Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Ýermeýa 34
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Ýermeýa kitabynyň mazmuny

      • Sadykýara çykarylan höküm (1—7)

      • Gullary azat etmän, ähti bozýarlar (8—22)

Ýermeýa 34:1

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: Nebukadrezar. Başgaça aýdylyşy.

Parallel aýatlar

  • +2Pa 25:1; Ýer 32:2; 39:1; 52:4

Ýermeýa 34:2

Parallel aýatlar

  • +2Tr 36:11; Ýer 37:1
  • +Ýer 21:10; 32:28, 29; 39:8

Ýermeýa 34:3

Parallel aýatlar

  • +Ýer 37:17; 39:5
  • +2Pa 25:6, 7; Hyz 12:13

Ýermeýa 34:5

Parallel aýatlar

  • +Hyz 17:16

Ýermeýa 34:7

Parallel aýatlar

  • +Ýer 4:5
  • +Mik 1:13
  • +Ýuş 15:20, 35

Ýermeýa 34:8

Parallel aýatlar

  • +2Ms 21:2

Ýermeýa 34:13

Parallel aýatlar

  • +2Ms 13:3
  • +2Ms 24:7

Ýermeýa 34:14

Parallel aýatlar

  • +2Ms 21:2; 3Ms 25:10, 39—42; 5Ms 15:12

Ýermeýa 34:16

Parallel aýatlar

  • +3Ms 19:12

Ýermeýa 34:17

Parallel aýatlar

  • +2Ms 21:2; 3Ms 25:10
  • +2Pa 25:3; Ýer 21:7
  • +Ýer 15:2, 4; 29:18

Ýermeýa 34:18

Parallel aýatlar

  • +1Ms 15:10, 17

Ýermeýa 34:20

Parallel aýatlar

  • +5Ms 28:26; Zb 79:2; Ýer 16:4

Ýermeýa 34:21

Parallel aýatlar

  • +Ýer 37:5
  • +2Pa 25:6, 7; Agy 4:20

Ýermeýa 34:22

Parallel aýatlar

  • +2Pa 25:9, 10; Ýer 32:29; 39:8
  • +3Ms 26:33; Ýer 44:2

Umumy salgylar

Ýer. 34:12Pa 25:1; Ýer 32:2; 39:1; 52:4
Ýer. 34:22Tr 36:11; Ýer 37:1
Ýer. 34:2Ýer 21:10; 32:28, 29; 39:8
Ýer. 34:3Ýer 37:17; 39:5
Ýer. 34:32Pa 25:6, 7; Hyz 12:13
Ýer. 34:5Hyz 17:16
Ýer. 34:7Ýer 4:5
Ýer. 34:7Mik 1:13
Ýer. 34:7Ýuş 15:20, 35
Ýer. 34:82Ms 21:2
Ýer. 34:132Ms 13:3
Ýer. 34:132Ms 24:7
Ýer. 34:142Ms 21:2; 3Ms 25:10, 39—42; 5Ms 15:12
Ýer. 34:163Ms 19:12
Ýer. 34:172Ms 21:2; 3Ms 25:10
Ýer. 34:172Pa 25:3; Ýer 21:7
Ýer. 34:17Ýer 15:2, 4; 29:18
Ýer. 34:181Ms 15:10, 17
Ýer. 34:205Ms 28:26; Zb 79:2; Ýer 16:4
Ýer. 34:21Ýer 37:5
Ýer. 34:212Pa 25:6, 7; Agy 4:20
Ýer. 34:222Pa 25:9, 10; Ýer 32:29; 39:8
Ýer. 34:223Ms 26:33; Ýer 44:2
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Mukaddes Kitap
Ýermeýa 34:1—22

Ýermeýa

34 Wawilon patyşasy Nawuhodonosor* ähli goşuny, golastyndaky ähli patyşalyklary we halklary bilen Iýerusalime, onuň galalaryna garşy söweşýärdi+. Şonda Ýehowa Ýermeýa pygamber bilen gepleşdi:

2 «Ysraýyl Hudaýy Ýehowa şeýle diýýär: „Git, Ýahuda patyşasy Sadykýara+ Ýehowa şeýle aýdýar diý: „Men şäheri Wawilon patyşasynyň eline bererin. Ol şäheri otlar+. 3 Sen ondan gaçyp gutulyp bilmersiň. Seni tutup, onuň eline bererler+. Wawilon patyşasyny öz gözüň bilen görüp, onuň bilen ýüzbe⁠-⁠ýüz gepleşersiň. Soňra sen Wawilona äkidilersiň“+. 4 Eý Sadykýar, Ýahuda patyşasy, Ýehowanyň sözüni diňle! Ýehowa sen hakda şeýle diýýär: „Sen gylyçdan ölmersiň, 5 asudalykda ölersiň+. Ata⁠-⁠babalaryň üçin, senden öň ýaşan patyşalar üçin ýakymly ysly tütetgi ýakyşlary ýaly, seniň üçin hem ýakymly ysly tütetgi ýakarlar. Adamlar: „Waý, patyşahym!“ diýip, seniň üçin aglarlar. Sebäbi Ýehowa: „Muny men aýdýaryn“ diýýär“».

6 Ýermeýa pygamber şu sözleri Iýerusalimde Ýahuda patyşasy Sadykýara aýtdy. 7 Şol wagt Wawilon patyşasynyň goşuny Iýerusalime garşy, Ýahudanyň basylyp alynmadyk şäherleri+ bolan Lakyşa+ we Azeka+ garşy söweşýärdi. Ýahudanyň basylyp alynmadyk galalaryndan diňe şolar galypdy.

8 Sadykýar patyşa Iýerusalimiň halky bilen äht baglaşyp, gullary azat etmegi+ yglan edende, Ýehowa Ýermeýa bilen gepleşdi. 9 Ähte görä her kes ýewreý guluny we gyrnagyny azat etmelidi, ýehudy ildeşini gulçulykda saklamaly däldi. 10 Muňa ähli hanlar we halk tabyn boldular. Her kim gul⁠-⁠gyrnaklaryny azat etmek, olary gulçulykda saklamazlyk baradaky baglaşan ähtini berjaý etdiler. Olar gulak asyp, gullaryny azatlyga çykardylar. 11 Emma azat eden gul⁠-⁠gyrnaklaryny yzyna getirip, ýene⁠-⁠de olary gul etdiler. 12 Şonda Ýehowa Ýermeýa bilen gepleşdi. Ýehowa şeýle diýdi:

13 «Ysraýyl Hudaýy Ýehowa şeýle aýdýar: „Ata⁠-⁠babalaryňyzy Müsürden, gul bolan ýurdundan çykaran günüm+ olar bilen äht baglaşyp+, şeýle diýipdim: 14 „Özüni gul edip satan, size alty ýyl hyzmat eden ýewreý ildeşiňizi ýedinji ýyl azatlyga goýberiň“+. Emma ata⁠-⁠babalaryňyz meni diňlemediler, maňa gulak asmadylar. 15 Şu gün siz erbet ýoluňyzdan döndüňiz we ildeşiňizi azat edip, meniň öňümde dogry iş etdiňiz. Meniň huzurymda, adymy göterýän öýde äht baglaşdyňyz. 16 Emma siz sözüňizden dändiňiz. Gul⁠-⁠gyrnaklaryňyzy islegine görä azat etdiňiz. Indi bolsa olary yzyna getirip, ýene⁠-⁠de gul etdiňiz. Meniň adyma dil ýetirdiňiz“+.

17 Şonuň üçin Ýehowa şeýle diýýär: „Siz maňa gulak asmadyňyz, doganyňyzy, ildeşiňizi azat etmediňiz+. Emma men size şeýle bir „azatlyk“ bererin welin, siz gylyçdan, açlykdan+ we mergiden ölersiňiz — muny Ýehowa aýdýar. — Ýer ýüzüniň ähli patyşalyklary sizi görenlerinde gorkudan ýaňa sandyrarlar+. 18 Göläni ikä bölüp, onuň bölekleriniň arasyndan geçen+ we meniň huzurymda baglaşan ähtini bozan adamlary, 19 göläniň bölekleriniň arasyndan geçen Ýahuda bilen Iýerusalimiň hanlaryny, köşk emeldarlaryny, ruhanylaryny we tutuş ýurduň halkyny 20 duşmanlaryna, janlarynyň kastyna çykanlaryň eline bererin. Olaryň jesetleri guşlara, ýyrtyjy haýwanlara şam bolar+. 21 Ýahuda patyşasy Sadykýar bilen hanlaryny duşmanlaryna, janynyň kastyna çykanlara we wagtlaýyn yza çekilen+ Wawilon patyşasynyň goşunyna bererin“+.

22 Men buýruk berip, olary şähere gaýtaryp getirerin. Olar şähere hüjüm edip, ony basyp alarlar we otlarlar+. Ýahuda şäherlerini ilatsyz harabaçylyga öwrerin+ — muny Ýehowa aýdýar».

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş