ýanaşyp duran Aroger+ bilen jülgäniň içindäki şäherden tä Gileada çenli basyp almadyk ýerimiz galmady. Ýehowa Hudaýymyz olaryň baryny elimize berdi+. 37 Ýöne ammonlaryň ýurduna+, ýagny Ýabok jülgesine+ we daglykdaky şäherlere, Ýehowa Hudaýymyzyň rugsat bermedik ýerlerine barmadyk.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş