Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 3 Musa 23
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

3 Musa kitabynyň mazmuny

      • Mukaddes günler we baýramçylyklar (1—44)

        • Sabat güni (3)

        • Pasha baýramy (4, 5)

        • Petir baýramy (6—8)

        • Hasylyň ilkinji desseleri (9—14)

        • Hepdeler baýramy (15—21)

        • Hasyl ýygymy (22)

        • Surnaý çalynýan gün (23—25)

        • Günä geçilýän gün (26—32)

        • Çatma baýramy (33—43)

3 Musa 23:2

Parallel aýatlar

  • +2Ms 23:14; 3Ms 23:37
  • +4Ms 10:10

3 Musa 23:3

Parallel aýatlar

  • +2Ms 16:30; 20:10; Res 15:21
  • +Neh 13:22

3 Musa 23:5

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: Gün ýaşansoň; garaňky düşüp barýarka.

Parallel aýatlar

  • +4Ms 9:2, 3; 28:16
  • +2Ms 12:3, 6; 5Ms 16:1; 1Kr 5:7

3 Musa 23:6

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: hamyrmaýasyz çörek.

Parallel aýatlar

  • +4Ms 28:17; 1Kr 5:8
  • +2Ms 12:15; 13:6; 34:18

3 Musa 23:7

Parallel aýatlar

  • +2Ms 12:16

3 Musa 23:10

Parallel aýatlar

  • +1Kr 15:20, 23
  • +4Ms 18:8, 12; Nak 3:9; Hyz 44:30

3 Musa 23:13

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: çuwalyň ondan iki bölegi. 4,4 l. Goşmaça maglumata serediň: B14.

  • *

    Ýa-da: küýzäniň dörtden bir bölegi. Bir küýze 3,67 l. Goşmaça maglumata serediň: B14.

3 Musa 23:14

Çykgytlar

  • *

    Ýa-da: gowrulan bugdaý.

3 Musa 23:15

Parallel aýatlar

  • +2Ms 34:22; 5Ms 16:9, 10

3 Musa 23:16

Parallel aýatlar

  • +Res 2:1
  • +4Ms 28:26—31; 5Ms 16:16

3 Musa 23:17

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: ýaşaýan ýeriňizden.

  • *

    Ýa-da: çuwalyň ondan iki bölegi. 4,4 l. Goşmaça maglumata serediň: B14.

Parallel aýatlar

  • +3Ms 7:11, 13
  • +2Ms 23:16; 34:22

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Okuw depderi üçin salgylar», 1/2021, sah. 4

3 Musa 23:18

Parallel aýatlar

  • +4Ms 28:26, 27

3 Musa 23:19

Parallel aýatlar

  • +3Ms 4:23
  • +3Ms 3:1

3 Musa 23:20

Parallel aýatlar

  • +3Ms 7:34; 10:14; 4Ms 18:9; 5Ms 18:4; 1Kr 9:13

3 Musa 23:21

Parallel aýatlar

  • +4Ms 10:10

3 Musa 23:22

Parallel aýatlar

  • +3Ms 19:9; 5Ms 24:19; Rut 2:2, 3
  • +Işa 58:7
  • +3Ms 19:33

3 Musa 23:24

Parallel aýatlar

  • +4Ms 10:10; 29:1

3 Musa 23:27

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: janyňyza ezýet berip. Agyz beklemek we özüňi käbir zatlardan kesmek göz öňünde tutulýan bolmaly.

Parallel aýatlar

  • +2Ms 30:10; 3Ms 25:9
  • +3Ms 16:29, 30; 4Ms 29:7

3 Musa 23:28

Parallel aýatlar

  • +3Ms 16:34; Ýew 9:12, 24—26; 10:10; 1Ýh 2:1, 2

3 Musa 23:29

Çykgytlar

  • *

    Başga manysy: agyz beklemese.

  • *

    Ýa-da: öldürilsin.

Parallel aýatlar

  • +4Ms 9:13; 15:30

3 Musa 23:32

Parallel aýatlar

  • +3Ms 16:29—31; 23:27; 4Ms 29:7

3 Musa 23:34

Parallel aýatlar

  • +2Ms 23:16; 4Ms 29:12; 5Ms 16:13; Hyd 3:4; Neh 8:14—18; Ýah 7:2

3 Musa 23:36

Parallel aýatlar

  • +Neh 8:18

3 Musa 23:37

Parallel aýatlar

  • +2Ms 23:14; 5Ms 16:16
  • +4Ms 28:26; 29:7
  • +3Ms 1:3
  • +3Ms 2:1, 11
  • +4Ms 15:5; 28:6, 7

3 Musa 23:38

Parallel aýatlar

  • +2Ms 16:23; 20:8; 31:13
  • +2Ms 28:38; 4Ms 18:29
  • +5Ms 12:11
  • +4Ms 29:39; 5Ms 12:6; 1Tr 29:9; 2Tr 35:8; Hyd 2:68

3 Musa 23:39

Parallel aýatlar

  • +5Ms 16:13
  • +4Ms 29:12

3 Musa 23:40

Parallel aýatlar

  • +Neh 8:15; Ylh 7:9
  • +5Ms 16:15
  • +Neh 8:10

3 Musa 23:41

Parallel aýatlar

  • +4Ms 29:12

3 Musa 23:42

Parallel aýatlar

  • +5Ms 31:10, 11

3 Musa 23:43

Parallel aýatlar

  • +5Ms 31:13; Zb 78:6
  • +2Ms 12:37, 38; 4Ms 24:5

Umumy salgylar

3 Mus. 23:22Ms 23:14; 3Ms 23:37
3 Mus. 23:24Ms 10:10
3 Mus. 23:32Ms 16:30; 20:10; Res 15:21
3 Mus. 23:3Neh 13:22
3 Mus. 23:54Ms 9:2, 3; 28:16
3 Mus. 23:52Ms 12:3, 6; 5Ms 16:1; 1Kr 5:7
3 Mus. 23:64Ms 28:17; 1Kr 5:8
3 Mus. 23:62Ms 12:15; 13:6; 34:18
3 Mus. 23:72Ms 12:16
3 Mus. 23:101Kr 15:20, 23
3 Mus. 23:104Ms 18:8, 12; Nak 3:9; Hyz 44:30
3 Mus. 23:152Ms 34:22; 5Ms 16:9, 10
3 Mus. 23:16Res 2:1
3 Mus. 23:164Ms 28:26—31; 5Ms 16:16
3 Mus. 23:173Ms 7:11, 13
3 Mus. 23:172Ms 23:16; 34:22
3 Mus. 23:184Ms 28:26, 27
3 Mus. 23:193Ms 4:23
3 Mus. 23:193Ms 3:1
3 Mus. 23:203Ms 7:34; 10:14; 4Ms 18:9; 5Ms 18:4; 1Kr 9:13
3 Mus. 23:214Ms 10:10
3 Mus. 23:223Ms 19:9; 5Ms 24:19; Rut 2:2, 3
3 Mus. 23:22Işa 58:7
3 Mus. 23:223Ms 19:33
3 Mus. 23:244Ms 10:10; 29:1
3 Mus. 23:272Ms 30:10; 3Ms 25:9
3 Mus. 23:273Ms 16:29, 30; 4Ms 29:7
3 Mus. 23:283Ms 16:34; Ýew 9:12, 24—26; 10:10; 1Ýh 2:1, 2
3 Mus. 23:294Ms 9:13; 15:30
3 Mus. 23:323Ms 16:29—31; 23:27; 4Ms 29:7
3 Mus. 23:342Ms 23:16; 4Ms 29:12; 5Ms 16:13; Hyd 3:4; Neh 8:14—18; Ýah 7:2
3 Mus. 23:36Neh 8:18
3 Mus. 23:372Ms 23:14; 5Ms 16:16
3 Mus. 23:374Ms 28:26; 29:7
3 Mus. 23:373Ms 1:3
3 Mus. 23:373Ms 2:1, 11
3 Mus. 23:374Ms 15:5; 28:6, 7
3 Mus. 23:382Ms 16:23; 20:8; 31:13
3 Mus. 23:382Ms 28:38; 4Ms 18:29
3 Mus. 23:385Ms 12:11
3 Mus. 23:384Ms 29:39; 5Ms 12:6; 1Tr 29:9; 2Tr 35:8; Hyd 2:68
3 Mus. 23:395Ms 16:13
3 Mus. 23:394Ms 29:12
3 Mus. 23:40Neh 8:15; Ylh 7:9
3 Mus. 23:405Ms 16:15
3 Mus. 23:40Neh 8:10
3 Mus. 23:414Ms 29:12
3 Mus. 23:425Ms 31:10, 11
3 Mus. 23:435Ms 31:13; Zb 78:6
3 Mus. 23:432Ms 12:37, 38; 4Ms 24:5
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
Mukaddes Kitap
3 Musa 23:1—44

Üçünji Musa

23 Soňra Ýehowa Musa şeýle diýdi: 2 «Ysraýyllara aýt: „Ine şu baýramçylyklary+ mukaddes ýygnak hökmünde yglan edip+, Ýehowanyň şanyna bellemelisiňiz:

3 Ähli işiňizi alty günde ediň. Ýedinji gün doly dynç alynýan Sabatdyr+, mukaddes ýygnak günüdir. Şol gün hiç hili iş etmäň. Nirede ýaşasaňyz⁠-⁠da, ol Ýehowa bagyşlanan Sabat güni bolsun+.

4 Şu mukaddes ýygnaklary, ýagny Ýehowanyň baýramçylyklaryny öz wagtynda belläň: 5 birinji aýyň 14⁠-⁠ne agşamara*+ Ýehowanyň şanyna Pasha baýramyny+ belläň.

6 Şol aýyň 15⁠-⁠ne bolsa Ýehowanyň şanyna Petir baýramyny belläň+. Ýedi günläp petir* iýiň+. 7 Birinji gün mukaddes ýygnak bolar+. Şol gün agyr iş etmeli dälsiňiz. 8 Ýedi günüň dowamynda Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyklary hödürläň. Ýedinji gün mukaddes ýygnak bolar. Şol gün agyr iş etmeli dälsiňiz“».

9 Ýehowa sözüni dowam edip, Musa şeýle diýdi: 10 «Ysraýyllara aýt: „Size berjek ýurduma baranyňyzda, hasylyňyzyň ilkinji desselerini+ ruhana getirip beriň+. 11 Ruhany şol desseleri Hudaýyň huzurynda eýläk⁠-⁠beýläk galgadar welin, Ýehowa sizden razy bolar. Ol muny Sabat gününiň ertesi etmelidir. 12 Dessäniň galgadylan güni Ýehowa ýakma gurbanlygy hökmünde şikessiz erkek tokly beriň. 13 Ýany bilen iki jam* ýokary hilli una ýag garyp, Ýehowa ýakymly ysly galla sadakasy hökmünde ýakyň. Şerap sadakasy üçin bolsa bir golça* şerap getiriň. 14 Hudaýyňyza sadaka berjek günüňize çenli täze galla we ondan bişirilen çörek, gowurga* iýmäň. Nirede ýaşasaňyz⁠-⁠da, muny nesilden⁠-⁠nesle hemişelik kanun hökmünde berjaý ediň.

15 Sabat gününiň ertesi desseleriňizi göterme sadakasy edip hödürläniňizden soň, ýedi Sabat+, ýagny ýedi hepde geçsin. 16 Ýedinji Sabat gününiň ertesi, 50⁠-⁠nji gün+ Ýehowa täzeden galla sadakasyny hödürläň+. 17 Göterme sadakasy üçin öýüňizden* iki çörek getiriň. Olary iki jam* ýokary hilli una hamyrmaýa goşup bişiriň⁠-⁠de+, Ýehowa ekiniňiziň ilkinji hasyly hökmünde getiriň+. 18 Çörekleri şikessiz ýedi sany erkek tokly, bir öküzçe we iki goç bilen hödürläň+. Olary galla we şerap sadakalary bilen Ýehowa ýakma gurbanlygy edip beriň. Olaryň ýakymly ysy Ýehowa ýaraýandyr. 19 Bulardan başga⁠-⁠da, bir owlagy günä gurbanlygy+, iki erkek toklyny parahatlyk gurbanlygy edip hödürläň+. 20 Ruhany iki erkek toklyny we ilkinji hasyldan bişirilen çörekleri Ýehowanyň huzurynda göterme sadakasy hökmünde eýläk⁠-⁠beýläk galgatsyn. Olar Ýehowa üçin mukaddes bolup, ruhana berilmeli paýdyr+. 21 Şol gün mukaddes ýygnak boljakdygyny yglan ediň+. Hiç hili agyr iş etmäň. Nirede ýaşasaňyz⁠-⁠da, muny nesilden⁠-⁠nesle hemişelik kanun hökmünde berjaý ediň.

22 Hasyl ýygymynda ekiniň gyrasyny doly ormaň, galan⁠-⁠gaçan desseleri çöplemäň+. Olary garyplara+ we gelmişeklere+ goýuň. Men Hudaýyňyz Ýehowadyryn“».

23 Soňra Ýehowa Musa: 24 «Ysraýyllara aýt: „Ýedinji aýyň birine doly dynç alyň. Şol gün surnaý çalyp+, mukaddes ýygnak geçiriň. 25 Şol gün hiç hili agyr iş etmän, Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyk hödürläň“» diýdi.

26 Ýehowa sözüni dowam edip: 27 «Ýedinji aýyň onuna Günä geçilýän gün+ bolar. Şol gün mukaddes ýygnak geçiriň we günäleriňize toba edip*+, Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyk hödürläň. 28 Günä geçilýän gün hiç hili iş etmäň, sebäbi Ýehowa Hudaýyňyzyň huzurynda günäden arassalanarsyňyz+. 29 Kimde⁠-⁠kim şol gün günälerine toba etmese*, halkyň arasyndan ýok edilsin*+. 30 Şol gün işlän adamy hem halkyň arasyndan ýok ederin. 31 Hiç hili iş etmäň. Nirede ýaşasaňyz⁠-⁠da, muny nesilden⁠-⁠nesle hemişelik kanun hökmünde berjaý ediň. 32 Sebäbi ol doly dynç alynýan Sabat günüdir. Aýyň dokuzyna agşam günäleriňize toba ediň+. Şol gün agşamdan ertesi agşama çenli Sabat gününi belläň» diýdi.

33 Soňra Ýehowa Musa şeýle diýdi: 34 «Ysraýyllara aýt: „Ýedinji aýyň 15⁠-⁠den başlap ýedi günüň dowamynda Ýehowanyň şanyna Çatma baýramyny belläň+. 35 Baýramçylygyň birinji güni mukaddes ýygnak geçirip, hiç hili agyr iş etmäň. 36 Ýedi günüň dowamynda Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyklary hödürläň. Sekizinji gün mukaddes ýygnak geçirip+, Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyklary hödürläň. Şol gün uly baýram ediň we hiç hili agyr iş etmäň.

37 Şu baýramçylyklary+ mukaddes ýygnak+ hökmünde jar çekdirip, Ýehowanyň şanyna belläň. Baýramçylyk günleri Ýehowa ýakylyp berilýän gurbanlyklary: ýakma gurbanlygyny+, ýany bilen galla+ we şerap sadakasyny+ hödürläň. Her günki gurbanlygy öz wagtynda beriň. 38 Şol gurbanlyklary Ýehowa hödürläň. Ýehowa bagyş edilen Sabat günlerinde+ başga⁠-⁠da sadakalary, sowgatlary+, wada beren+ we göwnüňizden çykaran sadakalaryňyzy+ berersiňiz. 39 Ekiniň hasylyny ýygnanyňyzdan soň, ýedinji aýyň 15⁠-⁠den başlap ýedi günläp+ Ýehowanyň şanyna baýram ediň. Baýramçylygyň birinji we sekizinji güni doly dynç alyň+. 40 Birinji gün iň gowy miweleri, palma şahalaryny+, gür ýaprakly we jülgede ösýän derek agaçlaryň şahalaryny alyp geliň⁠-⁠de, ýedi günläp+ Ýehowa Hudaýyňyzyň huzurynda şatlyk⁠-⁠şagalaň ediň+. 41 Ýehowa bagyşlanan şol baýramy her ýyl ýedi gün bellemelisiňiz+. Muny nesilden⁠-⁠nesle hemişelik kanun hökmünde berjaý ediň. Baýramçylygy ýedinji aýda belläň. 42 Ýedi günläp çatmada ýaşaň+. Ysraýylyň her bir ýaşaýjysy baýramçylyk günleri çatmada ýaşasyn. 43 Şonda geljekki nesilleriňiz+ hem ysraýyllary Müsürden çykaryp, çatmada ýaşadandygymy biler+. Men Hudaýyňyz Ýehowadyryn“».

44 Musa ysraýyllara Ýehowanyň baýramçylyklary hakda habar berdi.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş