Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • nwt Matyu 1:1-28:20
  • Matyu

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

  • Matyu
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Matyu

GUTNIUS BILONG MATYU

1 Dispela buk i stori long histori* bilong Jisas Krais,* em i kamap long lain bilong Devit+ husat i kamap long lain bilong Abraham:+

 2 Abraham em i papa bilong Aisak;+

Aisak em i papa bilong Jekop;+

Jekop em i papa bilong Juda+ wantaim ol brata bilong em;

 3 Juda em i papa bilong Peres na Sera.+ Na Tamar em i mama bilong tupela;

Peres em i papa bilong Hesron;+

Hesron em i papa bilong Ram;+

 4 Ram em i papa bilong Aminadap;

Aminadap em i papa bilong Nason;+

Nason em i papa bilong Salmon;

 5 Salmon em i papa bilong Boas. Na Rahap+ em i mama bilong Boas;

Boas em i papa bilong Obet. Na Rut+ em i mama bilong Obet;

Obet em i papa bilong Jesi;+

 6 Jesi em i papa bilong King Devit.+

Devit em i papa bilong Solomon.+ Mama bilong Solomon bipo em i meri bilong Uria;

 7 Solomon em i papa bilong Rehoboam;+

Rehoboam em i papa bilong Abiya;

Abiya em i papa bilong Asa;+

 8 Asa em i papa bilong Jehosafat;+

Jehosafat em i papa bilong Jehoram;+

Jehoram em i papa bilong Usia;

 9 Usia em i papa bilong Jotam;+

Jotam em i papa bilong Ahas;+

Ahas em i papa bilong Hesekia;+

10 Hesekia em i papa bilong Manase;+

Manase em i papa bilong Emon;+

Emon em i papa bilong Josaia;+

11 Josaia+ em i papa bilong Jekonia+ wantaim ol brata bilong em. Long dispela taim ol Juda i go kalabus long Babilon.+

12 Bihain long ol i go kalabus long Babilon, Jekonia i kamap papa bilong Sealtiel;

Sealtiel em i papa bilong Serubabel;+

13 Serubabel em i papa bilong Abiut;

Abiut em i papa bilong Eliakim;

Eliakim em i papa bilong Asor;

14 Asor em i papa bilong Sadok;

Sadok em i papa bilong Akim;

Akim em i papa bilong Eliut;

15 Eliut em i papa bilong Eleasar;

Eleasar em i papa bilong Matan;

Matan em i papa bilong Jekop;

16 Jekop em i papa bilong Josep, na Josep em i man bilong Maria. Maria i karim Jisas,+ em ol i kolim Krais.+

17 Kirap long Abraham i kam inap long Devit, i gat 14 lain i bin kamap; kirap long Devit i kam inap long taim ol Juda i go kalabus long Babilon, i gat 14 lain i bin kamap; kirap long taim ol Juda i go kalabus long Babilon i kam inap long Krais, i gat 14 lain i bin kamap.

18 Stori bilong mama i karim Jisas Krais i olsem. Ol i bin makim pinis mama bilong em, Maria, long maritim Josep. Na paslain long tupela i marit Maria i gat bel. Em i kisim bel long rot bilong holi spirit.+ 19 Man bilong em, Josep, em i stretpela man na em i no laik semim Maria long ai bilong ol man. Olsem na em i tingting long katim marit long pasin hait.+ 20 Taim em i tingting pinis long ol dispela samting, ensel bilong Jehova* i kamap long em long wanpela driman na i tok: “Josep, pikinini bilong Devit, yu no ken pret long kisim meri bilong yu Maria i go long haus. Em i kisim bel long rot bilong holi spirit.+ 21 Em bai karim wanpela pikinini man, na yu mas kolim em Jisas,*+ long wanem, em bai kisim bek lain bilong em long ol sin bilong ol.”+ 22 Ol dispela samting i bin kamap bilong truim tok Jehova* i kamapim long rot bilong profet bilong em, olsem: 23 “Harim! Wanpela yangpela meri* bai gat bel na em bai karim wanpela pikinini man, na ol bai givim nem Emanuel+ long em.” Mining bilong en, “God i Stap Wantaim Yumi.”+

24 Orait Josep i lusim slip na kirap mekim olsem ensel bilong Jehova* i bin tokim em, na em i kisim meri bilong em i go long haus. 25 Tasol em i no slip wantaim Maria i go inap long taim Maria i karim pikinini man.+ Na Josep i givim nem Jisas long em.+

2 Mama i karim Jisas long Betlehem+ bilong Judia long taim Herot*+ i stap king. Em i karim Jisas pinis, na bihain sampela glasman bilong ol sta i lusim hap bilong Is na kam long Jerusalem. 2 Na ol i askim olsem: “Dispela pikinini mama i karim bilong kamap king bilong ol Juda,+ em i stap we? Mipela i lukim sta bilong em taim mipela i stap long hap bilong Is, na mipela i kam long brukim skru long em.” 3 King Herot i harim dispela tok na em i tingting planti, na olgeta manmeri long Jerusalem ol tu i tingting planti. 4 Orait em i singautim olgeta bikpris wantaim ol saveman bilong Lo na em i askim ol long Krais* bai bon long wanem hap. 5 Ol i tokim em: “Long Betlehem+ bilong Judia. Long wanem, profet i bin raitim tok olsem: 6 ‘Na yu Betlehem bilong Juda, yu no wanpela taun nating long ai bilong ol hetman bilong Juda. Nogat. Long wanem, long yu bai wanpela hetman i kamap na em bai stap lida bilong ol manmeri bilong mi, Israel.’”+

7 Orait long pasin hait Herot i singautim ol glasman bilong ol sta na em i skelim gut tok bilong ol na em i kisim save long taim stret dispela sta i bin kamap. 8 Na em i salim ol i go long Betlehem na i tok: “Yupela go na wok strong long painim dispela pikinini. Taim yupela i painim em pinis, orait kam bek na tokim mi na bai mi tu i ken i go na brukim skru long em.” 9 Ol i harim pinis tok bilong king na ol i go. Na dispela sta ol i bin lukim taim ol i stap long hap bilong Is,+ em i go pas long ol na i go stop antap long hap we pikinini i stap long en. 10 Taim ol i lukim sta ol i amamas tru. 11 Na taim ol i go insait long haus, ol i lukim pikinini i stap wantaim mama bilong em, Maria, na ol i brukim skru long pikinini. Ol i opim ol boks bilong ol i gat ol samting i dia tumas, na ol i givim ol presen olsem gol, frenkinsens,* na mer* long em. 12 Tasol long driman God i givim tok lukaut+ long ol olsem ol i no ken i go bek long Herot, olsem na ol i bihainim narapela rot na i go bek long ples bilong ol.

13 Taim ol i go pinis, ensel bilong Jehova* i kamap long Josep long driman+ na i tok: “Kirap na kisim pikinini wantaim mama bilong em na ranawe i go long Isip. Na stap long Isip inap long taim mi tokim yu long lusim dispela hap. Long wanem, klostu nau Herot i laik painim pikinini na kilim em i dai.” 14 Olsem na Josep i kirap na kisim pikinini wantaim mama bilong em long nait na ol i go long Isip. 15 Em i stap long hap inap long Herot i dai. Dispela samting i kamap bilong truim tok Jehova* i bin kamapim long rot bilong profet bilong em, olsem: “Mi singautim pikinini bilong mi long lusim Isip na kam.”+

16 Herot i luksave olsem ol glasman bilong ol sta i trikim em na em i belhat nogut tru. Em i salim ol man i go long Betlehem na long ol ples i stap klostu na ol i kilim i dai olgeta pikinini man i gat 2-pela krismas na i go daun. Krismas bilong ol dispela pikinini i stret wantaim save em i bin kisim long ol glasman bilong ol sta.+ 17 Ol dispela samting i truim tok i kamap long maus bilong profet Jeremaia, em i bin tok olsem: 18 “Ol i harim wanpela nek long Rama, dispela nek i krai na singaut sori, em nek bilong Resel+ i krai long ol pikinini bilong em, na em i no laik bai ol i mekim isi bel bilong em, long wanem, ol pikinini bilong em i no stap moa.”+

19 Herot i dai pinis, na long Isip ensel bilong Jehova* i kamap long Josep long wanpela driman.+ 20 Ensel i tok: “Kirap na kisim pikinini wantaim mama bilong em na go long Israel. Ol man i laik pinisim laip bilong pikinini, ol i dai pinis.” 21 Olsem na Josep i kirap na kisim pikinini wantaim mama bilong em na ol i go long Israel. 22 Tasol em i harim tok olsem Arkelaus i kisim ples bilong papa bilong em, Herot, na stap king bilong Judia. Olsem na Josep i pret long i go long dispela hap. Na tu, long wanpela driman God i givim tok lukaut+ long em, olsem na em i go long Galili.+ 23 Em i go sindaun long wanpela taun ol i kolim Nasaret.+ Em i mekim olsem na dispela i truim tok bilong ol profet: “Bai ol i kolim em man Nasarin.”*+

3 Long dispela taim Jon+ Bilong Baptais i kam na autim tok+ long Judia long ples nating. 2 Em i tok: “Yupela tanim bel. Kingdom bilong heven i kam klostu pinis.”+ 3 Jon em i dispela man profet Aisaia i bin tokaut long en,+ olsem: “Nek bilong wanpela man long ples nating i wok long singaut olsem: ‘Yupela i mas redim rot bilong Jehova!* Mekim ol rot bilong em i kamap stret.’”+ 4 Jon i pasim klos ol i wokim long gras bilong kamel na em i pasim belt long weist bilong em.+ Na kaikai bilong em, em ol grasopa na hani bilong bus.+ 5 Ol manmeri bilong Jerusalem na long olgeta hap bilong Judia, na long ol ples i stap klostu long Wara Jordan, ol i go long em.+ 6 Na em i baptaisim ol manmeri long Wara Jordan.+ Na ol i autim ol sin bilong ol.

7 Taim em i lukim planti bilong ol Farisi na Sadyusi+ i kam long ples bilong kisim baptais, em i tokim ol: “Yupela ol pikinini bilong ol posin snek,+ husat i tokim yupela na yupela i laik ranawe long belhat bilong God i laik kamap?+ 8 Orait, kamapim ol kaikai i stret wantaim pasin bilong tanim bel. 9 Yupela i no ken ting yupela inap tok, ‘Abraham em i papa bilong mipela.’+ Nogat. Mi tokim yupela olsem God inap mekim ol dispela ston i kamap ol pikinini bilong Abraham. 10 Tamiok i stap pinis long as bilong diwai. Olgeta diwai i no karim gutpela kaikai ol bai katim na tromoi long paia.+ 11 Mi baptaisim yupela long wara, long wanem, yupela i tanim bel.+ Tasol man i kam bihain long mi, strong bilong em i winim strong bilong mi, na mi no gutpela inap long rausim sendol bilong em.+ Dispela man bai baptaisim yupela long holi spirit+ na long paia.+ 12 Long han bilong em, em i holim savol bilong rausim pipia long wit, na em bai klinim gut floa bilong em we ol i krungutim wit. Na em bai bungim ol wit bilong em na putim long bakstua. Tasol em bai kukim ol pipia bilong wit long paia+ i no save dai.”

13 Orait Jisas i lusim Galili na i go long Wara Jordan na bai Jon i ken baptaisim em.+ 14 Tasol Jon i laik pasim em, na i tok: “Olsem wanem yu kam long mi? Mobeta yu baptaisim mi.” 15 Jisas i bekim tok long em olsem: “No ken pasim mi, i gutpela long yumi inapim olgeta samting i stretpela long dispela rot.” Orait Jon i no pasim em moa. 16 Jisas i baptais pinis na kwiktaim em i lusim wara na i kam antap, na heven i op+ na em i lukim spirit bilong God i kam daun long em olsem wanpela pisin balus.+ 17 Na tu, wanpela nek long heven+ i tok: “Dispela em i Pikinini bilong mi,+ mi laikim em tumas na mi amamas long em.”+

4 Long dispela taim, holi spirit i bringim Jisas i go long ples nating na Devil*+ i traim+ em. 2 Jisas i tambu long kaikai inap 40 de na 40 nait pinis, na em i hangre. 3 Na Man Bilong Traim Man+ i kam na i tokim em: “Sapos yu pikinini bilong God, orait tokim ol dispela ston long tanim i kamap bret.” 4 Tasol Jisas i bekim tok olsem: “Rait Holi i tok: ‘Man i no inap stap laip long bret tasol, nogat. Em i mas bihainim tu olgeta tok i kamap long maus bilong Jehova.’”*+

5 Orait Devil i kisim em i go long taun holi+ na putim em antap tru long banis bilong tempel+ 6 na tokim em olsem: “Sapos yu pikinini bilong God, orait kalap i go daun, long wanem, Rait Holi i tok: ‘Em bai tokim ol ensel bilong em long lukautim yu,’ na ‘Ol bai karim yu long han bilong ol na bai lek bilong yu i no inap bamim wanpela ston.’”+ 7 Jisas i tokim em: “Rait Holi i tok moa olsem: ‘Yu no ken traim Jehova,* God bilong yu.’”+

8 Orait Devil i kisim em gen na i go long wanpela maunten i antap moa na soim em olgeta kingdom bilong graun wantaim ol nambawan gutpela samting bilong ol.+ 9 Na em i tokim em: “Mi bai givim yu olgeta dispela samting sapos nau yu brukim skru na lotu long mi.” 10 Na Jisas i tokim em: “Satan, yu klia! Rait Holi i tok: ‘Yu mas lotu long Jehova,* God bilong yu,+ na yu mas mekim wok bilong em wanpela tasol.’”+ 11 Orait Devil i lusim em,+ na ol ensel i kam na helpim Jisas.+

12 Taim Jisas i harim olsem ol i arestim Jon,+ em i go long Galili.+ 13 Bihain em i lusim Nasaret na i go stap long Kaperneam,+ long arere bilong raunwara, long hap bilong Sebulun na long hap bilong Naptali. 14 Em i mekim olsem bilong truim tok i bin kamap long maus bilong profet Aisaia, olsem: 15 “Yes Galili, hap bilong ol arapela lain man! Hap bilong Sebulun na hap bilong Naptali, long rot i go long nambis long hapsait bilong Wara Jordan. 16 Ol manmeri i sindaun long tudak ol i lukim wanpela bikpela lait, na ol manmeri i sindaun long hap we dai i laik karamapim ol, wanpela lait+ i kamap long ol.”+ 17 Kirap long dispela taim Jisas i stat long autim tok olsem: “Yupela i mas tanim bel, long wanem, Kingdom bilong heven i kam klostu pinis.”+

18 Jisas i wokabaut arere long Raunwara Galili na em i lukim tupela brata, Saimon, ol i kolim Pita,+ na brata bilong em, Andru. Tupela i man bilong kisim pis,+ olsem na ol i wok long tromoi umben long raunwara. 19 Em i tokim ol: “Kam bihainim mi, bai mi mekim yupela ol man bilong kisim pis i kamap ol man bilong kisim ol manmeri.”+ 20 Kwiktaim ol i lusim umben bilong ol na bihainim em.+ 21 Em i wokabaut i go moa na em i lukim tupela narapela brata, em tupela pikinini man bilong Sebedi, em Jems na Jon.+ Tupela i stap long bot wantaim papa bilong ol, Sebedi. Ol i wok long stretim umben bilong ol na em i singautim ol.+ 22 Wantu tupela i lusim bot na papa bilong tupela, na tupela i bihainim em.

23 Jisas i go long olgeta hap bilong Galili+ na em i skulim ol manmeri long ol sinagog*+ bilong ol. Em i wok long autim gutnius bilong Kingdom na oraitim olgeta kain sik bilong ol manmeri.+ 24 Na stori bilong ol samting em i mekim i go long olgeta hap bilong Siria. Na olgeta man i stap nogut na i gat kain kain sik na hevi,+ olsem ol man em spirit nogut i stap long ol,+ na ol man i gat sik epilepsi,+ na ol man i paralais, ol i bringim ol i kam long em na em i oraitim ol. 25 Olsem na ol bikpela lain manmeri, em ol i kam long Galili na Dekapolis* na Jerusalem na Judia na long hapsait bilong Wara Jordan, ol i bihainim em.

5 Em i lukim bikpela lain manmeri i kam na em i go antap long maunten; na em i sindaun na ol disaipel i kam long em. 2 Orait em i kirap toktok na skulim ol olsem:

3 “Ol man i hangre long kisim save long God,+ ol i ken amamas, long wanem, Kingdom bilong heven em i bilong ol.

4 “Ol man i bel hevi tru, ol i ken amamas, long wanem, bai i gat man i mekim gut bel bilong ol.+

5 “Ol man i bihainim pasin isi,+ ol i ken amamas, long wanem, ol bai kisim graun olgeta.+

6 “Ol man i nek drai+ na hangre long stretpela pasin, ol i ken amamas, long wanem, God bai inapim ol tru.+

7 “Ol man bilong marimari,+ ol i ken amamas, long wanem, ol arapela bai i marimari long ol.

8 “Ol man em bel bilong ol i stap klin,+ ol i ken amamas, long wanem, ol bai i lukim God.

9 “Ol man bilong mekim i dai kros,+ ol i ken amamas, long wanem, ol arapela bai i kolim ol olsem ol pikinini bilong God.

10 “Ol man em ol arapela i mekim nogut long ol bikos ol i bihainim stretpela pasin,+ ol i ken amamas, long wanem, Kingdom bilong heven em i bilong ol.

11 “Sapos nem bilong mi i stap long yupela+ na ol man i krosim yupela+ na mekim nogut long yupela+ na giaman na sutim kain kain tok nogut long yupela, orait yupela i ken amamas. 12 Yupela i ken belgut na amamas tru,+ long wanem, pe bilong yupela+ long heven bai i bikpela tru. Ol man i bin mekim ol wankain pasin long ol profet i bin stap paslain long yupela.+

13 “Yupela i olsem sol+ bilong graun, tasol sapos sol i lusim strong bilong en, orait olsem wanem bai em inap kamap gutpela gen? I no gat wok long kain sol olsem, olsem na ol bai tromoi i go ausait+ na ol man bai krungutim tasol.

14 “Yupela i olsem lait bilong graun.+ Wanpela taun i stap antap long maunten em i no inap i stap hait. 15 Taim ol man i laitim lam, ol i no save haitim aninit long basket, nogat, ol i save putim antap long tebol na i givim lait long olgeta man i stap long haus.+ 16 Olsem tasol, lait bilong yupela i mas stap ples klia long ai bilong ol man,+ na bai ol inap lukim ol gutpela wok bilong yupela+ na givim glori long Papa bilong yupela long heven.+

17 “No ken ting mi kam bilong pinisim Lo Bilong Moses na tok bilong ol Profet, nogat, mi kam bilong inapim.+ 18 Tru tumas mi tokim yupela, heven na graun i ken pinis paslain long wanpela liklik leta o liklik hap mak bilong wanpela leta i stap long Lo i pinis na i no gat truim bilong en.+ 19 Olsem na man husat i no bihainim wanpela liklik hap bilong Lo na em i skulim ol arapela long mekim olsem, em i no fit long go insait long Kingdom bilong heven. Tasol man i bihainim Lo na skulim ol arapela long mekim olsem, em i fit tru long go insait long Kingdom bilong heven. 20 Mi tokim yupela olsem sapos stretpela pasin i no pulap moa yet long yupela, winim stretpela pasin bilong ol saveman bilong Lo na ol Farisi,+ yupela bai i no inap tru long go insait long Kingdom bilong heven.+

21 “Yupela i harim pinis dispela tok ol lain bilong bipo tru i bin kisim: ‘Yu no ken kilim man i dai.+ Man i kilim man i dai, em i mas kamap long kot.’+ 22 Tasol mi tokim yupela olsem, man husat i belhat long brata bilong em na i no laik lusim belhat,+ em i mas kamap long kot. Na man i mekim tok nogut tru long brata bilong em, em i mas kamap long Suprim Kot.* Na sapos man i tokim narapela, ‘Yu yusles longlong!’ orait em i mas lukaut, nogut em i go long paia bilong Gehena.*+

23 “Sapos yu bringim ofa bilong yu i go long alta pinis+ na yu tingim brata bilong yu em i gat tok long yu, 24 orait lusim ofa bilong yu long ai bilong alta na go. Pastaim stretim tok wantaim brata bilong yu na bihain kam bek, na givim ofa bilong yu.+

25 “Sapos wanpela man i laik kotim yu, orait hariap na stretim tok wantaim em taim yutupela i wokabaut i go long ples bilong kot. Nogut dispela man i laik kotim yu i putim yu long han bilong jas. Na jas i putim yu long han bilong gad na ol i kalabusim yu.+ 26 Mi tok tru long yu: Bai yu no lusim dispela hap inap long yu bekim dinau bilong yu, inap long yu bekim laspela liklik koin.*

27 “Yupela i harim pinis dispela tok: ‘Yu no ken mekim pasin adaltri.’*+ 28 Tasol mi tokim yupela olsem man husat i wok long lukluk long wanpela meri+ na aigris long em, long bel em i mekim pinis pasin adaltri.+ 29 Sapos ai long rait sait bilong yu i wok long pundaunim yu, orait kamautim na tromoi i go.+ Mobeta wanpela hap bilong bodi bilong yu i lus, na ol i no tromoi bodi olgeta i go long Gehena.*+ 30 Na sapos rait han bilong yu i mekim yu pundaun, orait katim na tromoi i go.+ Mobeta wanpela hap bilong bodi bilong yu i lus, na bodi olgeta bilong yu i no go daun long Gehena.*+

31 “Na tu, tok i bin kamap olsem: ‘Man i katim marit, em i mas givim setifiket bilong divos+ long meri bilong em.’ 32 Tasol mi tokim yupela olsem, sapos meri i no mekim pasin pamuk* na man bilong em i katim nating marit, orait dispela inap mekim meri i pundaun long pasin adaltri.* Na sapos wanpela man i maritim meri em man bilong em i bin katim nating marit wantaim em, orait dispela man i mekim pasin adaltri.+

33 “Na yupela i harim pinis dispela tok ol lain bilong bipo tru i bin kisim, olsem: ‘Taim yu mekim tok tru antap, yu mas bihainim,+ yu mas truim tok promis yu mekim long Jehova.’*+ 34 Tasol mi tokim yupela: No ken mekim tok tru antap.+ No ken kolim heven na mekim tok tru antap, long wanem, em sia king bilong God. 35 Na no ken kolim graun na mekim tok tru antap, long wanem, em stul bilong God long putim lek,+ na no ken kolim Jerusalem, long wanem, em taun bilong bikpela King.+ 36 No ken kolim het bilong yu na mekim tok tru antap, long wanem, yu no inap mekim wanpela gras bilong het i kamap waitpela o blakpela. 37 ‘Yes’ bilong yupela i mas minim yes tasol, na ‘Nogat’ bilong yupela i mas minim nogat tasol,+ long wanem, ol tok yupela i skruim antap long dispela em i kam long Satan.*+

38 “Yupela i harim pinis dispela tok: ‘Ai em senis bilong ai, na tit em senis bilong tit.’+ 39 Tasol mi tokim yupela: No ken birua long man nogut. Sapos man i solapim wasket bilong yu long rait sait, orait tanim narapela wasket tu long em.+ 40 Na sapos wanpela man i laik kisim yu i go long kot bilong kisim siot bilong yu, orait givim saket bilong yu tu long em.+ 41 Na sapos wanpela bikman i givim wok long yu long go wantaim em inap wanpela mail,* orait go wantaim em inap 2-pela mail. 42 Givim samting long man i askim yu, na no ken givim baksait long man i laik kisim dinau* long yu.+

43 “Yupela i harim pinis dispela tok: ‘Yu mas laikim ol arapela man+ na heitim ol birua bilong yu.’ 44 Tasol mi tokim yupela olsem: Yupela i mas laikim yet ol birua bilong yupela+ na beten long ol man i save mekim nogut long yupela.+ 45 Olsem bai yupela i soim olsem yupela i pikinini bilong Papa i stap long heven.+ Em i save mekim san bilong em i kam antap long ol man nogut na ol gutpela man, na em i save mekim ren i kam daun long ol stretpela man na ol man i no mekim stretpela pasin.+ 46 Sapos yupela i laikim ol man i save laikim yupela, orait bai yupela i kisim wanem pe?+ Ol takisman tu i save mekim wankain pasin. 47 Na sapos yupela i tok gude long ol brata bilong yupela tasol, olsem wanem dispela i narakain samting? Ol manmeri bilong ol arapela lain tu i save mekim wankain pasin. 48 Yupela i mas stap gutpela olgeta, olsem Papa bilong yupela long heven em i gutpela olgeta.+

6 “Was gut, no ken kamapim stretpela pasin bilong yupela bilong pulim ai bilong ol man tasol.+ Sapos yupela i mekim olsem, yupela bai i no inap kisim pe long Papa bilong yupela i stap long heven. 2 Olsem na no ken winim trampet paslain long yupela i mekim ol samting bilong helpim ol rabisman. Dispela em pasin ol man bilong tupela maus i save mekim long ol sinagog na long ol rot. Ol i mekim olsem bai ol man i ken litimapim nem bilong ol. Mi tok tru long yupela, ol i kisim pinis pe bilong ol. 3 Tasol taim yu mekim ol samting bilong helpim ol rabisman, no ken larim left han bilong yu i save long ol samting rait han bilong yu i mekim. 4 Olsem na ol samting yu mekim bilong helpim ol rabisman i ken i stap hait. Na Papa bilong yu husat i stap long ples hait na lukim yu, em bai givim pe long yu.+

5 “Na tu, taim yupela i beten, yupela i no ken mekim olsem ol man bilong tupela maus.+ Ol i laik sanap long ol sinagog na long ol kona bilong ol bikrot na beten bai ol man i ken lukim ol.+ Mi tok tru long yupela, ol i kisim pinis pe bilong ol. 6 Tasol taim yu laik beten, go insait long rum i no gat man na taim yu pasim dua pinis, beten long Papa bilong yu husat i stap long ples hait.+ Na Papa bilong yu i stap long ples hait na lukim yu, em bai givim pe long yu. 7 Taim yupela i beten i stap, no ken kolim ol wankain tok gen na gen olsem ol man bilong ol arapela lain i save mekim. Ol i ting sapos ol i kolim kolim planti tok, God bai harim ol. 8 Olsem na yupela i no ken bihainim pasin bilong ol. Papa bilong yupela i save long ol samting yupela i nidim+ paslain long yupela i askim em.

9 “Yupela i mas beten olsem:+

“‘Papa bilong mipela long heven, nem bilong yu+ i mas i stap holi.+ 10 Kingdom bilong yu+ i mas i kam. Laik bilong yu+ i mas kamap long graun+ olsem em i save kamap long heven.* 11 Givim bret long mipela inap long dispela de;+ 12 na fogivim ol rong* bilong mipela olsem mipela i fogivim ol man i rongim* mipela.+ 13 Na no ken larim mipela i pundaun long traim,*+ tasol kisim bek mipela long han bilong Satan.’*+

14 “Sapos yupela i fogivim ol rong ol man i mekim, orait Papa bilong yupela long heven bai fogivim yupela tu.+ 15 Tasol sapos yupela i no fogivim ol rong ol man i mekim, orait Papa bilong yupela bai i no fogivim ol rong bilong yupela.+

16 “Taim yupela i tambu long kaikai,+ lusim pasin bilong luk sore olsem ol man bilong tupela maus i save mekim. Ol i save mekim pes bilong ol i kamap nogut na bai ol man i ken save olsem ol i tambu long kaikai.+ Mi tok tru long yupela, ol i kisim pinis pe bilong ol. 17 Tasol taim yu tambu long kaikai, welim het na wasim pes bilong yu, 18 na bai Papa bilong yu i stap long ples hait i ken luksave olsem yu tambu long kaikai, na ol man i no ken luksave. Na Papa bilong yu i stap long ples hait na lukim yu, em bai givim pe long yu.

19 “Lusim pasin bilong bungim ol gutpela gutpela samting bilong yupela long graun,+ em ples we ol binatang na ros i save bagarapim ol samting, na ol stilman i save kam na stilim. 20 Mobeta yupela i bungim ol gutpela gutpela samting bilong yupela long heven+ we ol binatang na ros i no inap bagarapim,+ na ol stilman i no inap kam na stilim. 21 Long ples we ol gutpela gutpela samting bilong yu i stap long en, long dispela ples laik bilong bel bilong yu tu bai stap.

22 “Ai em i lam bilong bodi.+ Olsem na sapos ai bilong yu i lukluk long wanpela samting tasol, orait bodi olgeta bilong yu bai i lait. 23 Tasol sapos ai bilong yu i nogut,*+ orait bodi olgeta bilong yu bai i tudak. Sapos tru tru dispela lait i stap long yu em i tudak, orait dispela tudak i bikpela tru!

24 “I no gat wanpela man inap stap wokboi bilong tupela bosman. Em bai laikim wanpela na i no laikim narapela,+ o em bai pas wantaim wanpela na les long narapela. Yupela i no inap stap wokboi bilong God na Mani wantaim.+

25 “Olsem na mi tokim yupela: Lusim pasin bilong tingting planti+ long laip bilong yupela, olsem yupela bai kaikai wanem samting na dring wanem samting o bai yupela i werim wanem samting.+ Laip bilong man i bikpela samting moa winim kaikai na klos, a?+ 26 Lukim gut ol pisin long skai,+ ol i no save planim sid o kisim kaikai na bungim long ol bakstua. Nogat. Papa bilong yupela long heven i save givim kaikai long ol. Tasol yupela i winim tru ol pisin. 27 Husat bilong yupela, long rot bilong tingting planti, inap skruim liklik haptaim* moa long laip bilong em?+ 28 Na bilong wanem yupela i tingting planti long klos samting? Kisim skul long ol plaua lili long bus i kamap olsem wanem. Ol i no save hatwok na ol i no save wokim laplap. 29 Tasol mi tokim yupela, maski Solomon+ i pasim klos bilong king, bilas bilong em i no winim ol dispela plaua. 30 God i save bilasim ol plaua bilong bus, em ol i stap tude na tumora ol i tromoi long paia. Olsem tasol, God bai amamas moa long givim ol klos samting long yupela, yupela ol man i gat liklik bilip. 31 Olsem na no ken tingting planti+ na tok, ‘Bai yumi kaikai wanem samting?’ o, ‘Bai yumi dring wanem samting?’ o, ‘Bai yumi werim wanem samting?’+ 32 Em ol samting ol manmeri bilong ol arapela lain i wok strong long kisim. Papa bilong yupela long heven i save olsem yupela i nidim ol dispela samting.

33 “Wok yet long painim Kingdom pastaim na stretpela pasin bilong God na em bai givim olgeta dispela samting long yupela.+ 34 Olsem na no ken tingting planti long ol samting bilong de antap,+ long wanem, de antap bai i gat ol wari bilong en. Hevi bilong wanpela de em inap long dispela de tasol.

7 “Yupela i mas lusim pasin bilong skelim ol arapela olsem jas,+ nogut ol i skelim yupela tu. 2 Dispela skel yupela i skelim ol arapela long en olsem jas, long dispela wankain skel tasol ol bai skelim yupela tu.+ Na pasin yupela i mekim long ol man, ol bai mekim wankain pasin long yupela.+ 3 Orait bilong wanem yu lukluk long liklik hap pipia i stap long ai bilong brata bilong yu, na yu no tingim bikpela plang i stap long ai bilong yu yet?+ 4 Na olsem wanem yu inap tokim brata bilong yu, ‘Larim mi rausim liklik hap pipia long ai bilong yu’? Tasol lukim! bikpela plang i stap long ai bilong yu yet. 5 Yu man bilong tupela maus! Pastaim rausim bikpela plang long ai bilong yu yet, na bai yu inap lukim gut olsem wanem yu bai rausim liklik hap pipia long ai bilong brata bilong yu.

6 “No ken givim ol samting i holi long ol dok, na no ken tromoi ol pel bilong yupela i go long ol pik.+ Nogut ol i krungutim ol pel long lek na tanim na bagarapim yupela.

7 “Wok yet long askim, na yupela bai kisim;+ wok yet long painim, na yupela bai lukim; wok yet long paitim dua, na dua bai op long yupela;+ 8 long wanem, olgeta man i wok long askim, ol i save kisim.+ Na olgeta man i wok long painim samting, ol i save lukim. Na olgeta man i wok long paitim dua, dua bai op. 9 Tru tumas, wanem man namel long yupela bai givim wanpela ston long pikinini sapos pikinini i askim em long bret? 10 O sapos pikinini i askim em long wanpela pis, bai em i givim wanpela snek long pikinini, a? Nogat tru. 11 Sapos yupela ol man nogut inap givim ol presen long ol pikinini bilong yupela, orait yupela i ken save tru olsem Papa bilong yupela long heven bai givim ol gutpela samting+ long ol man i askim em!+

12 “Olsem na olgeta samting yupela i laik bai ol man i mekim long yupela, yupela i mas mekim long ol.+ Dispela em i as bilong Lo na tok bilong ol Profet.+

13 “Yupela i mas go insait long liklik geit,+ long wanem, rot i go long bagarap i bikpela na geit bilong en i op tumas, na planti manmeri i bihainim dispela rot na i go. 14 Tasol geit i go long laip em i liklik na rot i go long dispela hap em i liklik tru. Na wan wan manmeri tasol i save lukim na bihainim dispela rot.+

15 “Yupela i mas lukaut gut long ol giaman profet.+ Ol i giaman olsem ol i sipsip na ol i kam long yupela,+ tasol tru tru ol i wulf i hangre nogut tru.+ 16 Kaikai* ol i kamapim bai helpim yupela long luksave long ol. Ol man i no save kisim ol greip long ol rop i gat nil na ol fik long ol gras nogut, a?+ 17 Olsem tasol, olgeta gutpela diwai i save karim gutpela kaikai na olgeta diwai nogut i save karim kaikai nogut.+ 18 Gutpela diwai i no inap karim kaikai nogut, na diwai nogut i no inap karim gutpela kaikai.+ 19 Olgeta diwai i no save karim gutpela kaikai, ol bai katim na tromoi i go long paia.+ 20 Tru tumas, kaikai ol dispela man i kamapim bai helpim yupela long luksave long ol.+

21 “I no olgeta man husat i kolim mi, ‘Bikpela, Bikpela,’ bai i go insait long Kingdom bilong heven, nogat. Man i bihainim laik bilong Papa bilong mi long heven, em tasol bai i go insait.+ 22 Long dispela de planti bai tokim mi: ‘Bikpela, Bikpela,+ mipela i bin mekim tok profet long nem bilong yu, na rausim ol spirit nogut long nem bilong yu, na mekim ol strongpela wok long nem bilong yu.’+ 23 Tasol mi bai tokim ol: ‘Mi no save liklik long yupela! Yupela klia long mi, yupela ol man nogut!’+

24 “Orait man i harim ol dispela tok bilong mi na bihainim, em i olsem man i gat savetingting na i wokim haus bilong em antap long bikpela ston.+ 25 Na bikpela ren i pundaun na wara i tait na win i sakim strong dispela haus, tasol haus i no pundaun. Long wanem, haus i sanap antap long bikpela ston. 26 Orait man i harim ol dispela tok bilong mi na i no bihainim, em i olsem man i no gat gutpela tingting na i wokim haus bilong em antap long wesan.+ 27 Na bikpela ren i pundaun na wara i tait na win i sakim strong dispela haus+ na haus i pundaun na bagarap olgeta.”

28 Taim Jisas i autim pinis ol dispela tok, bikpela lain manmeri i kirap nogut long pasin bilong em long skulim ol man.+ 29 Long wanem, em i skulim ol olsem man em God i givim namba long em,+ em i no skulim ol olsem ol saveman bilong Lo i save skulim ol.

8 Taim Jisas i kam daun pinis long maunten, bikpela lain manmeri i kirap bihainim em. 2 Na lukim! wanpela lepraman i kam na brukim skru long em na tok: “Bikpela, sapos yu laik, yu inap mekim mi kamap klin.”+ 3 Orait Jisas i putim han bilong em i go na tatsim dispela man na tok: “Mi laik! Yu ken kamap klin.”+ Na wantu sik lepra bilong em i pinis, na em i kamap klin.+ 4 Na Jisas i tokim em: “No ken tokim wanpela man,+ tasol go soim yu yet long pris,+ na mekim ofa olsem Moses i bin makim.+ Na ol pris yet i ken save olsem yu kamap orait pinis.”

5 Taim Jisas i go insait long Kaperneam, wanpela ofisa bilong ami i kam long em na askim em strong+ 6 olsem: “Bikman, wokboi bilong mi i paralais na slip i stap long haus, em i kisim taim stret.” 7 Jisas i tokim em: “Taim mi kamap long hap, bai mi oraitim em.” 8 Ofisa bilong ami i bekim tok olsem: “Bikman, mi no gutpela man inap long yu ken i kam long haus bilong mi. Yu ken tok tasol na wokboi bilong mi bai kamap orait. 9 Mi tu mi stap aninit long ol man i gat namba. Na mi gat ol soldia i stap aninit long mi, na mi save tokim wanpela, ‘Yu go!’ na em i save go. Na mi save tokim narapela ‘Yu kam!’ na em i save kam. Na mi save tokim wokboi bilong mi, ‘Mekim dispela!’ na em i save mekim.” 10 Jisas i harim dispela tok na em i kirap nogut na tokim ol man i bihainim em: “Mi tok tru long yupela: Mi no bin lukim wanpela man long Israel i gat bikpela bilip olsem dispela man.+ 11 Mi tokim yupela, planti man bilong hap is na wes, ol bai kam na sindaun long tebol wantaim Abraham na Aisak na Jekop long Kingdom bilong heven.+ 12 Tasol ol pikinini man bilong Kingdom bai i go ausait long ples tudak. Long dispela hap ol bai krai na sikirapim tit bilong ol.”+ 13 Orait Jisas i tokim ofisa bilong ami: “Yu ken i go. Samting yu bilip long en i ken kamap.”+ Na long dispela taim stret wokboi i kamap orait.+

14 Jisas i go insait long haus bilong Pita, na em i lukim tambu mama bilong Pita+ i sik na slip i stap, em i gat fiva.+ 15 Jisas i tatsim han bilong meri+ na fiva bilong em i pinis, na em i kirap na redim kaikai bilong Jisas. 16 Long apinun tru ol lain i bringim planti manmeri i gat spirit nogut i stap long ol i kam long Jisas. Na em i tok tasol na ol spirit nogut i lusim ol manmeri, na em i oraitim olgeta man i stap nogut. 17 Long dispela rot tok bilong profet Aisaia i kamap tru, olsem: “Em yet i kisim ol sik bilong yumi i go na karim ol pen bilong yumi.”+

18 Taim Jisas i lukim bikpela lain manmeri, em i tokim ol disaipel long kisim bot i go long hapsait.+ 19 Na wanpela saveman bilong Lo i kam na tokim em: “Tisa, mi bai bihainim yu i go long wanem wanem hap yu go long en.”+ 20 Na Jisas i tokim em: “Ol foks* i gat hul long graun na ol pisin i gat hap bilong slip, tasol Pikinini bilong man i no gat ples bilong slip.”+ 21 Orait narapela disaipel i tokim em: “Bikpela, larim mi i go pastaim na planim papa bilong mi.”+ 22 Jisas i tokim em: “Wok yet long bihainim mi, na larim ol daiman i planim ol daiman bilong ol.”+

23 Na taim em i kalap long bot, ol disaipel bilong em i bihainim em.+ 24 Bihain bikpela win tru i kirap long raunwara, na ol weiv i laik karamapim bot. Tasol Jisas i slip i stap.+ 25 Na ol i kam na kirapim em na tok: “Bikpela, seivim mipela, klostu bai mipela i dai!” 26 Na em i tokim ol olsem: “Yupela ol man i gat liklik bilip,+ bilong wanem yupela i pret?” Em i kirap na krosim win na raunwara, na raunwara i stap isi tru.+ 27 Olsem na ol i kirap nogut na tok: “Dispela man em i wanem kain man? Win na raunwara i harim tok bilong em.”

28 Taim em i kamap long hapsait, long hap bilong ol Gadara, tupela man em spirit nogut i stap long ol, ol i lusim ples matmat na i kam bungim em long dispela hap.+ Tupela i welman stret, olsem na ol man i save pret long wokabaut long dispela rot. 29 Na tupela i singaut strong olsem: “Pikinini bilong God,+ yu gat wanem wok long hia? Yu kam bilong mekim nogut long mipela+ paslain long taim stret bilong en, a?”+ 30 Wanpela bikpela lain pik i stap longwe liklik na kaikai i stap.+ 31 Olsem na ol spirit nogut i askim Jisas strong olsem: “Sapos yu rausim mipela, orait salim mipela i go insait long dispela lain pik.”+ 32 Olsem na em i tokim ol: “Go!” Na ol i lusim dispela tupela man na ol i go insait long ol pik, na olgeta pik i ran siksti i go long arere bilong maunten na kalap i go daun long raunwara na ol i dai. 33 Ol wasman bilong pik i ranawe, ol i go insait long taun na tokaut long olgeta samting, na ol i stori tu long samting i bin kamap long dispela tupela man em spirit nogut i stap long ol. 34 Orait olgeta manmeri long dispela taun i kam long bungim Jisas. Na taim ol i lukim em, ol i strong long em i mas lusim ol distrik bilong ol.+

9 Orait Jisas i kalap long bot na em i go long hapsait bilong raunwara na em i go long taun bilong em yet.+ 2 Na lukim! ol i bringim wanpela paralais man i kam, em i slip long bet. Jisas i lukim bilip bilong ol na em i tokim dispela man: “Pikinini, strongim bel! Ol sin bilong yu i tekewe.”+ 3 Na sampela saveman bilong Lo i toktok namel long ol yet olsem: “Dispela man i mekim tok i daunim God.” 4 Jisas i save pinis long tingting bilong ol na em i tok: “Bilong wanem yupela i gat tingting nogut long bel bilong yupela?+ 5 Wanem tok em i isi moa long mekim? ‘Ol sin bilong yu i tekewe,’ o ‘Kirap sanap na wokabaut’?+ 6 Tasol mi laik bai yupela i save olsem Pikinini bilong man i gat namba long graun long lusim ol sin—” na em i tokim paralais man: “Kirap sanap, kisim bet bilong yu, na go long haus bilong yu.”+ 7 Na em i kirap na go long haus bilong em. 8 Bikpela lain manmeri i lukim dispela samting na ol i pret na ol i givim glori long God husat i bin givim kain namba olsem long ol man.

9 Jisas i wokabaut i go na em i lukim wanpela man nem bilong em Matyu, em i sindaun long ofis bilong baim takis. Na Jisas i tokim em: “Kam bihainim mi.” Na em i kirap sanap na bihainim em.+ 10 Bihain Jisas i sindaun long tebol insait long haus, na planti takisman na ol sinman ol i kam na sindaun wantaim em na ol disaipel bilong em.+ 11 Taim ol Farisi i lukim dispela, ol i tokim ol disaipel bilong em: “Wai na tisa bilong yupela i save kaikai wantaim ol takisman na ol sinman?”+ 12 Jisas i harim tok ol i mekim na i tok: “Ol man i no gat sik ol i no save go lukim dokta, tasol ol sikman ol i save go lukim dokta.+ 13 Orait, go nau na kisim save long mining bilong dispela tok: ‘Mi no laikim sakrifais, mi laikim pasin marimari.’+ Long wanem, mi no kam bilong singautim ol stretpela man, nogat, mi kam bilong singautim ol sinman.”

14 Orait ol disaipel bilong Jon i kam na askim em: “Bilong wanem mipela wantaim ol Farisi i save bihainim pasin bilong tambu long kaikai, tasol ol disaipel bilong yu i no save tambu long kaikai?”+ 15 Jisas i tokim ol: “I no gat as na ol pren bilong man i laik marit+ i krai sori taim dispela man i stap yet wantaim ol, a? Tasol bihain ol man bai kam kisim dispela man i laik marit,+ na long dispela taim ol pren bai tambu long kaikai. 16 I no gat man i save yusim nupela hap laplap bilong stretim hul long olpela saket, long wanem, strong bilong nupela laplap bai pulim olpela laplap na hul bai kamap bikpela moa.+ 17 Ol manmeri i no save putim nupela wain insait long ol olpela beg wain.* Sapos ol i mekim olsem, orait ol beg wain bai bruk na wain bai kapsait, na ol beg wain tu bai bagarap. Tasol ol manmeri i save putim nupela wain long ol nupela beg wain, na tupela wantaim i stap gut.”

18 Jisas i wok long tokim ol long ol dispela samting, na wanpela hetman i kam na brukim skru long Jisas na tok: “Ating nau pikinini meri bilong mi i dai pinis. Tasol yu kam na putim han antap long em na em bai kisim laip gen.”+

19 Orait Jisas i kirap bihainim em i go na ol disaipel bilong em tu i go wantaim. 20 Na wanpela meri i kam, em i karim blut inap 12-pela yia.+ Em i kam baksait long Jisas na tatsim bilas long arere bilong klos bilong em.+ 21 Dispela meri i wok long toktok long em yet olsem: “Sapos mi tatsim tasol klos bilong em, bai mi kamap orait.” 22 Jisas i tanim na lukim dispela meri na tok: “Pikinini, strongim bel! Bilip bilong yu i mekim na yu kamap orait.”+ Na kirap long dispela taim stret, meri i kamap orait.+

23 Orait em i kamap long haus bilong dispela hetman na taim em i go insait, em i lukim ol man bilong winim flut, na bikpela lain manmeri ol i mekim nois i stap.+ 24 Na Jisas i tok: “Lusim dispela ples, dispela liklik gel i no dai, em i slip tasol.”+ Na ol i lap long em. 25 Taim bikpela lain manmeri i go ausait pinis, em i go insait na holim han bilong liklik gel+ na liklik gel i kirap.+ 26 Stori bilong dispela samting i go nabaut long dispela hap olgeta.

27 Jisas i wokabaut i go na tupela aipas man+ i bihainim em na singaut olsem: “Pikinini Bilong Devit, marimari long mipela.” 28 Em i go insait long haus pinis na dispela tupela aipas i kam long em, na Jisas i askim ol: “Yutupela i bilip olsem mi inap mekim dispela samting?”+ Na tupela i tokim em: “Yes, Bikpela.” 29 Orait em i tatsim ai bilong tupela+ na tok: “Yutupela i bilip, olsem na dispela samting i ken kamap long yutupela.” 30 Na ai bilong tupela i op. Jisas i tokim ol strong olsem: “No ken tru larim wanpela man i save long dispela samting.”+ 31 Tasol taim tupela i go, tupela i stori long em long olgeta man long dispela hap.

32 Taim ol i laik i go, ol manmeri i bringim wanpela mauspas man i kam long Jisas, dispela mauspas i gat wanpela spirit nogut i stap long em.+ 33 Na taim Jisas i rausim pinis dispela spirit nogut, dispela mauspas i kirap toktok gen.+ Bikpela lain manmeri i kirap nogut na tok: “I no gat wanpela taim ol man i bin lukim kain samting olsem long Israel.”+ 34 Tasol ol Farisi i tok: “Em i rausim ol spirit nogut long strong bilong hetman bilong ol spirit nogut.”+

35 Jisas i go raun long olgeta bikpela taun na liklik taun. Em i skulim ol manmeri insait long ol sinagog bilong ol na autim gutnius bilong Kingdom na oraitim olgeta kain sik bilong ol.+ 36 Taim em i lukim bikpela lain manmeri, em i sori tru long ol,+ long wanem, ol man i bin mekim nogut long ol na ol i stap nogut tru olsem ol sipsip i no gat wasman.+ 37 Orait em i tokim ol disaipel bilong em: “Tru tumas, planti kaikai i mau pinis long gaden, tasol i no gat planti wokman.+ 38 Olsem na askim Bosman bilong bungim kaikai long salim ol wokman i go bungim kaikai bilong em.”+

10 Jisas i singautim 12-pela disaipel bilong em i kam. Em i givim namba long ol long bosim ol spirit nogut+ na bai ol i ken rausim ol spirit nogut na oraitim olgeta kain sik bilong ol manmeri.

2 Nem bilong ol 12-pela aposel em+ olsem: Namba 1 em Saimon, ol i kolim Pita,+ na brata bilong em Andru;+ na Jems na brata bilong em Jon,+ em tupela pikinini man bilong Sebedi; 3 Filip na Bartolomyu;+ Tomas+ na takisman Matyu;+ Jems em pikinini man bilong Alfius; na Tadius; 4 Saimon Kananian;* na Judas Iskariot, em dispela man bihain em i putim Jisas long han bilong ol birua.+

5 Jisas i salim dispela 12-pela man i go, na em i givim dispela tok long ol:+ “Yupela i no ken i go long ol manmeri bilong ol arapela lain, na yupela i no ken i go insait long wanpela taun bilong ol Samaria,+ nogat. 6 Yupela i mas go long ol sipsip bilong lain Israel em ol i lus pinis.+ 7 Yupela go na autim tok olsem: ‘Kingdom bilong heven i kam klostu pinis.’+ 8 Yupela i mas oraitim ol sikman,+ kirapim bek ol daiman, mekim ol lepraman i kamap klin, na rausim ol spirit nogut. Yupela i kisim fri, olsem na yupela i mas givim fri. 9 Yupela i no ken kisim ol koin olsem gol o silva o kopa bilong putim long paus mani bilong yupela.+ 10 Na yupela i no ken kisim beg kaikai, o tupela klos,* o sendol, o stik wokabaut+ i go wantaim yupela. Long wanem, man i mekim wok, i stret em i ken kisim kaikai.+

11 “Wanem wanem bikpela taun o liklik taun yupela i go long en, yupela i mas painimaut gut wanem man i gutpela inap long yupela i go lukim em. Yupela i mas stap wantaim em inap long yupela i lusim dispela hap.+ 12 Taim yupela i go insait long haus, givim gude long lain i stap long haus. 13 Na sapos ol i amamas long yupela i kam, orait bel isi bilong yupela i ken i stap long ol.+ Tasol sapos ol i no amamas, orait bel isi bilong yupela i ken i kam bek long yupela. 14 Sapos wanpela i no laik kisim yupela o harim tok bilong yupela, orait taim yupela i lusim dispela haus o dispela taun, rausim das long lek bilong yupela.+ 15 Mi tok tru long yupela: Long De Bilong Kot, bagarap i painim dispela taun bai i nogut moa winim bagarap i painim Sodom na Gomora.+

16 “Harim! Mi salim yupela i go olsem ol sipsip namel long ol wulf, olsem na yupela i mas was gut olsem ol snek, na long seim taim yupela i mas stap olsem ol pisin balus em ol i no gat asua long wanpela samting.+ 17 Yupela i mas lukaut long ol man. Ol bai bringim yupela i go long ol kot bilong ol,+ na ol bai wipim yupela+ insait long ol sinagog bilong ol.+ 18 Na ol bai sanapim yupela long ai bilong ol gavana na ol king,+ long wanem, yupela i bihainim mi. Olsem na bai yupela inap long autim tok bilong mi long ol na long ol lain man.+ 19 Tasol taim ol i pulim yupela i go, yupela i no ken tingting planti long wanem tok yupela bai autim. Long wanem, long dispela taim stret yupela bai kisim tok yupela bai autim.+ 20 I no yupela tasol bai toktok, nogat, spirit bilong Papa bilong yupela bai i autim tok long maus bilong yupela.+ 21 Na tu, brata bai putim brata long han bilong ol birua bilong kilim em i dai, na papa bai mekim olsem long pikinini bilong em, na ol pikinini bai birua long ol papamama bilong ol na tokim ol man long kilim ol i dai.+ 22 Na ol man bai heitim yupela, long wanem, nem bilong mi i stap long yupela.+ Tasol man i sanap strong i go inap long pinis, God bai kisim bek em.+ 23 Taim ol i mekim nogut long yupela long wanpela taun, orait ranawe i go long narapela taun.+ Mi tok tru long yupela: Yupela bai i no inap pinisim wok bilong raun long olgeta taun bilong Israel paslain long Pikinini bilong man i kam.

24 “Sumatin i no winim tisa bilong em, na wokboi i no winim bikman bilong em.+ 25 Sumatin i mas amamas long kamap olsem tisa bilong em, na wokboi i mas amamas long kamap olsem bikman bilong em.+ Ol man i bin kolim papa bilong haus, Belsebul,*+ olsem na yupela i ken save tru olsem ol bai kolim wankain nem long ol wanhaus bilong em! 26 Olsem na no ken pret long ol. Olgeta samting i karamap i stap, bihain bai i no karamap moa, na olgeta samting i stap hait bai kamap ples klia.+ 27 Tok mi mekim long yupela long tudak, yupela i mas autim long san. Na tok isi mi mekim long yau bilong yupela, em yupela i mas sanap long rup bilong ol haus na autim.+ 28 Yupela i no ken pret long ol man husat inap kilim i dai bodi, tasol ol i no inap pinisim laip,+ nogat. Yupela i mas pret long man husat inap bagarapim laip na bodi wantaim long Gehena.*+ 29 Ol man i save salim tupela liklik pisin long koin i gat liklik pe.* Tasol i no gat wanpela bilong ol dispela liklik pisin i save pundaun long graun na Papa bilong yupela i no save long dispela.+ 30 Em i kaunim pinis olgeta gras long het bilong yupela. 31 Olsem na yupela i no ken pret; yupela i winim tru ol dispela liklik pisin.+

32 “Man i tokaut long ai bilong ol man olsem em i pas wantaim mi,+ mi tu bai mi tokaut long ai bilong Papa bilong mi long heven olsem mi pas wantaim dispela man.+ 33 Tasol man i givim baksait long mi long ai bilong ol man, mi tu bai givim baksait long em long ai bilong Papa bilong mi long heven.+ 34 Yupela i no ken ting mi kam bilong kamapim bel isi long graun, nogat. Mi no kam bilong kamapim bel isi, mi bringim bainat i kam.+ 35 Mi kam bilong brukim lain, man bai birua long papa bilong em na pikinini meri bai birua long mama bilong em na tambu meri bai birua long tambu mama bilong em.+ 36 Tru tumas, ol wanhaus bilong man bai kamap birua bilong em. 37 Man i laikim tumas papa o mama na i no laikim mi moa yet, em i no fit long stap disaipel bilong mi. Na man i laikim tumas pikinini man o pikinini meri na i no laikim mi moa yet, em i no fit long stap disaipel bilong mi.+ 38 Na man i no laik karim diwai pos* bilong em yet na bihainim mi, em i no fit long stap disaipel bilong mi.+ 39 Man i laik holimpas laip bilong em yet, laip bilong em bai lus. Na man i tingim mi na long dispela as laip bilong em i lus, em bai holimpas laip bilong em.+

40 “Man i mekim gut long yupela, em i mekim gut long mi tu, na man i mekim gut long mi, em i mekim gut tu long Man i bin salim mi i kam.+ 41 Man i mekim gut long wanpela profet, long wanem, dispela man i profet, em bai kisim pe bilong profet.+ Na man i mekim gut long wanpela stretpela man, long wanem, dispela man i stretpela man, em bai kisim pe bilong stretpela man. 42 Na man i givim liklik samting, olsem kap kolwara long wanpela bilong ol dispela man nating, long wanem, ol i disaipel, orait mi tok tru long yupela, bai em i kisim pe bilong em.”+

11 Taim Jisas i givim tok pinis long 12-pela disaipel bilong em, em i lusim dispela hap na i go long ol arapela taun na skulim ol man na autim tok.+

2 Jon i stap long kalabus na em i harim tok+ long ol wok Krais i mekim, olsem na em i salim tupela disaipel bilong em i go+ 3 long askim Jisas olsem: “Yu dispela Man i Mas i Kam, o mipela i mas wetim narapela?”+ 4 Jisas i bekim tok long ol olsem: “Yutupela go tokim Jon long olgeta samting yutupela i harim na lukim.+ 5 Ol aipas i lukluk gen,+ na ol lek nogut i wokabaut, na ol lepraman+ i kamap klin na ol yaupas i harim toktok, na ol man i dai pinis ol i kirap bek, na ol rabisman i kisim gutnius.+ 6 Man i lukim mi na i no pundaun, em i ken amamas.”+

7 Taim tupela i go pinis, Jisas i kirap tokim bikpela lain manmeri long Jon olsem: “Yupela i go long ples nating long lukim wanem samting?+ Yupela i go bilong lukim wanpela pitpit em win i sakim?+ 8 Sapos nogat, orait yupela i go bilong lukim wanem samting? Yupela i go bilong lukim wanpela man i werim gutpela klos? Ol man i werim ol gutpela klos ol i save stap long haus bilong ol king. 9 Orait i gat wanem as tru na yupela i go? Bilong lukim wanpela profet, a? Em tasol. Na mi tokim yupela, em i no wanpela profet tasol.+ 10 Rait Holi i tok long dispela man olsem: ‘Harim! Mi salim wanpela man bilong bringim tok i go paslain long yu, na em bai redim rot bilong yu!’+ 11 Mi tok tru long yupela: Namel long olgeta man i kamap long graun, i no gat wanpela bilong ol i winim Jon Bilong Baptais. Tasol man i stap liklik tru long Kingdom bilong heven, em i winim Jon.+ 12 Stat long taim bilong Jon Bilong Baptais na i kam inap nau, Kingdom bilong heven em mak ol man i wok strong long winim, na ol man i wok strong bai ol i kisim.+ 13 Long wanem, olgeta Profet na Lo i autim tok profet i go inap long Jon i kamap.+ 14 Na sapos yupela i redi long bilipim, orait em i ‘dispela Elaija i mas i kam.’+ 15 Man i gat yau, em i mas harim dispela tok.

16 “Bai mi mekim wanem tok i makim lain pipol bilong dispela taim?+ Ol i olsem ol pikinini i sindaun long ol ples maket na singaut long ol poroman bilong ol 17 olsem: ‘Mipela i winim flut long yupela, tasol yupela i no danis. Mipela i krai sori, tasol yupela i no paitim bros bilong yupela bilong kamapim bel sori.’ 18 Olsem tasol, Jon i kam na em i no kaikai o dring, tasol ol manmeri i tok, ‘Wanpela spirit nogut i stap long em.’ 19 Pikinini bilong man i kam na em i kaikai na dring,+ tasol ol man i tok, ‘Lukim! Em man bilong kaikai planti tumas na dring planti wain, em i pren bilong ol takisman na ol sinman.’+ Tasol stretpela pasin man i mekim i kamapim ples klia olsem em i gat savetingting.”+

20 Orait em i stat long krosim ol taun, long wanem, ol manmeri bilong ol dispela taun i no tanim bel, em ol taun we em i bin mekim planti strongpela wok winim ol arapela taun. 21 Em i tok: “Sori tumas long yu, Korasin! Sori tumas long yu, Betsaida! Long wanem, sapos ol strongpela wok i bin kamap long Tair na Saidon olsem i bin kamap long yupela, orait longtaim yet ol inap tanim bel pinis na pasim laplap bilong sori na sindaun long sit bilong paia.+ 22 Tasol mi tokim yupela: Long De Bilong Kot, bagarap i painim yupela bai i nogut moa winim bagarap i painim Tair na Saidon.+ 23 Na yu, Kaperneam,+ ating ol bai litimapim yu i go antap long heven? Nogat tru. Bai yu go daun long Matmat,*+ long wanem, sapos ol strongpela wok i bin kamap long Sodom olsem i bin kamap long yu, orait Sodom bai i stap i kam inap long nau. 24 Tasol mi tokim yupela: Long De Bilong Kot, bagarap i painim yu bai i nogut moa winim bagarap i painim Sodom.”+

25 Long dispela taim Jisas i mekim dispela tok: “Papa, Bikpela bilong heven na graun, mi litimapim nem bilong yu long ai bilong ol man, long wanem, yu bin haitim ol dispela samting long ol man i gat savetingting na ol klevaman, na yu bin kamapim long ol man i stap olsem ol liklik pikinini.+ 26 Yes, Papa, dispela i stret wantaim laik bilong yu. 27 Papa bilong mi i bin givim olgeta samting long mi,+ na i no gat wanpela man i save tru long Pikinini, nogat, Papa tasol i save;+ na i no gat wanpela man i save tru long Papa, nogat, Pikinini tasol wantaim ol man em Pikinini i gat laik long soim Papa long ol, ol tasol i save long Papa.+ 28 Yupela ol man i save hatwok nating na karim ol bikpela hevi, yupela kam long mi na bai mi givim nupela strong long yupela. 29 Karim hap plang* bilong mi na kisim skul long mi, long wanem, mi man bilong pasin isi na pasin daun,+ na yupela bai kisim nupela strong. 30 Hap plang bilong mi i gutpela* na samting mi askim yupela long karim i no hevi.”

12 Long dispela taim Jisas i katim namel long ol gaden wit long de Sabat, na ol disaipel bilong em i hangre na ol i stat long kisim ol pikinini bilong wit na kaikai.+ 2 Taim ol Farisi i lukim dispela, ol i tokim em: “Lukim! Ol disaipel bilong yu i mekim samting i tambu long mekim long de Sabat.”+ 3 Em i tokim ol: “Ating yupela i no bin ritim stori bilong samting Devit i mekim taim em na ol man i stap wantaim em ol i hangre, a?+ 4 Olsem em i bin i go insait long haus bilong God na em i kisim bret i save stap long ai bilong God+ na em na ol man i stap wantaim em, ol i kaikai. Dispela em samting i tambu long ol i kaikai, em bilong ol pris tasol long kaikai.+ 5 O ating yupela i no bin ritim tok bilong Lo olsem long olgeta Sabat ol pris long tempel i mekim olsem Sabat i no holi, tasol ol i no gat asua?+ 6 Mi tokim yupela, wanpela man i winim tempel em i stap long hia.+ 7 Tasol sapos yupela i bin kliagut long mining bilong dispela tok, ‘Mi no laikim sakrifais,+ mi laikim pasin marimari,’+ orait yupela bai i no kotim ol dispela man i no gat asua. 8 Long wanem, Pikinini bilong man em i Bikpela bilong de Sabat.”+

9 Taim em i lusim pinis dispela hap, em i go insait long sinagog bilong ol. 10 Na wanpela man i stap em han bilong em i nogut.*+ Olsem na ol i askim Jisas, “I stret long oraitim man long de Sabat o nogat?” Ol i askim olsem, long wanem, ol i laik painim rong long tok em i mekim.+ 11 Em i tokim ol: “Sapos wanpela man namel long yupela i gat wanpela sipsip, na dispela sipsip i pundaun i go insait long wanpela hul long de Sabat, orait dispela man bai i holim sipsip bilong em na pulim i kam ausait, a?+ 12 Tasol ol man i winim tru ol sipsip! Olsem na i stret long mekim gutpela samting long de Sabat.” 13 Na em i tokim dispela man: “Putim han bilong yu i kam.” Na man i putim han i go na han bilong em i kamap gutpela gen wankain olsem narapela han. 14 Tasol ol Farisi i go ausait na ol i bung na wokim toktok long kilim Jisas i dai. 15 Jisas i kisim save long dispela samting, olsem na em i lusim dispela hap. Planti manmeri i bihainim em i go,+ na em i oraitim sik bilong olgeta. 16 Tasol em i tambuim ol long tokaut long em i husat tru.+ 17 Em i mekim olsem bilong truim tok bilong profet Aisaia, olsem:

18 “Harim! Wokman bilong mi,+ em man mi bin makim. Mi laikim em tumas na mi orait long em!+ Mi bai putim spirit bilong mi long em.+ Na long olgeta lain manmeri em bai kamapim klia stretpela pasin i wanem samting. 19 Bai em i no tok pait,+ o singaut bikmaus. Na i no gat wanpela bai harim nek bilong em long ol bikrot. 20 Bai em i no krungutim pitpit i bruk liklik, na bai em i no kilim i dai lam em paia long wik bilong en i laik pinis.+ Bai em i stap olsem inap long em i mekim stretpela pasin i win. 21 Tru tumas, long nem bilong em, olgeta lain man i ken wetim gutpela samting i kamap.”+

22 Orait ol i bringim wanpela man i kam em spirit nogut i stap long em, na em i aipas na mauspas. Jisas i oraitim em na dispela mauspas i toktok na i lukluk. 23 Na bikpela lain manmeri i kirap nogut tru na tok: “Ating dispela man em Pikinini Bilong Devit, a?” 24 Taim ol Farisi i harim dispela, ol i tok: “Dispela man i save rausim ol spirit nogut long strong bilong Belsebul* tasol, em hetman bilong ol spirit nogut.”+ 25 Jisas i save pinis long tingting bilong ol na em i tokim ol: “Olgeta kingdom i bruk tupela lain ol bai bagarap, na olgeta taun o famili i bruk tupela lain ol bai i no stap strong. 26 Olsem tasol, sapos Satan i rausim Satan, orait em yet i bruk long tupela lain. Olsem na hau bai kingdom bilong em i stap strong? 27 Na sapos mi rausim ol spirit nogut long strong bilong Belsebul, orait lain bilong yupela i save rausim ol long strong bilong husat? Long dispela as tasol ol lain bilong yupela bai stap olsem jas bilong yupela. 28 Tasol sapos mi rausim ol spirit nogut long rot bilong strong bilong God, orait Kingdom Bilong God i kam pinis na yupela i no luksave long en.+ 29 O olsem wanem wanpela man inap go insait long haus bilong wanpela strongpela man na kisim ol samting bilong em? Pastaim em i mas pasim dispela strongpela man long rop na bihain em inap stilim ol samting long haus bilong em. 30 Man i no stap long sait bilong mi, em i save birua long mi, na man i no helpim mi long bungim ol manmeri, em i save ronim ol i go nabaut.+

31 “Olsem na mi tokim yupela: Olgeta kain sin na tok nogut ol man i mekim, God bai fogivim ol. Tasol ol man i tok nogut long holi spirit, God bai i no fogivim ol.+ 32 Olsem: Man i mekim wanpela tok nogut long Pikinini bilong man, God bai fogivim em.+ Tasol man i mekim tok nogut long holi spirit, God bai i no fogivim em, nogat tru, bai em i no fogivim em long nau na long bihain tu.+

33 “Sapos yu wanpela gutpela diwai, orait yu bai karim gutpela kaikai. Sapos yu wanpela diwai nogut, orait yu bai karim kaikai nogut. Ol man i save lukim prut na ol i save em i wanem kain diwai.+ 34 Yupela ol pikinini bilong ol posin snek,+ yupela ol man nogut, olsem na olsem wanem yupela inap mekim ol gutpela tok? Maus i save autim ol tingting i pulap long bel.+ 35 Gutpela man i bin bungim ol gutpela samting na em i save bringim ol dispela gutpela samting i kam ausait. Tasol man nogut i bin bungim ol samting nogut, na em i save bringim ol dispela samting nogut i kam ausait.+ 36 Mi tokim yupela olsem, long De Bilong Kot ol man i mas sanap long kot+ long olgeta toktok nating* ol i bin mekim. 37 Long wanem, long ol tok bilong yu yet God bai kolim yu stretpela man, na long ol tok bilong yu yet em bai kolim yu man nogut.”

38 Long bekim tok bilong em, sampela saveman bilong Lo na ol Farisi i tok: “Tisa, mipela i laik bai yu wokim wanpela mirakel olsem mak mipela inap lukim.”+ 39 Na em i bekim tok long ol olsem: “Lain pipol bilong dispela taim ol i lain nogut na ol i no stap gut long God, ol i laik lukim wanpela mirakel olsem mak, tasol i no gat wanpela mak bai kamap long ol. Mak bilong profet Jona tasol bai kamap long ol.+ 40 Jona i bin stap insait long bel bilong traipela pis inap 3-pela de na 3-pela nait,+ olsem tasol Pikinini bilong man bai stap insait tru long graun inap 3-pela de na 3-pela nait.+ 41 Long taim bilong kot, ol man bilong Ninive bai kirap bek wantaim lain pipol bilong dispela taim na ol bai kamapim asua bilong dispela lain pipol, long wanem, ol man bilong dispela taun i bin tanim bel taim Jona i autim tok.+ Tasol harim! wanpela man i winim Jona em i stap long hia.+ 42 Long taim bilong kot, kwin bilong saut bai kirap bek wantaim lain pipol bilong dispela taim na em bai kamapim asua bilong dispela lain, long wanem, em i lusim wanpela ples i stap longwe tru bilong harim savetingting bilong Solomon.+ Tasol harim! wanpela man i winim Solomon em i stap long hia.+

43 “Taim wanpela spirit nogut i lusim wanpela man, em i save go nabaut long ol ples drai bilong painim wanpela ples malolo, tasol em i no painim wanpela.+ 44 Na em i tok, ‘Mi bai go bek long haus bilong mi, em mi bin lusim.’ Na taim em i go kamap em i lukim olsem haus i stap nating na ol i bin brumim na bilasim pinis. 45 Orait em i go na kisim 7-pela arapela spirit em ol i nogut moa winim em. Na taim ol i go insait pinis, ol i sindaun long dispela haus. Pastaim dispela man i stap nogut, tasol nau em i stap nogut moa yet.+ Na bai i wankain tu long lain pipol nogut bilong dispela taim.”

46 Jisas i toktok yet wantaim bikpela lain manmeri na mama na ol brata bilong em+ i kam sanap ausait, ol i laik toktok wantaim em.+ 47 Olsem na wanpela man i tokim em: “Harim! Mama bilong yu na ol brata bilong yu i sanap ausait, ol i laik toktok wantaim yu.” 48 Na em i bekim tok bilong dispela man i bin toksave long em, olsem: “Husat em mama bilong mi, na husat em ol brata bilong mi?” 49 Na Jisas i makim han i go long ol disaipel bilong em, na em i tok: “Lukim! Mama bilong mi na ol brata bilong mi!+ 50 Man o meri husat i bihainim laik bilong Papa bilong mi i stap long heven, em i brata na susa na mama bilong mi.”+

13 Long dispela de yet Jisas i lusim haus na i go sindaun arere long raunwara. 2 Na bikpela lain manmeri i kam bung, olsem na em i kalap long wanpela bot na sindaun, na bikpela lain manmeri i sanap long nambis.+ 3 Na long rot bilong ol tok piksa em i stori long ol long planti samting,+ em i tok: “Harim! Wanpela man i go long planim ol sid.+ 4 Na taim em i wok long tromoi ol sid i stap, sampela sid i pundaun arere long rot na ol pisin i kam kaikai.+ 5 Na sampela i pundaun long hap bilong ston we i no gat planti graun, na wantu ol i kru, long wanem, graun i no daun tumas.+ 6 Tasol taim san i kam antap, san i kukim ol na ol i drai, long wanem, ol i no putim rop i go daun long graun. 7 Na sampela i pundaun namel long ol rop i gat nil, na ol rop i gat nil i kamap na karamapim ol.+ 8 Na sampela i pundaun long gutpela graun na ol i karim kaikai, wanpela i karim 100 taim moa, narapela i karim 60, na narapela i karim 30.+ 9 Man i gat yau, em i mas harim dispela tok.”+

10 Orait ol disaipel i kam na askim em: “Bilong wanem yu yusim ol tok piksa taim yu toktok wantaim ol manmeri?”+ 11 Em i bekim tok olsem: “God i bin larim yupela long kliagut long ol tok hait holi+ bilong Kingdom bilong heven, tasol em i no mekim olsem long ol dispela manmeri. 12 Man i gat samting, em bai kisim sampela samting moa na bai em i gat planti. Tasol man i no gat, orait samting em i holim, wanpela bai rausim long em.+ 13 Mi yusim ol tok piksa taim mi toktok wantaim ol manmeri, long wanem, ol i lukluk, tasol ol i lukluk nating, na ol i harim, tasol ol i harim nating, na ol i no kisimgut mining bilong en.+ 14 Truim bilong tok profet bilong Aisaia i kamap long ol, em i tok: ‘Yau bilong yupela bai harim tok, tasol yupela bai i no kisimgut mining bilong en. Na ai bilong yupela bai lukluk, tasol yupela bai i no lukim ol samting.+ 15 Long wanem, bel bilong ol dispela manmeri i pas, na long yau ol i harim tok, tasol ol i no mekim wanpela samting. Na ol i pasim pinis ai bilong ol, nogut ai bilong ol i lukim samting na yau bilong ol i harim tok na bel bilong ol i kisimgut mining na ol i tanim i kam bek, na mi mekim ol i kamap orait.’+

16 “Tasol ai bilong yupela i ken amamas, long wanem, ai bilong yupela i lukim samting, na yau bilong yupela i ken amamas, long wanem, yau bilong yupela i harim samting.+ 17 Mi tok tru long yupela, planti profet na planti stretpela man ol i bin i gat bikpela laik long lukim ol samting nau yupela i lukim, tasol ol i no lukim.+ Na ol i bin i gat bikpela laik long harim ol samting nau yupela i harim, tasol ol i no harim.

18 “Orait yupela putim yau long mining bilong dispela tok piksa bilong man i planim ol sid.+ 19 Sid i pundaun arere long rot, dispela i makim man i harim tok bilong Kingdom na em i no kisimgut mining bilong en, na Satan*+ i kam na tekewe dispela sid em man i bin planim long bel bilong em.+ 20 Na sid i pundaun long hap bilong ston, dispela i makim man i harim tok bilong Kingdom na wantu em i kisim na amamas long en.+ 21 Tasol em i no putim rop i go daun long graun. Em i stap inap liklik haptaim na taim tok bilong Kingdom i mekim na hevi na pasin birua i kamap, wantu em i pundaun. 22 Na sid i bin pundaun namel long ol rop i gat nil, dispela i makim man i harim tok bilong Kingdom, tasol ol wari bilong laip long dispela taim*+ na strong bilong mani long giamanim man, ol i karamapim tok na em i no karim kaikai.+ 23 Na sid i pundaun long gutpela graun, dispela i makim man i harim tok bilong Kingdom na kisimgut mining bilong en. Na dispela man i karim kaikai, wanpela i karim 100 taim moa, narapela i karim 60, na narapela i karim 30.”+

24 Em i kamapim narapela tok piksa long ol, olsem: “Kingdom bilong heven i olsem wanpela man i planim ol gutpela sid long gaden bilong em. 25 Taim ol man i slip i stap, birua bilong dispela man i kam na planim ol gras nogut namel long ol wit na em i go. 26 Taim wit i kru na karim kaikai, ol gras nogut tu i kamap wantaim. 27 Olsem na ol wokboi i go long papa bilong haus na tokim em, ‘Bikman, mipela i ting yu bin planim ol gutpela sid long gaden bilong yu. Olsem wanem na i gat ol gras nogut i kamap?’ 28 Em i tokim ol, ‘Wanpela birua i mekim dispela samting.’+ Ol wokboi i tokim em, ‘Yu laik bai mipela i go na kamautim ol dispela gras nogut?’ 29 Em i tok, ‘Nogat. Nogut yupela i kamautim ol wit taim yupela i wok long kamautim ol gras nogut. 30 Larim tupela i gro wantaim inap long taim bilong bungim kaikai. Na long taim bilong bungim kaikai bai mi tokim ol man i mekim dispela wok: Bungim ol gras nogut pastaim na pasim ol long ol bandel na kukim long paia; na bihain bungim ol wit na putim long bakstua bilong mi.’”+

31 Jisas i kamapim narapela tok piksa long ol, olsem: “Kingdom bilong heven i olsem sid mastet, em wanpela man i bin kisim na planim long gaden bilong em.+ 32 Dispela sid em i liklik tru long ol arapela sid. Tasol taim em i kamap bikpela em i winim olgeta arapela kaikai bilong gaden. Em i kamap wanpela diwai na ol pisin i kam na stap long ol han bilong en.”

33 Em i mekim narapela tok piksa long ol: “Kingdom bilong heven i olsem yis wanpela meri i kisim na miksim wantaim bikpela hap plaua inap olsem 3-pela baket. Na bihain plaua olgeta i solap.”+

34 Long rot bilong ol tok piksa Jisas i kamapim ol dispela samting long bikpela lain manmeri. Tru tumas, long rot bilong ol tok piksa tasol em i save toktok wantaim ol.+ 35 Em i mekim olsem bilong truim tok i bin kamap long maus bilong profet, olsem: “Bai mi opim maus bilong mi na kamapim ol tok piksa; bai mi autim ol samting i bin stap hait kirap long bipo yet.”+

36 Em i salim ol manmeri i go na em i go insait long haus. Na ol disaipel bilong em i kam na i tok: “Tokim mipela long mining bilong dispela tok piksa bilong gras nogut long gaden.” 37 Em i bekim tok olsem: “Man i planim ol gutpela sid em Pikinini bilong man. 38 Na gaden em i dispela graun.+ Na ol gutpela sid em ol pikinini bilong Kingdom, na gras nogut em ol pikinini bilong Satan.*+ 39 Na birua i planim gras nogut, em Devil.* Taim bilong bungim kaikai i makim pinis bilong dispela taim.* Na ol man bilong bungim kaikai em ol ensel. 40 Ol i save bungim ol gras nogut na kukim long paia, na bai i wankain tasol long pinis bilong dispela taim.*+ 41 Pikinini bilong man bai salim ol ensel bilong em i go, na long Kingdom bilong em ol bai rausim olgeta samting i save pundaunim man na ol manmeri husat i save brukim lo. 42 Na bai ol i tromoi ol i go long bikpela paia.+ Na long dispela hap ol bai krai na sikirapim tit bilong ol. 43 Long dispela taim ol stretpela man bai lait bikpela olsem san+ long Kingdom bilong Papa bilong ol. Man i gat yau, em i mas harim dispela tok.

44 “Kingdom bilong heven i olsem wanpela boks mani i stap hait long wanpela hap graun. Wanpela man i painim na em i haitim gen. Em i amamas tru, olsem na em i go salim olgeta samting bilong em na i go baim dispela hap graun.+

45 “Na tu, Kingdom bilong heven i olsem wanpela bisnisman i wok long painim ol gutpela pel. 46 Taim em i painim wanpela pel i dia tumas, em i go salim olgeta samting bilong em na em i baim dispela pel.+

47 “Na tu, Kingdom bilong heven i olsem wanpela umben ol i slekim i go daun long raunwara na i bungim olgeta kain pis. 48 Taim umben i pulap ol i pulim i kam antap long nambis. Na ol i sindaun na ol i bungim ol gutpela pis+ long ol dis, tasol ol pis nogut+ ol i tromoi. 49 Em bai wankain tasol long pinis bilong dispela taim.* Ol ensel bai i go na kisim ol man nogut i stap namel long ol stretpela man. 50 Na ol bai tromoi ol i go long bikpela paia. Na long dispela hap ol bai krai na sikirapim tit bilong ol.”

51 Em i askim ol: “Yupela i kisimgut mining bilong ol dispela samting?” Na ol i tokim em: “Yes.” 52 Orait em i tokim ol: “Olsem tasol, olgeta tisa i kisim skul long Kingdom bilong heven, ol i olsem papa bilong haus husat i kisim ol samting bilong em i dia tumas i kam ausait, em ol nupela samting na ol olpela samting.”

53 Taim Jisas i autim pinis ol dispela tok piksa, em i lusim dispela ples. 54 Em i go long asples bilong em+ na em i kirap skulim ol man insait long sinagog bilong ol. Ol i kirap nogut tru na tok: “Man ya i kisim we dispela savetingting na save bilong mekim ol dispela strongpela wok?+ 55 Ating dispela em pikinini bilong kapenta, a?+ Na nem bilong mama bilong em, em Maria, na ol brata bilong em, em Jems na Josep na Saimon na Judas, a?+ 56 Na ol susa bilong em, ol i stap wantaim yumi, a? Olsem na dispela man i kisim we ol dispela samting?”+ 57 Olsem na ol i no laik bilip long em.+ Tasol Jisas i tokim ol: “Profet i gat nem long olgeta hap, tasol long asples bilong em na namel long ol wanhaus bilong em, nogat.”+ 58 Na em i no wokim planti strongpela wok long dispela ples, long wanem, ol i no gat bilip.

14 Long dispela taim, Herot, em hetman i bosim distrik, em i harim stori bilong Jisas.+ 2 Na em i tokim ol wokman bilong em: “Dispela man em Jon Bilong Baptais. Em i kirap bek long dai, olsem na em inap mekim ol dispela strongpela wok.”+ 3 Herot* i bin arestim Jon na pasim em long sen na kalabusim em. Herodias em i as bilong dispela samting. Herodias em i meri bilong Filip, na Filip em i brata bilong Herot.+ 4 Planti taim liklik, Jon i bin tokim Herot olsem: “I no stret long yu kisim Herodias olsem meri bilong yu.”+ 5 Na Herot i laik kilim Jon i dai, tasol em i pret long ol manmeri, long wanem, ol i ting Jon em i wanpela profet.+ 6 Na taim ol i mekim betde pati bilong Herot,+ pikinini meri bilong Herodias i kam danis na em i amamasim tru Herot.+ 7 Olsem na Herot i mekim tok tru antap na promis long givim em wanem samting em i askim long en. 8 Na meri i bihainim tok bilong mama bilong em na tok: “Givim mi het bilong Jon Bilong Baptais long wanpela plet.”+ 9 King i bel hevi tru, tasol em i tingim tok tru antap bilong em na em i tingim ol lain i sindaun wantaim em, olsem na em i tokim ol man long mekim olsem. 10 Na em i salim ol i go na ol i katim nek bilong Jon long haus kalabus. 11 Na ol i bringim het bilong em long wanpela plet na givim long dispela meri, na meri i bringim i go long mama bilong em. 12 Bihain ol disaipel bilong Jon i kam na kisim bodi bilong em na planim; na ol i go tokim Jisas. 13 Taim Jisas i harim dispela tok, em i kalap long bot na lusim dispela hap na go long ples i no gat man bai em i ken stap em yet. Tasol bikpela lain manmeri i harim tok long dispela samting na ol i lusim ol taun na wokabaut i go bihainim em.+

14 Taim em i kam sua, em i lukim bikpela lain manmeri na em i sori tru long ol+ na em i mekim orait ol sikman bilong ol.+ 15 Long apinun tru ol disaipel bilong em i kam na tok: “Dispela ples i stap longwe tru na em apinun pinis. Salim ol manmeri i go na bai ol i ken i go long ol liklik taun na baim kaikai bilong ol yet.”+ 16 Tasol Jisas i tokim ol: “I no olsem ol i mas i go; yupela givim kaikai long ol.” 17 Ol i tokim em: “Mipela i gat liklik kaikai tasol, em 5-pela bret na 2-pela pis.” 18 Em i tok: “Kisim i kam long mi.” 19 Orait em i tokim ol manmeri long sindaun long gras, na em i kisim 5-pela bret na 2-pela pis na em i lukluk i go antap long heven na em i beten.*+ Taim em i brukim bret pinis, em i tilim long ol disaipel na ol disaipel i tilim i go long ol manmeri. 20 Olgeta i kaikai na ol i pulap. Na ol i bungim ol hap kaikai i stap yet na pulapim 12-pela basket.+ 21 Ol lain i kaikai ol inap olsem 5,000 man, na ol i no kaunim ol meri na ol pikinini.+ 22 Bihain stret long dispela, Jisas i tokim ol disaipel bilong em long kalap long bot na go paslain long em long hapsait bilong raunwara. Na em yet bai salim ol manmeri i go.+

23 Em i salim ol manmeri i go pinis, na em wanpela i go antap long maunten long beten.+ Taim ples i tudak pinis, em wanpela tasol i stap. 24 Na bot i stap longwe inap planti handet yad* long nambis. Ol weiv i mekim na ol disaipel i mas taitim bun, na win i wok long sakim ol. 25 Long namba 4 hap bilong nait* Jisas i wokabaut antap long raunwara na kam long ol. 26 Taim ol i lukim em i wokabaut antap long raunwara, ol disaipel i tingting planti na tok: “Em samting tru o driman tasol?” Na ol i pret na ol i singaut. 27 Kwiktaim Jisas i mekim dispela tok long ol: “Yupela strongim bel! Em mi tasol, no ken pret.”+ 28 Na Pita i bekim tok long em olsem: “Bikpela, sapos em yu tasol, orait tokim mi long wokabaut antap long wara na kam long yu.” 29 Jisas i tok: “Yu kam!” Olsem na Pita i lusim bot na i go daun na wokabaut antap long wara na i go long Jisas. 30 Tasol traipela win i mekim na em i pret, na em i stat long sink na em i singaut: “Bikpela, seivim mi!” 31 Kwiktaim Jisas i putim han i go na holim Pita na tokim em: “Bilip bilong yu i liklik, bilong wanem yu gat tupela tingting?”+ 32 Na taim tupela i kalap pinis long bot, traipela win i dai. 33 Na ol disaipel i stap long bot ol i brukim skru long em na tok: “Tru tumas, yu Pikinini Bilong God.” 34 Na ol i kamap long hapsait na kam sua long Genesaret.+

35 Na taim ol man bilong dispela hap i luksave long Jisas, ol i salim tok i go long ol ples i stap klostu na ol manmeri i bringim ol sikman i kam. 36 Na ol i askim em strong long larim ol i tatsim tasol bilas long arere bilong klos bilong em.+ Na ol manmeri husat i tatsim dispela bilas, ol i kamap orait olgeta.

15 Orait ol Farisi na ol saveman bilong Lo+ i lusim Jerusalem na kam long Jisas na tok: 2 “Bilong wanem ol disaipel bilong yu i kalapim kastam em ol man bilong bipo i save bihainim? Ol i no save wasim* han bilong ol paslain long ol i kaikai.”+

3 Na em i bekim tok long ol olsem: “Bilong wanem yupela i kalapim lo bilong God na bihainim kastam bilong yupela?+ 4 God i tok, ‘Onarim papa na mama bilong yu,’+ na, ‘Man i tok nogut long papa o mama em i mas i dai.’+ 5 Tasol yupela i save tok, ‘Sapos man i tokim papa o mama bilong em: “Ol samting bilong mi em yu inap kisim helpim long en, em presen mi dediketim long God,”+ 6 orait dispela man i no gat wok long onarim papa bilong em.’ Long rot bilong ol kastam bilong yupela, yupela i mekim olsem tok bilong God i samting nating.+ 7 Yupela i man bilong tupela maus. Aisaia i makim yupela stret taim em i tok profet olsem:+ 8 ‘Ol dispela manmeri i save onarim mi long maus, tasol bel bilong ol i stap longwe long mi. 9 Ol i lotu nating long mi, long wanem, ol samting ol i skulim ol man long en em tok bilong ol man tasol.’”+ 10 Em i singautim bikpela lain manmeri long kam klostu na em i tokim ol: “Putim yau na kisimgut mining bilong dispela tok:+ 11 Samting i go insait long maus bilong man i no save mekim man i kamap doti, nogat, tasol samting i save kamaut long maus, dispela i mekim man i kamap doti.”+

12 Orait ol disaipel i kam na tokim em: “Yu save olsem tok bilong yu i bagarapim bel bilong ol Farisi?”+ 13 Em i bekim tok long ol olsem: “Olgeta diwai Papa bilong mi long heven i no bin planim long gaden, em bai kamautim. 14 Larim ol. Ol i aipas na ol i laik soim rot. Olsem na sapos wanpela aipas i soim rot long narapela aipas, orait tupela wantaim bai pundaun long hul.”+ 15 Na Pita i bekim tok olsem: “Kamapim klia mining bilong dispela tok piksa long mipela.” 16 Na Jisas i tok: “Yupela tu i no kliagut yet, a?+ 17 Ating yupela i no save olsem olgeta samting i go insait long maus i save go long bel na kamaut i go long toilet, a? 18 Tasol ol samting i kamaut long maus i save kam long tingting bilong bel, na ol dispela samting i save mekim man i kamap doti.+ 19 Olsem, ol samting i kam long tingting bilong bel em ol tingting nogut:+ pasin bilong kilim man i dai, pasin adaltri,* pasin pamuk,* stil, giaman, na tok nogut. 20 Ol dispela samting i save mekim man i kamap doti. Tasol pasin bilong i no wasim* han pastaim na kaikai, dispela i no mekim man i kamap doti.”

21 Jisas i lusim dispela ples na em i go long ol hap bilong Tair na Saidon.+ 22 Na wanpela meri Fonisia long dispela hap i kam na singaut olsem: “Bikpela, Pikinini Bilong Devit, marimari long mi. Wanpela spirit nogut i stap long pikinini meri bilong mi na pikinini i stap nogut tru.”+ 23 Tasol Jisas i no bekim wanpela tok long dispela meri. Olsem na ol disaipel bilong em i kam na tokim em olsem: “Salim em i go, long wanem, em i wok long singaut singaut long yumi.” 24 Jisas i bekim tok olsem: “God i salim mi i kam long ol sipsip bilong lain Israel i lus pinis, na i no long ol arapela lain.”+ 25 Tasol dispela meri i kam na em i brukim skru long Jisas na tok: “Bikpela, helpim mi!” 26 Na Jisas i bekim tok olsem: “I no stret long kisim bret bilong ol pikinini na tromoi i go long ol liklik dok.” 27 Meri i tok: “Bikpela, yu tok tru. Tasol ol liklik dok i save kaikai ol pipia bilong bret i pundaun long tebol bilong ol papa bilong ol.”+ 28 Jisas i bekim tok long em olsem: “Meri, bilip bilong yu i bikpela tru. Samting yu laikim i ken kamap long yu.” Na long dispela taim stret pikinini meri bilong em i kamap orait.

29 Jisas i lusim dispela ples na i go kamap long Raunwara Galili.+ Na em i go antap long maunten na i sindaun. 30 Na bikpela lain manmeri i kam long em, na ol i bringim sampela manmeri i gat bagarap long bodi, na ol lek nogut, na ol aipas, na ol mauspas, na planti arapela sikman tu. Na ol i putim ol klostu long lek bilong Jisas, na em i oraitim ol.+ 31 Na ol manmeri i kirap nogut taim ol i lukim ol mauspas i toktok na ol manmeri i gat bagarap long bodi i kamap orait na ol lek nogut i wokabaut na ol aipas i lukluk, na ol i givim glori long God bilong Israel.+

32 Jisas i singautim ol disaipel bilong em i kam na tok: “Mi sori tru long ol manmeri,+ long wanem, inap 3-pela de ol i stap wantaim mi na ol i no gat kaikai, na mi no laik salim ol i go wantaim hangre, nogut strong bilong ol i pinis long rot.”+ 33 Tasol ol disaipel i tokim em: “Yumi stap long ples i no gat man, olsem na bai yumi kisim we ol bret inap long pulapim bel bilong kain bikpela lain olsem?”+ 34 Na Jisas i tokim ol: “Yupela i gat hamas bret i stap?” Ol i tok: “7-pela, na i gat sampela liklik pis.” 35 Orait em i tokim ol manmeri long sindaun long graun. 36 Na em i kisim 7-pela bret na ol pis na em i tok tenkyu long God na em i brukim bret na tilim i go long ol disaipel, na ol disaipel i tilim i go long bikpela lain manmeri.+ 37 Na olgeta i kaikai na ol i pulap, na ol i bungim ol hap bret i stap yet na pulapim 7-pela bikpela basket.+ 38 Ol lain i kaikai ol inap olsem 4,000 man, na ol i no kaunim ol meri na ol pikinini. 39 Em i salim ol manmeri i go, na em i kalap long bot na i go kamap long hap bilong Magadan.+

16 Long dispela hap ol Farisi na ol Sadyusi i kam bungim em. Ol i askim em long wokim wanpela mirakel olsem mak long heven na bai ol i lukim.+ Ol i mekim olsem bilong traim em. 2 Em i bekim tok long ol olsem: “Long apinun tru yupela i save tok, ‘Em bai gutpela taim nau, long wanem, skai i retpela olsem paia,’ 3 na long moning yupela i save tok, ‘Nau em bai kol na i gat win na ren, long wanem, skai i retpela olsem paia na ples i tudak liklik.’ Yupela i save long lukluk bilong skai i makim wanem samting, tasol ol sain bilong dispela taim, em yupela i no inap save ol i makim wanem samting. 4 Lain pipol bilong dispela taim ol i lain nogut na ol i no stap gut long God, ol i laik lukim wanpela mirakel olsem mak, tasol i no gat wanpela mak bai kamap long ol.+ Mak bilong Jona tasol bai kamap long ol.”+ Na em i lusim ol i stap na em i go.

5 Na ol disaipel i go long hapsait bilong raunwara, tasol ol i lusim tingting long kisim bret i kam wantaim ol.+ 6 Jisas i tokim ol: “Ai bilong yupela i mas op i stap, na yupela i mas lukaut long yis bilong ol Farisi na bilong ol Sadyusi.”+ 7 Olsem na ol i kirap toktok namel long ol yet olsem: “Yumi no kisim bret i kam.” 8 Jisas i save long dispela na em i tok: “Yupela ol man i gat liklik bilip, bilong wanem yupela i toktok namel long yupela yet long yupela i no gat bret? 9 Yupela i no kliagut yet, a? Na yupela i no tingim dispela 5-pela bret em 5,000 man i kaikai, na hamas basket yupela i bin pulapim?+ 10 O dispela 7-pela bret em 4,000 man i kaikai, na hamas bikpela basket yupela i bin pulapim?+ 11 Olsem wanem na yupela i no luksave olsem mi no toktok long yupela long bret? Yupela i mas lukaut long yis bilong ol Farisi na ol Sadyusi.”+ 12 Orait nau ol i kliagut olsem em i no tok long ol i mas lukaut long yis bilong bret. Nogat. Em i tok long ol i mas lukaut long ol samting ol Farisi na ol Sadyusi i skulim ol man long en.

13 Taim Jisas i kam kamap long hap bilong Sisaria Filipai, em i askim ol disaipel bilong em: “Ol manmeri i wok long tok Pikinini bilong man i husat tru?”+ 14 Na ol i tok: “Sampela i tok Jon Bilong Baptais,+ sampela i tok Elaija,+ na sampela i tok Jeremaia o wanpela bilong ol profet.” 15 Em i tokim ol: “Tasol yupela yet i tok mi husat?” 16 Saimon Pita i bekim tok olsem: “Yu dispela Krais,+ Pikinini bilong dispela God i stap laip.”+ 17 Jisas i bekim tok long em olsem: “Saimon, pikinini bilong Jona, yu ken amamas, long wanem, ol man long graun i no kamapim dispela samting long yu, nogat. Papa bilong mi long heven i bin kamapim dispela samting long yu.+ 18 Na mi tokim yu: Yu Pita,+ na long dispela bikpela ston+ bai mi wokim kongrigesen bilong mi. Na ol geit bilong Matmat* bai i no inap daunim dispela kongrigesen. 19 Mi bai givim ol ki bilong Kingdom bilong heven long yu. Na samting yu pasim long graun, em samting God i pasim pinis long heven. Na samting yu lusim long graun, em samting God i lusim pinis long heven.” 20 Na em i strong long ol disaipel i no ken tokim wanpela man olsem em i dispela Krais.+

21 Kirap long dispela taim na i go, Jisas i stat long tokim ol disaipel bilong em olsem em i mas i go long Jerusalem na karim planti pen na hevi long han bilong ol hetman na ol bikpris na ol saveman bilong Lo. Ol man bai kilim em i dai na long namba 3 de bai em i kirap bek.+ 22 Na Pita i kisim em i go long sait na i tok strong long em olsem: “Bikpela, marimari long yu yet, dispela samting i no ken kamap long yu.”+ 23 Tasol Jisas i givim baksait long Pita na tokim em: “Satan, yu go baksait long mi! Yu laik pasim rot bilong mi. Tingting bilong yu i no wankain olsem tingting bilong God, nogat, tingting bilong yu i wankain olsem tingting bilong ol man.”+

24 Na Jisas i tokim ol disaipel bilong em: “Sapos wanpela man i laik bihainim mi, orait em i mas givim baksait long ol laik bilong em yet na karim diwai pos* bilong em na bihainim mi oltaim.+ 25 Long wanem, sapos man i laik holimpas laip bilong em yet, orait laip bilong em bai lus. Tasol sapos man i tingim mi na i lusim laip bilong em, orait bai em i kisim laip.+ 26 Sapos man i kisim olgeta samting bilong dispela graun, tasol em i lusim laip bilong em, orait olgeta dispela samting bai helpim em olsem wanem?+ O man bai givim wanem pe bilong baim bek laip bilong em?+ 27 Long wanem, Pikinini bilong man bai kam wantaim ol ensel bilong em na glori bilong Papa bilong em. Na long dispela taim bai em i bekim pe long olgeta wan wan inap long pasin ol i bin mekim.+ 28 Mi tok tru long yupela olsem, sampela man i sanap long hia bai i no dai yet na ol bai i lukim Pikinini bilong man i kam olsem king.”+

17 Orait 6-pela de bihain, Jisas i kisim Pita na Jems wantaim brata bilong em Jon, na em i bringim ol i go antap long wanpela maunten i antap moa. Na ol tasol i stap.+ 2 Na long ai bilong ol stret em i senis na kamap narakain; pes bilong em i lait olsem san na klos bilong em i kamap waitpela olsem lait.+ 3 Na lukim! Moses na Elaija i kamap long ai bilong ol na tupela i wok long toktok wantaim Jisas. 4 Na Pita i tokim Jisas: “Bikpela, i gutpela mipela i stap long hia. Sapos yu laik, bai mi sanapim 3-pela haus sel, wanpela bilong yu, wanpela bilong Moses, na wanpela bilong Elaija.” 5 Em i toktok yet i stap na wanpela klaut i karamapim ol, na dispela klaut i lait. Na harim! wanpela nek i kamap long klaut na i tok: “Dispela em i Pikinini bilong mi, mi laikim em tumas na bel bilong mi i amamas long em.+ Harim tok bilong em.”+ 6 Taim ol disaipel i harim dispela tok, ol i brukim skru na putim pes i go daun long graun. Na bikpela pret i kisim ol. 7 Jisas i kam klostu na putim han long ol na em i tok: “Yupela kirap. Na no ken pret.” 8 Taim ol i apim het, ol i no lukim ol arapela, ol i lukim Jisas tasol. 9 Taim ol i wokabaut i go daun long maunten, Jisas i tokim ol olsem: “No ken tokim wanpela man long dispela visen inap long taim Pikinini bilong man i kirap bek long indai.”+

10 Na ol disaipel i askim em: “Orait i gat wanem as na ol saveman bilong Lo i tok olsem Elaija i mas kam pastaim?”+ 11 Na em i tok: “Tru tumas, Elaija bai kam pastaim na stretim bek olgeta samting.+ 12 Tasol mi tokim yupela olsem, Elaija i kam pinis na ol i no luksave long em, tasol ol i bin mekim olgeta samting ol i laik mekim long em.+ Na long wankain pasin Pikinini bilong man bai karim pen long han bilong ol.”+ 13 Nau ol disaipel i kliagut olsem em i stori long ol long Jon Bilong Baptais.

14 Na taim ol i go kamap long bikpela lain manmeri,+ wanpela man i kam long Jisas na i brukim skru long em na tok: 15 “Bikpela, marimari long pikinini man bilong mi, long wanem, em i gat sik epilepsi na em i stap nogut tru. Planti taim em i save pundaun i go insait long paia na planti taim em i save pundaun i go insait long wara.+ 16 Mi bringim em i kam long ol disaipel bilong yu, tasol ol i no inap oraitim em.” 17 Na Jisas i tok: “Yupela lain pipol bilong dispela taim, yupela i no bilip na yupela i kranki tru.+ Mi mas i stap wantaim yupela inap long wanem taim? Mi mas karim hevi long yupela inap long wanem taim? Bringim dispela pikinini i kam long mi.” 18 Jisas i tok strong long dispela spirit nogut na spirit nogut i lusim pikinini na i kam ausait. Na long dispela taim stret dispela boi i kamap orait.+ 19 Na bihain ol disaipel tasol i kam long Jisas na tok: “Bilong wanem mipela i no inap rausim dispela spirit nogut?” 20 Na em i tokim ol: “Bilip bilong yupela i liklik, olsem na yupela i no inap. Mi tok tru long yupela: Sapos bilip bilong yupela i kain olsem sais bilong sid mastet, orait bai yupela i tokim dispela maunten, ‘Kirap na go long hap,’ na bai em i kirap na i go. Na bai yupela inap mekim olgeta samting.”+ 21* ——

22 Taim Jisas na ol disaipel i bung i stap long Galili, em i tokim ol: “Wanpela birua bai putim Pikinini bilong man long han bilong ol man,+ 23 na ol bai kilim em i dai, na long namba 3 de bai em i kirap bek.”+ Ol disaipel i bel hevi tru taim ol i harim dispela tok.

24 Taim ol i kamap pinis long Kaperneam, ol man bilong kisim takis bilong 2 drakma koin,* ol i kamap long Pita na tok: “Tisa bilong yupela i save baim takis bilong 2 drakma koin o nogat?”+ 25 Na Pita i tok: “Yes.” Tasol taim Pita i go insait long haus, Jisas i tok: “Saimon, yu ting wanem? Ol king bilong graun i save kisim kain kain takis long husat? Ol i kisim long ol pikinini man bilong ol yet o long ol arapela man?” 26 Taim Pita i tok: “Long ol arapela man,” Jisas i tokim em: “Olsem na ol pikinini i no gat wok long baim takis. 27 Tasol yumi no laik bai ol i gat tingting nogut long yumi,+ olsem na yu go long raunwara na tromoi huk. Na kisim namba 1 pis yu pulim, na taim yu opim maus bilong en bai yu lukim wanpela silva koin.* Kisim dispela koin na givim long ol, na em i bilong yu na mi wantaim.”

18 Long dispela taim ol disaipel i kam long Jisas na ol i tok: “Husat tru i stap nambawan winim ol arapela long Kingdom bilong heven?”+ 2 Orait Jisas i singautim wanpela liklik pikinini i kam na em i sanapim em namel long ol 3 na i tok: “Mi tok tru long yupela: Sapos yupela i no senisim pasin bilong yupela* na kamap olsem ol liklik pikinini,+ orait bai yupela i no inap tru long go insait long Kingdom bilong heven.+ 4 Man i daunim em yet olsem dispela liklik pikinini, dispela man em i nambawan winim ol arapela long Kingdom bilong heven.+ 5 Na man i tingim nem bilong mi na mekim gut long wanpela liklik pikinini olsem, em i mekim gut long mi tu. 6 Tasol man i pundaunim wanpela bilong ol dispela man i no gat nem em ol i bilip long mi, mobeta ol i hangamapim wanpela ston bilong wilwilim wit long nek bilong em na tromoi em i go daun long biksolwara.+

7 “Sori tumas long ol manmeri bilong dispela graun, long wanem, ol i save pundaunim ol arapela! Tru dispela pasin bilong pundaunim ol arapela i mas kamap, tasol sori tumas long dispela man i pundaunim ol arapela! 8 Olsem na sapos han o lek bilong yu i mekim yu pundaun, orait katim na tromoi i go.+ Mobeta yu no gat han o lek na yu kisim laip. Nogut yu gat tupela han o tupela lek na ol i tromoi yu i go long paia i no save dai.+ 9 Na sapos ai bilong yu i mekim yu pundaun, orait kamautim na tromoi i go. Mobeta yu gat wanpela ai tasol na yu kisim laip. Nogut yu gat tupela ai na ol i tromoi yu i go long paia bilong Gehena.*+ 10 Yupela i mas was gut, yupela i no ken tingim ol dispela man i no gat nem i olsem samting nating. Mi tokim yupela, oltaim ol ensel bilong ol long heven i save stap long ai bilong Papa bilong mi husat i stap long heven.+ 11* ——

12 “Yupela ting wanem? Sapos wanpela man i gat 100 sipsip na wanpela bilong ol i lus,+ orait ating bai em i lusim ol 99 sipsip i stap long maunten na i go painim dispela wanpela sipsip i lus, a?+ 13 Mi tok tru long yupela, sapos em i painim dispela sipsip, amamas bilong em long dispela sipsip bai i winim amamas bilong em long dispela 99 sipsip i no bin lus. 14 Olsem tasol, Papa bilong mi* long heven i no laik bai wanpela bilong ol dispela man i no gat nem i lus.+

15 “Na tu, sapos brata bilong yu i mekim sin, orait yu mas i go na kamapim rong bilong em* namel long yutupela yet.+ Sapos em i harim tok bilong yu, orait yu bai kisim bek brata bilong yu.+ 16 Tasol sapos em i no harim tok, kisim wanpela o tupela narapela i go wantaim yu olsem witnes. Tok bilong tupela o tripela witnes bai mekim olgeta samting i stap ples klia.+ 17 Sapos em i no harim tok bilong ol, orait tokim kongrigesen. Na sapos em i no harim tok bilong kongrigesen, orait long ai bilong yu em i mas stap olsem man bilong narapela lain+ o olsem wanpela takisman.+

18 “Mi tok tru long yupela: Ol samting yupela i pasim long graun, em ol samting God i pasim pinis long heven. Na ol samting yupela i lusim long graun, em ol samting God i lusim pinis long heven. 19 Mi tok tru long yupela: Sapos tupela bilong yupela long graun i wanbel long beten askim long wanpela bikpela samting, orait Papa bilong mi long heven bai mekim samting tupela i askim em long en.+ 20 Long wanem, taim tupela o tripela i bung long nem bilong mi,+ orait mi stap namel long ol.”

21 Nau Pita i kam na askim Jisas: “Bikpela, hamas taim brata bilong mi i ken mekim sin long mi na mi mas fogivim em? Ating inap 7-pela taim?” 22 Na Jisas i tokim em: “Mi tokim yu, i no 7-pela taim, nogat, yu mas mekim inap 77 taim.*+

23 “Olsem tasol Kingdom bilong heven i olsem wanpela king husat i tokim ol wokboi bilong em long stretim ol dinau ol i gat long em. 24 Taim king i stat long stretim ol dispela samting, ol i bringim wanpela man i kam husat i gat dinau long king inap long 10,000 talen.* 25 Tasol dispela wokboi i no gat mani inap long bekim dinau bilong em, olsem na king i tok ol i mas salim em wantaim meri pikinini bilong em na olgeta samting bilong em bilong bekim dinau.+ 26 Orait wokboi i brukim skru long king na tok: ‘Givim taim long mi na mi bai bekim olgeta samting long yu.’ 27 King i sori tru long dispela wokboi na larim em i go, na i lusim dinau bilong em.+ 28 Na dispela wokboi i go na lukim wanpela wanwok husat i gat dinau long em inap 100 koin denarius.* Em i kisim dispela wanwok na holim nek bilong em na i tok: ‘Bekim dinau bilong yu.’ 29 Olsem na wanwok bilong em i brukim skru long em na tok: ‘Givim taim long mi na mi bai bekim dinau mi gat long yu.’ 30 Tasol dispela wokboi i no laik na em i go na tokim ol man long kalabusim wanwok bilong em inap long em i bekim dinau bilong em. 31 Taim ol arapela wanwok bilong dispela wokboi i lukim dispela samting i kamap, ol i bel hevi tru na ol i go na stori long king long olgeta samting i bin kamap. 32 Orait king i singautim em na tok: ‘Yu wokboi nogut, mi bin pinisim olgeta dinau bilong yu taim yu askim mi long mekim olsem. 33 Olsem na yu mas marimari long wanwok bilong yu olsem mi bin marimari long yu.’+ 34 Orait king i belhat na em i putim dispela wokboi long han bilong ol woda, inap long wokboi i bekim olgeta dinau bilong em. 35 Olsem tasol, Papa bilong mi long heven bai mekim wankain pasin long yupela+ sapos long bel yupela i no fogivim ol brata bilong yupela.”+

19 Taim Jisas i mekim pinis ol dispela tok em i lusim Galili na i go long boda bilong Judia long hapsait bilong Wara Jordan.+ 2 Na bikpela lain manmeri i bihainim em i go na em i oraitim ol long dispela hap.

3 Na ol Farisi i kam long em. Ol i laik traim em na ol i askim em olsem: “Ating lo i orait long man i ken katim marit long olgeta kain samting o nogat?”+ 4 Na em i tok: “Ating yupela i no ritim tok olsem man husat i bin wokim ol long pastaim tru, em i bin wokim ol i kamap man na meri?+ 5 Na ating yupela i no bin ritim tok bilong em olsem: ‘Long dispela as man bai lusim papa na mama bilong em na pas wantaim meri bilong em, na tupela bai kamap wanpela bodi’?+ 6 Tupela i no stap olsem tupela moa, ol i kamap wanpela bodi tasol. Olsem na samting God i pasim pinis, man i no ken katim.”+ 7 Na ol Farisi i tokim em: “Orait bilong wanem Moses i tok long man i ken givim setifiket bilong divos na rausim meri?”+ 8 Em i tokim ol: “Het bilong yupela i strong, olsem na Moses i larim yupela i katim marit.+ Tasol long pastaim tru i no gat kain pasin olsem.+ 9 Mi tokim yupela, sapos meri i no mekim pasin pamuk* na man i katim marit na maritim narapela meri, orait dispela man i mekim pasin adaltri.”*+

10 Ol disaipel i tokim em: “Sapos marit i olsem, ating i no gutpela long marit.” 11 Em i tokim ol: “I no olgeta man i save bihainim dispela tok, nogat. Em bilong ol man i kisim dispela presen.+ 12 Sampela i no marit, long wanem, ol i gat bagarap long bodi taim ol i bon. Na sampela i no marit, long wanem, ol man i katim* ol. Tasol i gat sampela i no marit, long wanem, ol i tingim Kingdom bilong heven. Man husat inap mekim olsem, gutpela em i mekim olsem.”+

13 Nau ol manmeri i bringim ol pikinini i kam long em bilong em i ken putim han antap long ol na mekim beten. Tasol ol disaipel i krosim ol dispela manmeri.+ 14 Na Jisas i tok: “Larim ol pikinini, no ken pasim ol long kam long mi. Long wanem, Kingdom bilong heven i bilong ol lain i kain olsem ol dispela pikinini.”+ 15 Na em i putim han bilong em antap long ol. Na bihain em i lusim dispela hap na i go.

16 Orait wanpela yangpela man i kam long Jisas na tok: “Tisa, mi mas mekim wanem gutpela samting na bai mi ken kisim laip oltaim?”+ 17 Na Jisas i tokim em: “Bilong wanem yu askim mi long wanem samting i gutpela? I gat Wanpela tasol em i gutpela.+ Tasol sapos yu laik kisim laip, orait oltaim yu mas bihainim ol lo.”+ 18 Na dispela yangpela man i tokim Jisas: “Wanem ol lo?” Jisas i tok: “Yu no ken kilim man i dai;+ yu no ken mekim pasin adaltri;*+ yu no ken stil;+ yu no ken mekim tok giaman long kot;+ 19 yu mas onarim papa na mama bilong yu;+ na yu mas laikim ol arapela man olsem yu laikim yu yet.”+ 20 Na yangpela man i tokim em: “Mi bin bihainim olgeta dispela lo; mi sot yet long wanem samting?” 21 Jisas i tokim em: “Sapos yu laik kamap gutpela olgeta, orait go salim ol samting bilong yu na givim dispela mani long ol rabisman na bai yu gat ol samting i dia tumas long heven;+ na kam bihainim mi.”+ 22 Taim dispela yangpela man i harim dispela tok, em i bel hevi na i go. Long wanem, em i gat planti samting tru.+ 23 Orait Jisas i tokim ol disaipel bilong em: “Mi tok tru long yupela olsem bai i hatwok tru long wanpela maniman long i go insait long Kingdom bilong heven.+ 24 Mi tokim yupela gen: Kamel i laik go insait long ai bilong nidol, em i no gat hatwok olsem maniman i laik go insait long Kingdom Bilong God.”+

25 Taim ol disaipel i harim dispela tok, ol i kirap nogut tru na tok: “Husat tru inap kisim laip?”+ 26 Jisas i lukluk stret long ol na tok: “Ol man yet i no inap, tasol God inap mekim olgeta samting.”+

27 Orait Pita i bekim tok olsem: “Harim! Mipela i lusim pinis olgeta samting na bihainim yu. Bai mipela i kisim wanem samting?”+ 28 Jisas i tokim ol: “Mi tok tru long yupela: Long taim bilong wokim ol samting i kamap nupela, taim Pikinini bilong man i sindaun long sia king bilong em, yupela ol man i bin bihainim mi, yupela tu bai sindaun long 12-pela sia king, na stap olsem jas na skelim 12-pela traib bilong Israel.+ 29 Na olgeta manmeri i bin tingim nem bilong mi na lusim haus o ol brata o ol susa o papa o mama o ol pikinini o graun, bai ol i kisim 100 taim moa na ol bai kisim laip oltaim.+

30 “Tasol planti man i stap fes ol bai stap las, na ol man i stap las ol bai stap fes.+

20 “Long wanem, Kingdom bilong heven i olsem wanpela papagraun. Long moningtaim tru em i go long haiarim ol wokman bilong wok long gaden wain bilong em.+ 2 Em i stretim tok wantaim ol wokman long baim ol long wanpela koin denarius* long dispela de, na em i salim ol i go long gaden wain bilong em. 3 Em i go aut gen long namba 3 aua* na em i lukim sampela arapela i sanap nating long maket; 4 na em i tokim ol: ‘Yupela tu, go long gaden wain, na bai mi givim yupela pe i stret.’ 5 Olsem na ol i go. Na em i go aut gen long namba 6 aua* na namba 9 aua* na mekim wankain samting. 6 Orait long namba 11 aua* em i go aut gen na lukim ol arapela i sanap i stap, na em i tokim ol: ‘Bilong wanem yupela i sanap nating inap long de olgeta?’ 7 Ol i tokim em: ‘Em long wanem i no gat man i haiarim mipela.’ Na em i tokim ol: ‘Yupela tu go long gaden wain.’

8 “Long apinun tru, papa bilong gaden wain i tokim bosboi bilong em: ‘Singautim ol wokman na givim pe bilong ol,+ stat long ol man i kam las i go inap long ol man i kam fes.’ 9 Taim ol man bilong namba 11 aua i kam, olgeta wan wan i kisim wanpela denarius.* 10 Orait taim ol fes lain i kam, ol i ting ol bai kisim bikpela mani moa, tasol ol tu i kisim pe inap olsem wanpela denarius.* 11 Taim ol i kisim pe ol i kirap toktok planti long dispela papagraun. 12 Ol i tok: ‘Ol dispela man i kam las ol i wok wanpela aua tasol na yu givim wankain pe long ol olsem yu givim long mipela husat i bin wok hat long traipela san inap de olgeta!’ 13 Papa bilong gaden i bekim tok long wanpela bilong ol dispela wokman olsem: ‘Pren, mi no mekim rong long yu. Yumi bin pasim tok long pe inap olsem wanpela denarius,* o nogat?+ 14 Kisim samting bilong yu na go. Wankain samting mi givim long yupela mi laik givim long ol dispela man i kam las. 15 Olsem wanem? Ating i no stret long mi mekim samting mi laik mekim long mani bilong mi yet, a? O ating yu bel nogut,* long wanem, mi gutpela man, a?’+ 16 Long dispela pasin ol man i stap las bai ol i stap fes, na ol man i stap fes bai ol i stap las.”+

17 Ol i wokabaut i go antap long Jerusalem, na taim ol i stap yet long rot Jisas i kisim 12-pela disaipel tasol i go long sait na i tokim ol:+ 18 “Harim! Nau yumi go antap long Jerusalem, na ol bai putim Pikinini bilong man long han bilong ol bikpris na ol saveman bilong Lo. Ol bai kotim em na tok long em i mas i dai.+ 19 Na ol bai putim em long han bilong ol man bilong ol arapela lain bai ol i ken tok bilas long em na wipim em na nilim em long pos;+ na long namba 3 de bai em i kirap bek.”+

20 Orait nau meri bilong Sebedi+ wantaim tupela pikinini man bilong em ol i kam long Jisas. Em i brukim skru long Jisas na askim em long wanpela samting.+ 21 Jisas i tokim em: “Yu laikim wanem samting?” Em i tokim Jisas: “Yu mas tok olsem tupela pikinini man bilong mi i ken sindaun klostu long yu long Kingdom bilong yu, wanpela long rait sait bilong yu na narapela long left sait bilong yu.”+ 22 Jisas i bekim tok olsem: “Yupela i no save long samting yupela i askim long en. Olsem wanem? Yupela inap dring long dispela kap nau bai mi dring long en?”+ Ol i tokim em: “Mipela inap.” 23 Em i tokim ol: “Tru tumas yupela bai dring long kap bilong mi.+ Tasol husat bai sindaun long rait sait o left sait bilong mi, em i no wok bilong mi long makim. Papa bilong mi bai makim husat bai sindaun long ol dispela sia.”+

24 Taim 10-pela arapela disaipel i harim tok long dispela samting, ol i no amamas long dispela tupela brata.+ 25 Jisas i singautim ol i kam na em i tok: “Yupela i save olsem ol king i bosim ol kantri, ol i save strong tumas long bosim ol manmeri, na ol bikman i save strong tumas long ol manmeri i mas bihainim olgeta tok bilong ol.+ 26 Dispela i no ken stap olsem pasin bilong yupela.+ Nogat. Man i laik kamap bikman namel long yupela, em i mas stap wokman bilong yupela.+ 27 Na man i laik stap fes namel long yupela, em i mas stap wokboi bilong yupela.+ 28 Olsem tasol Pikinini bilong man i no kam bilong ol man i mas helpim em, nogat, em i kam bilong helpim ol man+ na givim laip bilong em olsem pe bilong baim bek planti manmeri.”+

29 Ol i lusim Jeriko na i go na bikpela lain manmeri i bihainim em. 30 Na tupela aipas man i sindaun arere long rot i harim olsem Jisas i kam, na tupela i singaut na tok: “Bikpela, Pikinini Bilong Devit, marimari long mitupela!”+ 31 Tasol ol manmeri i krosim tupela na tokim tupela long pasim maus, tasol tupela i wok long singaut moa yet: “Bikpela, Pikinini Bilong Devit, marimari long mitupela!” 32 Orait Jisas i sanap na singautim tupela na tok: “Yutupela i laik bai mi mekim wanem bilong helpim yutupela?” 33 Na tupela i tokim em: “Bikpela, opim ai bilong mitupela.” 34 Jisas i sori tru long tupela na em i tatsim ai bilong tupela+ na wantu tupela inap lukluk. Na tupela i bihainim Jisas.

21 Taim ol i kamap klostu long Jerusalem na kam kamap long Betfage long Maunten Oliv, Jisas i salim tupela disaipel i go.+ 2 Em i tokim tupela: “Yutupela go insait long dispela liklik taun yutupela i lukim, na wantu yutupela bai lukim wanpela donki em ol i bin pasim long rop, na i gat wanpela yangpela donki i stap wantaim em. Rausim rop long tupela na bringim ol i kam long mi. 3 Na sapos wanpela man i tromoi sampela tok long yutupela, orait yutupela i mas tok: ‘Bikpela i gat wok long dispela tupela donki.’ Na kwiktaim bai em i salim tupela i kam.”

4 Dispela samting i bin kamap bilong truim tok i kamap long maus bilong profet, olsem: 5 “Tokim pikinini meri bilong Saion: ‘Lukim! King bilong yu i kam long yu.+ Em i gat pasin isi+ na i sindaun long wanpela donki, yes, em wanpela yangpela donki, em i pikinini bilong animal i save karim kago.’”+

6 Olsem na ol disaipel i go na mekim olsem Jisas i bin tokim ol long mekim.+ 7 Ol i bringim donki i kam wantaim pikinini bilong en, na ol i putim ol saket antap long tupela donki, na em i sindaun antap long ol saket.+ 8 Planti bilong bikpela lain manmeri i lainim ol saket bilong ol long rot,+ na sampela arapela i kirap katim ol han bilong diwai na putim long rot. 9 Na ol manmeri i go paslain long Jisas na ol manmeri i bihainim em i kam, olgeta i wok long singaut olsem: “Plis seivim dispela Pikinini Bilong Devit!+ Blesing i stap long man i kam long nem bilong Jehova!*+ Yu husat i stap long heven, plis seivim em!”+

10 Taim Jisas i go long Jerusalem, olgeta manmeri long taun i kirap nogut na ol i wok long askim olsem: “Dispela man em i husat?” 11 Ol manmeri i wok long tok: “Em Jisas, profet+ i kam long Nasaret bilong Galili!”

12 Jisas i go insait long tempel na em i rausim ol man i wok long baim na salim ol samting insait long tempel. Na em i kapsaitim ol tebol bilong ol man i wok long senisim mani na ol fom bilong ol man i wok long salim ol pisin balus.+ 13 Na em i tokim ol: “Rait Holi i tok: ‘Ol bai kolim haus bilong mi olsem haus bilong mekim beten.’+ Tasol yupela i mekim em i kamap olsem ples hait bilong ol stilman.”+ 14 Na ol aipas na ol lek nogut i kam bungim em long tempel, na em i oraitim ol.

15 Ol bikpris na ol saveman bilong Lo i lukim ol narakain gutpela samting em i bin mekim, na ol i lukim ol mangi i stap long tempel na singaut: “Plis seivim dispela Pikinini Bilong Devit!”+ Olsem na ol i no amamas+ 16 na ol i tokim em: “Yu harim tok ol i mekim?” Jisas i tokim ol: “Yes, mi harim. Ating yupela i no bin ritim dispela tok, a? Olsem: ‘Yu bin kirapim ol pikinini na ol bebi long litimapim nem bilong yu.’”+ 17 Na em i lusim ol na go ausait long taun long Betani, na em i slip long dispela hap long nait.+

18 Long moningtaim tru em i wokabaut i go bek long taun na em i pilim hangre.+ 19 Em i lukim wanpela diwai fik arere long rot na em i go long en. Na em i no lukim wanpela samting long diwai, ol lip tasol i stap,+ na em i tokim dispela diwai: “Yu no ken karim kaikai moa inap oltaim oltaim.”+ Na wantu dispela diwai fik i drai. 20 Taim ol disaipel i lukim dispela samting, ol i kirap nogut na tok: “Hau na dispela diwai fik i drai wantu?”+ 21 Jisas i bekim tok long ol olsem: “Mi tok tru long yupela: Sapos yupela i gat bilip na yupela i no holim tupela tingting, orait yupela bai mekim samting mi bin mekim long diwai fik. Na bai yupela i no mekim dispela samting tasol, nogat, bai yupela i tokim dispela maunten, ‘Kirap na kalap i go daun long solwara,’ na dispela samting bai kamap.+ 22 Na olgeta samting yupela i beten askim long en, na yupela i gat bilip, bai yupela i kisim.”+

23 Jisas i go insait long banis bilong tempel, na ol bikpris na ol hetman bilong ol manmeri i kam long em taim em i wok long skulim ol manmeri. Ol i tok: “Yu gat wanem rait long mekim ol dispela samting? Na husat i givim dispela namba long yu?”+ 24 Jisas i bekim tok long ol olsem: “Mi tu bai mi givim wanpela askim long yupela. Sapos yupela i bekim askim bilong mi, orait mi bai tokim yupela long mi kisim we namba long mekim ol dispela samting. 25 Namba Jon i kisim long baptaisim ol man, dispela namba i kam long heven o i kam long ol man?” Ol i toktok namel long ol yet olsem: “Sapos yumi tok, ‘Long heven,’ bai em i tok, ‘Orait bilong wanem yupela i no bilipim em?’+ 26 Tasol sapos yumi tok, ‘Long ol man,’ orait yumi mas pret long ol manmeri, long wanem, ol i tingim Jon olsem wanpela profet.” 27 Olsem na ol i bekim tok long Jisas olsem: “Mipela i no save.” Na em i tokim ol: “Orait mi tu bai mi no tokim yupela long husat i givim namba long mi long mekim ol dispela samting.

28 “Yupela ting wanem? Wanpela man i gat tupela pikinini man. Em i go long namba 1 pikinini na tok: ‘Pikinini, yu go wok long gaden wain tude.’ 29 Na pikinini i tok: ‘Mi no laik go,’ tasol bihain em i senisim tingting na em i go. 30 Orait dispela man i go long namba 2 pikinini na mekim wankain tok. Dispela pikinini i tok: ‘Yes Papa, bai mi go,’ tasol em i no go. 31 Orait long dispela tupela pikinini, husat i bihainim laik bilong papa?” Na ol i tok: “Namba 1 pikinini.” Jisas i tokim ol: “Mi tok tru long yupela, ol takisman na ol pamukmeri i wok long i go insait long Kingdom Bilong God paslain long yupela. 32 Jon i kam long yupela na soim stretpela pasin long yupela, tasol yupela i no bilipim em. Tasol ol takisman na ol pamukmeri i bilipim em.+ Na maski yupela i lukim dispela, bihain yupela i no senisim tingting na bilipim em.

33 “Harim narapela tok piksa: I gat wanpela man, em wanpela papagraun. Em i bin planim gaden wain+ na em i banisim. Em i wokim tang ston bilong krungutim ol greip long dispela gaden na em i sanapim wanpela taua.+ Na em i lusim dispela gaden long han bilong ol man bilong lukautim gaden wain,* na em i go long wanpela longwe ples.+ 34 Taim ol diwai wain i karim kaikai, em i salim ol wokboi bilong em i go long ol dispela man bilong lukautim gaden wain, em i laik kisim ol prut bilong em. 35 Tasol ol dispela man bilong lukautim gaden wain, ol i kisim ol wokboi bilong em na ol i paitim wanpela, na narapela ol i kilim i dai, na narapela ol i stonim.+ 36 Na em i salim gen sampela arapela wokboi, namba bilong ol i winim namba em i bin salim long pastaim, tasol ol i mekim wankain pasin long ol dispela wokboi tu.+ 37 Las tru em i salim pikinini man bilong em i go long ol, em i tok: ‘Ol bai rispektim pikinini bilong mi.’ 38 Taim ol man bilong lukautim gaden wain i lukim pikinini, ol i toktok namel long ol yet olsem: ‘Dispela man bai kisim olgeta samting bilong papa.+ Goan, yumi kilim em i dai na yumi bai kisim ol samting em bai kisim!’ 39 Olsem na ol i pulim em i go ausait long gaden wain na kilim em i dai.+ 40 Orait taim papa bilong gaden wain i kam, em bai mekim wanem long ol dispela man bilong lukautim gaden wain?” 41 Na ol i tokim em: “Ol i man nogut, olsem na em bai bagarapim ol na putim gaden wain bilong em long han bilong ol arapela man bilong lukautim gaden wain long rentim, na dispela lain bai givim ol prut long em taim prut i redi.”

42 Jisas i tokim ol: “Ating yupela i no bin ritim dispela tok i stap long Rait Holi, a? Olsem: ‘Dispela ston ol wokman i no laikim, em i kamap nambawan ston bilong kona+ bilong haus.* Jehova* i mekim dispela samting i kamap, na em i gutpela tru long ai bilong yumi.’+ 43 Olsem na mi tokim yupela: God bai tekewe Kingdom bilong em long yupela na givim long wanpela lain i karim kaikai bilong dispela Kingdom. 44 Na man i pundaun antap long dispela ston, em bai i bruk i go liklik liklik.+ Na wanem man dispela ston i pundaun antap long en, ston bai memeim em i kamap olsem paura.”+

45 Ol bikpris na ol Farisi i harim ol tok piksa bilong em, na ol i save olsem tok bilong em i makim ol.+ 46 Ol i laik holim* em, tasol ol i pret long ol bikpela lain manmeri, long wanem, ol manmeri i tingim em olsem wanpela profet.+

22 Jisas i mekim narapela tok piksa gen long ol. Em i tok: 2 “Kingdom bilong heven i olsem wanpela king i wokim marit kaikai+ bilong pikinini man bilong em. 3 Em i salim ol wokboi bilong em i go bilong toksave long ol lain em i bin singautim ol long kam long marit kaikai. Tasol ol i no laik kam.+ 4 Orait em i salim sampela wokboi moa i go, na em i tok: ‘Tokim ol manmeri mi bin singautim ol: “Harim! Mi redim pinis kaikai bilong mi, ol i kilim pinis ol bulmakau man na ol patpela animal bilong mi, na olgeta samting i redi. Yupela kam long kaikai bilong marit.”’ 5 Tasol ol manmeri i mekim olsem dispela em i samting nating na ol i go nabaut. Wanpela i go long gaden bilong em na narapela i go mekim wok bisnis bilong em.+ 6 Tasol ol arapela i kisim ol dispela wokboi na mekim nogut long ol na kilim ol i dai.

7 “Na king i belhat na salim ami bilong em i go na kilim i dai ol dispela kilman na kukim taun bilong ol.+ 8 Em i tokim ol wokboi bilong em: ‘Marit kaikai i redi, tasol lain mi bin singautim, ol i no gutpela inap long ol i kam.+ 9 Olsem na go long ol rot i lusim taun, na husat lain yupela i bungim, singautim ol i kam long marit kaikai.’+ 10 Olsem na ol dispela wokboi i go long rot na singautim olgeta manmeri ol i lukim, em ol man nogut na gutpela man wantaim. Na rum we ol i save wokim ol bung bilong marit i pulap long ol dispela manmeri i kam sindaun long tebol.

11 “Taim king i kam bilong skelim ol lain i kam long marit kaikai, em i lukim wanpela man i no bin pasim klos em ol i save werim long bung bilong marit. 12 Na em i tokim dispela man: ‘E! Olsem wanem na yu kam insait long hia na yu no pasim klos em ol i save werim long bung bilong marit?’ Na dispela man i no gat toktok. 13 Na king i tokim ol wokman bilong em: ‘Pasim hanlek bilong em na tromoi em i go ausait long ples tudak. Long dispela hap bai em i krai na sikirapim tit bilong em.’

14 “Harim. King i save singautim planti, tasol em i save makim wan wan tasol.”

15 Orait ol Farisi i go na ol i bung na wokim toktok. Ol i laik painim sampela rong long toktok bilong Jisas.+ 16 Olsem na ol i salim ol disaipel bilong ol wantaim ol lain i bihainim Herot,+ na ol i go long Jisas. Ol i go na tok: “Tisa, mipela i save olsem yu save mekim tok tru na skulim ol man long pasin bilong God, na yu mekim long pasin i tru. Na yu no save wansait long ol man, long wanem, yu no skelim man long samting yu lukim long ai. 17 Olsem na tokim mipela long tingting bilong yu. I stret long baim takis long Sisar o nogat?” 18 Tasol Jisas i save long tingting nogut bilong ol na em i tok: “Yupela man bilong tupela maus, bilong wanem yupela i traim mi? 19 Soim mi wanpela koin bilong baim takis.” Na ol i bringim wanpela koin denarius* i kam long em. 20 Na em i tokim ol: “Dispela em piksa na biknem bilong husat?” 21 Ol i tok: “Em bilong Sisar.” Na em i tokim ol: “Orait ol samting bilong Sisar, givim long Sisar, na ol samting bilong God, givim long God.”+ 22 Taim ol i harim dispela tok ol i kirap nogut, na ol i lusim em na i go.

23 Long dispela de, ol Sadyusi, em ol i save tok olsem i no gat kirap bek,+ ol i kam long em na askim em+ olsem: 24 “Tisa, Moses i tok: ‘Sapos wanpela man i dai na i no gat pikinini, orait brata bilong em i mas maritim meri bilong dispela man na kamapim ol pikinini long nem bilong brata bilong em.’+ 25 Orait i gat 7-pela brata i stap wantaim mipela. Namba 1 brata i marit na bihain em i dai, na em i no gat pikinini. Olsem na brata bilong em i maritim meri bilong dispela namba 1 brata. 26 Orait dispela namba 2 brata i maritim dispela meri, em tu i dai na i no gat pikinini. Na wankain samting i kamap long namba 3 brata, na long olgeta 7-pela brata. 27 Na bihain meri tu i dai. 28 Olsem na long taim bilong kirap bek, dispela meri bai stap meri bilong husat bilong ol dispela 7-pela brata? Long wanem, olgeta i bin maritim em.”

29 Jisas i tokim ol: “Yupela i paul, long wanem, yupela i no save long ol Rait Holi na long strong bilong God.+ 30 Long taim bilong kirap bek, ol man bai i no marit na ol meri tu bai i no marit, nogat, bai ol i stap wankain olsem ol ensel long heven.+ 31 Ating yupela i no ritim tok God i bin mekim long yupela long kirap bek bilong ol man i dai pinis, a? Em i tok olsem: 32 ‘Mi God bilong Abraham na God bilong Aisak na God bilong Jekop.’+ Em i no God bilong ol man i dai pinis, nogat, em i God bilong ol man i stap laip.”+ 33 Ol manmeri i harim dispela tok, na ol i kirap nogut long wok tisa bilong em.+

34 Taim ol Farisi i harim olsem Jisas i pasim maus bilong ol Sadyusi, ol i bung na kam. 35 Na wanpela bilong ol husat i save gut long Lo i tromoi askim bilong traim em. Em i tok: 36 “Tisa, long Lo Bilong Moses, wanem lo i nambawan na i winim ol arapela lo?”+ 37 Jisas i tokim em: “‘Yu mas laikim Jehova,* God bilong yu. Yu mas laikim em long bel olgeta bilong yu, na long laip* olgeta bilong yu, na long tingting olgeta bilong yu.’+ 38 Dispela em namba 1 lo na i winim ol arapela lo. 39 Namba 2 lo i wankain liklik, em i olsem: ‘Yu mas laikim ol arapela man olsem yu laikim yu yet.’+ 40 Dispela tupela lo i as bilong Lo Bilong Moses na tok bilong ol Profet.”+

41 Ol Farisi i bung i stap na Jisas i askim ol:+ 42 “Yupela i ting wanem long Krais? Em i pikinini bilong husat?” Ol i tokim em: “Em i pikinini bilong Devit.”+ 43 Em i askim ol: “Olsem wanem na long rot bilong holi spirit Devit+ i kolim em Bikpela? Devit i tok olsem 44 ‘Jehova* i tokim Bikpela bilong mi: “Sindaun long rait han bilong mi i go inap long taim mi putim ol birua bilong yu i stap aninit long lek bilong yu.”’+ 45 Olsem na sapos Devit i kolim em Bikpela, orait olsem wanem na em i pikinini bilong Devit?”+ 46 Na i no gat wanpela bilong ol inap bekim wanpela tok long em. Na kirap long dispela de i go, ol i pret long givim sampela askim moa long em.

23 Orait nau Jisas i toktok long bikpela lain manmeri na ol disaipel bilong em. Em i tok: 2 “Ol saveman bilong Lo na ol Farisi i putim ol yet long sia bilong Moses. 3 Olsem na olgeta tok ol i givim long yupela, yupela i mas harim na bihainim. Tasol no ken bihainim pasin bilong ol, long wanem, ol i save mekim ol tok, tasol ol yet i no bihainim.+ 4 Ol i save bungim ol samting i hevi tumas na putim long solda bilong ol man.+ Tasol ol yet i no laik yusim wanpela pinga bilong apim ol dispela samting.+ 5 Olgeta samting ol i save mekim, ol i mekim tasol bilong ol man i ken lukim.+ Ol liklik boks* ol i save pasim long poret na left han bilong ol, ol i wokim i go bikpela moa.+ Na ol i save wokim bilas long arere bilong klos bilong ol i go longpela moa.+ 6 Long taim bilong ol bikpela kaikai, ol i laik sindaun long hap bilong ol man i gat nem. Na long ol sinagog ol i laikim ol sia i stap long fran.*+ 7 Na ol i laik bai ol man i soim rispek na givim gude long ol long ol ples bung long maket. Na ol i laik bai ol man i kolim ol olsem Rabai.* 8 Tasol yupela i no ken larim ol man i kolim yupela Rabai, long wanem, yupela i gat wanpela Tisa+ tasol na yupela olgeta i stap brata brata. 9 Na yupela i no ken kolim wanpela man long graun olsem papa bilong yupela, long wanem, yupela i gat wanpela Papa+ tasol, em Man i stap long heven. 10 Yupela i no ken larim ol man i kolim yupela lida, long wanem, yupela i gat wanpela Lida tasol, em Krais. 11 Man i stap bikman tru namel long yupela, dispela man i mas stap olsem wokman bilong yupela.+ 12 Man i litimapim em yet, em bai kisim sem.+ Na man i daunim em yet, em bai kisim biknem.+

13 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save pasim dua bilong Kingdom bilong heven long ol man. Yupela yet i no go insait, na ol manmeri i laik i go insait, yupela i no larim ol.+ 14* ——

15 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus,+ yupela lukaut! long wanem, yupela i save brukim solwara na raun long olgeta hap graun long painim wanpela man long joinim lotu Juda. Taim em i joinim yupela pinis, yupela i mekim em i kamap olsem man bilong i go long Gehena* na asua bilong em i winim asua bilong yupela.

16 “Yupela ol aipas+ i laik soim rot long ol arapela, yupela lukaut. Yupela i save tok: ‘Sapos man i kolim tempel na mekim tok tru antap, dispela em i samting nating. Tasol sapos man i kolim gol bilong tempel na mekim tok tru antap, orait em i mas truim tok bilong em.’+ 17 Yupela ol longlong na aipas! Wanem samting i bikpela samting moa? Dispela gol o dispela tempel i mekim gol i kamap holi? 18 Na yupela i save tok: ‘Sapos man i kolim alta na mekim tok tru antap, dispela em i samting nating. Tasol sapos man i kolim ofa i stap antap long alta na mekim tok tru antap, em i mas truim tok bilong em.’ 19 Yupela ol aipas! Wanem samting i bikpela samting moa? Dispela ofa o dispela alta i mekim ofa i kamap holi? 20 Olsem na man i kolim alta na mekim tok tru antap, tok bilong em i karamapim alta na ol samting i stap antap long alta. 21 Na man i kolim tempel na mekim tok tru antap, tok bilong em i karamapim tempel na Man i stap insait long tempel.+ 22 Na man i kolim heven na mekim tok tru antap, tok bilong em i karamapim sia king bilong God na Man i sindaun long dispela sia king.

23 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save givim namba 10 hap bilong mint na dil na kumin,*+ tasol yupela i no tingim ol bikpela tok bilong Lo, olsem stretpela pasin+ na pasin marimari+ na pasin bilong bilip. I stret yupela i bihainim lo bilong givim namba 10 hap, tasol yupela i mas mekim tu ol dispela arapela samting.+ 24 Yupela ol aipas+ i laik soim rot long ol arapela, yupela i save rausim ol liklik binatang+ long dring bilong yupela, tasol yupela i save daunim nating kamel!+

25 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! long wanem, yupela i save klinim ausait bilong kap na dis,+ tasol insait bilong dispela kap na dis i pulap long pasin bilong gridi+ na pasin bilong inapim ol laik bilong bel.+ 26 Yu aipas Farisi, klinim insait bilong kap na dis pastaim, na bai ausait bilong ol tu i kamap klin.

27 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus,+ yupela lukaut! long wanem, yupela i olsem ol matmat ol i peintim long waitpela peint.+ Ausait bilong ol matmat i luk nais, tasol insait bilong ol i pulap long bun bilong ol man i dai pinis na olgeta kain samting i no klin. 28 Yupela tu i olsem. Long ai bilong ol man yupela i luk olsem stretpela man. Tasol long insait, yupela i pulap long pasin bilong tupela maus na pasin bilong brukim lo.+

29 “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus,+ yupela lukaut! long wanem, yupela i save wokim matmat bilong ol profet na bilasim matmat bilong ol stretpela man,+ 30 na yupela i save tok: ‘Sapos mipela i bin stap long taim bilong ol tumbuna bilong mipela, mipela bai i no kisim asua wantaim ol long kapsaitim blut bilong ol profet.’ 31 Long dispela rot yupela yet i tokaut olsem yupela i pikinini bilong ol lain husat i bin kilim ol profet i dai.+ 32 Goan, pinisim wok ol tumbuna bilong yupela i bin kirapim.

33 “Yupela ol snek, yupela ol pikinini bilong ol posin snek.+ Olsem wanem bai yupela i ranawe long kot bilong Gehena?*+ 34 Long dispela as mi bai salim ol profet+ na ol saveman na ol tisa i kam long yupela.+ Na yupela bai kilim sampela i dai+ na nilim sampela long pos. Na yupela bai wipim sampela+ long ol sinagog bilong yupela na mekim nogut long sampela+ long ol narapela narapela taun. 35 Olsem na asua bilong blut bilong olgeta stretpela man bai kam long yupela. Stat long blut bilong Abel+ i kam inap long blut bilong Sekaraia, pikinini man bilong Berekia. Yupela i bin kilim Sekaraia i dai namel long tempel na alta.+ 36 Mi tok tru long yupela: Olgeta dispela samting bai kamap long lain pipol bilong dispela taim.

37 “Jerusalem, Jerusalem, taun bilong kilim ol profet i dai na stonim ol man God i salim i kam long en!+ Planti taim tru mi laik bungim ol pikinini bilong yu wankain olsem mama kakaruk i save bungim ol pikinini bilong em aninit long wing bilong en. Tasol yupela i no laik.+ 38 Harim! Nau dispela haus* i stap long han bilong yupela.*+ 39 Mi tokim yupela: Yupela bai i no lukim mi moa, inap long taim yupela i tok: ‘Blesing i stap long man i kam long nem bilong Jehova!’”*+

24 Jisas i lusim tempel na i go na ol disaipel bilong em i kam na ol i laik soim em ol haus bilong tempel. 2 Na em i tokim ol: “Yupela i lukim ol dispela samting, a? Mi tok tru long yupela: Bai i no gat wanpela ston i stap antap long narapela ston, nogat tru, bai ol i tromoi olgeta i kam daun.”+

3 Em i sindaun i stap long Maunten Oliv na ol disaipel tasol i kam long em na tok: “Tokim mipela, wanem taim bai ol dispela samting i kamap? Na wanem sain bai kamap bilong soim olsem yu kam i stap*+ na pinis bilong dispela taim* i kamap pinis?”+

4 Jisas i bekim tok long ol olsem: “Yupela lukaut. Nogut wanpela man i giamanim yupela.+ 5 Long wanem, planti man bai kam na kolim nem bilong mi na tok, ‘Mi dispela Krais.’ Na bai ol i giamanim planti manmeri.+ 6 Yupela bai harim tok long ol woa i kamap klostu na ol woa i kamap longwe. Tasol yupela i no ken pret, ol dispela samting i mas kamap, tasol pinis i no yet.+

7 “Wanpela kantri bai pait long narapela kantri na wanpela kingdom bai pait long narapela kingdom.+ Na bai i gat taim bilong ol bikpela hangre+ na ol guria bai kamap long narapela narapela hap.+ 8 Ol dispela samting i olsem stat tasol bilong ol hevi, kain olsem pen i save kamap paslain long meri i laik karim pikinini.

9 “Na ol man bai mekim nogut long yupela+ na kilim yupela i dai.+ Na ol man bilong olgeta lain bai heitim yupela, long wanem, nem bilong mi i stap long yupela.+ 10 Na planti man bai lusim bilip, na narapela bai putim narapela long han bilong ol birua, na narapela bai heitim narapela. 11 Na planti giaman profet bai kamap na giamanim planti manmeri.+ 12 Pasin bilong brukim lo bai i go bikpela, olsem na pasin laikim bilong planti manmeri bai i no strong olsem long bipo. 13 Tasol man i sanap strong i go inap long pinis, God bai kisim bek em.+ 14 Na ol bai autim dispela gutnius bilong Kingdom long olgeta hap bilong graun na bai olgeta lain man i ken harim,*+ na bihain long dispela, pinis bai kamap.

15 “Olsem na taim yupela i lukim dispela stingpela samting bilong kamapim bagarap, bipo profet Daniel i bin tok long en, em i sanap long ples i holi+ (man i ritim dispela tok i mas skelim gut), 16 orait ol manmeri long Judia i mas ranawe i go long ol maunten.+ 17 Man i stap long rup bilong haus, em i no ken kam daun long kisim ol kago i stap insait long haus. 18 Na man i stap long gaden, em i no ken i go bek bilong kisim saket bilong em. 19 Sori tru long ol meri i gat bel na ol meri i susuim bebi long dispela taim! 20 Yupela i mas beten oltaim olsem taim bilong yupela long ranawe i no ken kamap long taim bilong kol o long de Sabat. 21 Long wanem, long dispela taim bai i gat traipela hevi tru.+ Kirap long taim God i wokim graun na i kam inap long nau, kain hevi olsem i no bin kamap, nogat, na bai i no inap kamap gen.+ 22 Sapos God i no sotim dispela taim, bai i no gat wanpela man i abrusim bagarap. Tasol em i tingim ol man em i bin makim, olsem na em bai sotim dispela taim.+

23 “Na sapos wanpela i tokim yupela, ‘Lukim! Krais i stap hia,’+ o, ‘Em i stap long hap!’ orait yupela i no ken bilipim dispela tok.+ 24 Long wanem, ol giaman Krais na ol giaman profet+ bai kamap na ol bai wokim ol bikpela mirakel na ol narakain narakain samting bilong giamanim ol manmeri,+ na sapos ol inap, ol bai giamanim tu ol manmeri God i bin makim. 25 Harim! Mi givim pinis tok lukaut long yupela. 26 Olsem na sapos ol manmeri i tokim yupela olsem, ‘Harim! Em i stap long ples nating,’ yupela i no ken i go. O sapos ol i tok, ‘Harim! Em i stap long wanpela ples hait,’ yupela i no ken bilipim tok bilong ol.+ 27 Laitning i save kamap long hap bilong is na lait i go olgeta long hap bilong wes. Na bai i wankain long taim Pikinini bilong man i kam i stap.*+ 28 Hap em bodi i dai i stap long en, ol tarangau tu bai i go bung long en.+

29 “Taim hevi bilong ol dispela de i pinis, kwiktaim san bai kamap tudak+ na mun bai i no lait moa na ol sta bai lusim skai na pundaun na ol strongpela samting i stap long skai bai guria.+ 30 Na bihain long dispela, sain bilong Pikinini bilong man bai kamap long skai na olgeta lain bilong graun bai paitim bros bilong ol na krai sori.+ Na ol bai lukim Pikinini bilong man+ i stap antap long ol klaut bilong skai na kam wantaim pawa na bikpela glori.+ 31 Bikpela krai bilong trampet bai kamap na em bai salim ol ensel bilong em i go. Na ol bai bungim lain bilong em, em lain God i bin makim, na ol bai kam long 4-pela hap bilong graun.* Long arere tru bilong wanpela sait bilong skai i go olgeta long narapela sait.+

32 “Yupela i ken kisim skul long diwai fik: Taim nupela han bilong en i putim ol lip, yupela i save olsem taim bilong gutpela san* i kam klostu.+ 33 Olsem tasol, taim yupela i lukim ol dispela samting, yupela i mas save olsem Pikinini bilong man i stap klostu, em i stap pinis long dua.+ 34 Mi tok tru long yupela olsem lain pipol bilong dispela taim bai i no dai yet na ol dispela samting bai kamap. 35 Skai wantaim graun bai pinis, tasol ol tok bilong mi bai i no pinis.+

36 “Na i no gat wanpela man i save+ long dispela de na dispela aua, ol ensel long heven i no save, na Pikinini tu i no save, Papa tasol i save.+ 37 Pasin ol man i bin mekim long taim bilong Noa,+ wankain pasin bai i kamap long taim Pikinini bilong man i kam i stap.*+ 38 Paslain long Bikpela Tait, ol i wok long kaikai na dring, na ol man i marit, na ol manmeri i givim ol pikinini meri bilong ol long marit. Ol i mekim olsem i go inap long taim Noa i go insait long sip.*+ 39 Ol i no luksave long ol samting i wok long kamap, i go inap long taim Bikpela Tait i kam na karim ol i go.+ Em bai wankain tasol long taim Pikinini bilong man i kam i stap. 40 Tupela man bai stap long gaden; God bai kisim wanpela i go na lusim narapela i stap. 41 Tupela meri bai memeim wit i stap; God bai kisim wanpela i go na lusim narapela i stap.+ 42 Olsem na yupela i mas was i stap, long wanem, yupela i no save long wanem de Bikpela bilong yupela bai i kam.+

43 “Tasol yupela i mas save long wanpela samting: Sapos papa bilong haus i bin save long wanem taim long nait stilman bai kam,+ orait bai em i was i stap na i no larim stilman i brukim haus bilong em.+ 44 Olsem na yupela tu i mas redi i stap,+ long wanem, long taim yupela i no ting long en, Pikinini bilong man bai i kam.

45 “Husat tru em i gutpela wokboi i gat savetingting? Bosman bilong em i bin makim em long lukautim ol arapela wokboi na givim kaikai long ol long taim stret.+ 46 Kain wokboi olsem i ken amamas tru sapos bosman bilong em i kam na lukim em i mekim olsem!+ 47 Mi tok tru long yupela, bosman bai makim em long lukautim olgeta samting bilong em.

48 “Tasol sapos long bel bilong em, wokboi nogut i tok, ‘Bosman bilong mi i no kam hariap,’+ 49 na em i kirap long paitim ol arapela wokboi na kaikai na dring wantaim ol man bilong spak, 50 orait bosman bilong dispela wokboi bai kam long wanpela de em wokboi i no ting em bai kam na long wanpela aua em wokboi i no save long en.+ 51 Na em bai mekim save tru long em na em bai tromoi dispela wokboi i go long ples bilong ol man bilong tupela maus. Long dispela hap em bai krai na sikirapim tit bilong em.+

25 “Long dispela taim, Kingdom bilong heven bai i olsem 10-pela yangpela meri,* em ol i kisim lam bilong ol+ na i go long bungim man i laik marit.+ 2 Na 5-pela ol i krankimeri na 5-pela ol i savemeri.*+ 3 Ol krankimeri i kisim lam bilong ol, tasol ol i no bringim oil i kam wantaim ol. 4 Tasol ol savemeri i bringim lam bilong ol wantaim botol i gat oil long en. 5 Man i laik marit i no kam hariap, olsem na ai bilong ol dispela meri i hevi na ol i slip. 6 Long biknait stret wanpela singaut i kamap olsem: ‘Man i laik marit em i kam! Yupela go bungim em.’ 7 Na olgeta dispela yangpela meri i kirap na redim lam bilong ol.+ 8 Ol krankimeri i tokim ol savemeri olsem, ‘Givim sampela oil bilong yupela long mipela, long wanem, ol lam bilong mipela i laik i dai.’ 9 Ol savemeri i bekim tok olsem: ‘Nogut oil i no inap long mipela na yupela tu. Mobeta yupela i go long ol man i save salim oil na yupela i ken baim bilong yupela yet.’ 10 Taim ol i go long baim oil, man i laik marit i kam kamap, na ol yangpela meri husat i redi i stap ol i go insait wantaim em long dispela marit kaikai,+ na ol man i pasim dua. 11 Bihain ol arapela yangpela meri i kam na tok, ‘Bikman, Bikman, opim dua long mipela!’+ 12 Na em i tok, ‘Mi tok tru long yupela, mi no save long yupela.’

13 “Yupela i mas was i stap,+ long wanem, yupela i no save long dispela de o dispela aua.+

14 “I kain olsem wanpela man i laik i go long wanpela longwe ples. Em i singautim ol wokboi bilong em i kam na putim ol samting bilong em long han bilong ol.+ 15 Em i givim 5-pela talen* long wanpela, na em i givim 2-pela talen long narapela, na em i givim 1-pela talen long laspela. Em i givim samting i stret long save na strong bilong wan wan na em i go. 16 Wantu dispela wokboi i bin kisim 5-pela talen i go na mekim wok bisnis long en na kisim 5-pela talen moa. 17 Na wokboi i bin kisim 2-pela talen em tu i mekim olsem na i kisim 2-pela talen moa. 18 Tasol dispela wokboi i bin kisim 1-pela talen em i go na digim graun na haitim mani* bilong bosman bilong em.

19 “Longpela taim i go pinis na bosman bilong ol dispela wokboi i kam na skelim wok ol i bin mekim long mani bilong em.+ 20 Na dispela wokboi i bin kisim 5-pela talen em i kam na bringim 5-pela talen moa na tok, ‘Bos, yu bin putim 5-pela talen long han bilong mi; lukim, mi kisim 5-pela talen moa.’+ 21 Bosman i tokim em: ‘Yu gutpela wokboi, yu mekim gutpela wok tru! Yu bin lukautim gut sampela samting bilong mi. Olsem na mi bai makim yu long lukautim planti samting moa.+ Kam na amamas wantaim bosman bilong yu.’+ 22 Na wokboi i bin kisim 2-pela talen em i kam na tok, ‘Bos, yu bin putim 2-pela talen long han bilong mi; lukim, mi kisim 2-pela talen moa.’+ 23 Bosman i tokim em: ‘Yu gutpela wokboi, yu mekim gutpela wok tru! Yu bin lukautim gut sampela samting bilong mi. Olsem na mi bai makim yu long lukautim planti samting moa. Kam na amamas wantaim bosman bilong yu.’

24 “Orait wokboi i bin kisim 1-pela talen em i kam na tok: ‘Bos, mi save olsem yu hatpela man, yu save kisim ol kaikai long hap we yu no bin planim, na yu save bungim ol wit em ol arapela i bin rausim ol pipia bilong en.+ 25 Olsem na mi pret na mi go haitim talen bilong yu long graun. Em ya, kisim samting bilong yu.’ 26 Bosman bilong em i tok: ‘Yu wokboi nogut. Yu lesman. Yu save olsem mi man bilong kisim ol kaikai long hap we mi no bin planim, na bungim ol wit em ol arapela i bin rausim ol pipia bilong en, a? 27 Sapos olsem, orait mobeta yu bin putim mani* bilong mi long benk. Na long taim mi kam mi inap kisim mani bilong mi wantaim intres.

28 “‘Olsem na rausim dispela talen long han bilong em na givim long man i gat 10-pela talen.+ 29 Long wanem, man i gat samting, em bai kisim sampela samting moa na bai em i gat planti samting. Tasol man i no gat samting, orait samting em i holim, wanpela bai rausim long em.+ 30 Tromoi dispela yusles wokboi i go ausait long ples tudak. Long dispela hap em bai krai na sikirapim tit bilong em.’

31 “Taim Pikinini bilong man+ i kam wantaim glori bilong em, na olgeta ensel i kam wantaim em,+ long dispela taim em bai sindaun long gutpela sia king bilong em. 32 Na olgeta lain man bai kam bung long ai bilong em na em bai tilim ol manmeri long tupela lain, kain olsem wasman bilong sipsip i save tilim ol sipsip i go long wanpela sait na ol meme i go long narapela sait. 33 Em bai putim ol sipsip+ i go long rait sait bilong em na ol meme i go long left sait bilong em.+

34 “Na King bai tokim lain i stap long rait sait bilong em: ‘Yupela husat i kisim blesing long Papa bilong mi, yupela kam. Kisim dispela Kingdom ol i redim bilong yupela kirap long taim ol manmeri i bon long graun. 35 Long wanem, taim mi hangre yupela i bin givim kaikai long mi; taim mi nek drai yupela i bin givim wara long mi. Mi stap man yupela i no save long en, tasol yupela i mekim gut long mi.+ 36 Mi stap skin nating na yupela i givim klos long mi.+ Mi kisim sik na yupela i lukautim mi. Mi stap long kalabus na yupela i kam lukim mi.’+ 37 Na ol stretpela man bai bekim tok long em olsem: ‘Bikpela, wanem taim mipela i bin lukim yu hangre na mipela i givim kaikai long yu, o yu nek drai na mipela i givim wara long yu?+ 38 Na long wanem taim yu stap olsem man mipela i no save long en na mipela i mekim gut long yu? O long wanem taim mipela i lukim yu stap skin nating na mipela i givim klos long yu? 39 Na long wanem taim mipela i lukim yu sik o stap long kalabus na mipela i kam lukim yu?’ 40 Na King bai bekim tok long ol olsem, ‘Mi tok tru long yupela, samting yupela i mekim long ol brata bilong mi i no gat nem liklik, em yupela i mekim long mi.’+

41 “Na em bai tokim ol man i stap long left sait bilong em: ‘Yupela klia na go.+ Yupela lain bilong bagarap, yupela go long paia bilong i stap oltaim oltaim,+ em ol i bin redim bilong Devil* na ol ensel bilong em.+ 42 Long wanem, mi hangre, tasol yupela i no givim kaikai long mi; na mi nek drai, tasol yupela i no givim wara long mi. 43 Mi stap olsem man yupela i no save long en, tasol yupela i no mekim gut long mi; mi stap skin nating, tasol yupela i no givim klos long mi; mi sik na mi stap long kalabus, tasol yupela i no lukautim mi.’ 44 Na ol tu bai bekim tok olsem: ‘Bikpela, long wanem taim mipela i bin lukim yu hangre o nek drai o yu stap olsem man mipela i no save long en o yu stap skin nating o sik o stap long kalabus, na mipela i no bin helpim yu?’ 45 Na em bai bekim tok long ol olsem: ‘Mi tok tru long yupela, samting yupela i no bin mekim long ol brata bilong mi i no gat nem liklik, em yupela i no bin mekim long mi.’+ 46 Ol dispela man bai i dai na stap olsem inap oltaim oltaim,*+ tasol ol stretpela man bai kisim laip inap oltaim oltaim.”+

26 Jisas i mekim pinis ol dispela tok na em i tokim ol disaipel: 2 “Yupela i save olsem tupela de moa na Pasova bai kamap,+ na ol bai putim Pikinini bilong man long han bilong ol birua na ol bai nilim em long pos.”+

3 Orait ol bikpris na ol hetman i bung wantaim long ples bung long haus bilong hetpris, nem bilong em Kaiafas.+ 4 Ol i wokim toktok bilong painim rot*+ long holim* Jisas na kilim em i dai. 5 Tasol ol i tok: “Yumi no ken mekim long taim bilong bikpela bung, yumi no laik kirapim ol manmeri long kros na pait.”

6 Jisas i stap long Betani long haus bilong lepraman Saimon+ 7 na wanpela meri i kisim botol alabasta i gat sanda* i dia tumas long en na em i kam long Jisas. Jisas i sindaun i stap long tebol na meri i kirap kapsaitim sanda long het bilong em. 8 Ol disaipel i lukim dispela samting na ol i no amamas. Ol i tok: “Bilong wanem em i westim dispela sanda? 9 Mipela inap salim long bikpela pe na givim dispela mani long ol rabisman.” 10 Jisas i save long samting ol i toktok long en na em i tokim ol: “Bilong wanem yupela i laik givim hevi long dispela meri? Em i mekim gutpela pasin long mi. 11 Oltaim ol rabisman bai i stap wantaim yupela,+ tasol mi bai i no stap oltaim wantaim yupela.+ 12 Taim dispela meri i putim sanda long mi, em i mekim olsem bilong redim bodi bilong mi bilong putim long matmat.+ 13 Mi tok tru long yupela, long wanem wanem hap bilong graun ol i autim gutnius long en, ol bai stori tu long samting dispela meri i mekim, em bilong ol man i ken tingim em.”+

14 Orait wanpela bilong ol 12-pela aposel, em ol i kolim Judas Iskariot,+ em i go long ol bikpris+ 15 na i tok: “Yupela bai givim wanem samting long mi sapos mi putim em long han bilong yupela?”+ Na ol i tok long givim em 30 silva koin.+ 16 Olsem na stat long dispela taim em i wok long painim wanem taim i gutpela long putim Jisas long han bilong ol.

17 Long namba 1 de bilong Bikpela Bung Bilong Bret i No Gat Yis,+ ol disaipel i kam long Jisas na tok: “Yu laik bai mipela i redim we ol samting na bai yu ken kisim kaikai bilong Pasova?”+ 18 Em i tok: “Go insait long taun na go long dispela man na tokim em, ‘Tisa i tok: “Taim bilong mi i kam klostu; mi bai mekim Pasova wantaim ol disaipel bilong mi long haus bilong yu.”’” 19 Na ol disaipel i mekim olsem Jisas i tok, na ol i redim ol samting bilong Pasova.

20 Long apinun tru,+ em i sindaun long tebol wantaim ol 12-pela disaipel.+ 21 Ol i kaikai i stap na em i tok: “Mi tok tru long yupela, wanpela bilong yupela bai putim mi long han bilong ol birua.”+ 22 Ol i bel hevi tru na olgeta wan wan i stat long askim em: “Bikpela, ating em mi, a?” 23 Em i bekim tok olsem: “Man i putim han long dis wantaim mi, dispela man bai putim mi long han bilong ol birua.+ 24 Tru, olsem Rait Holi i tok pinis long en, Pikinini bilong man bai i go. Tasol sori tumas+ long dispela man i putim Pikinini bilong man long han bilong ol birua!+ Mobeta sapos mama i no bin karim em.”+ 25 Judas, em dispela man klostu em bai putim Jisas long han bilong ol birua, em i tok: “Rabai,* ating em mi, a?” Na Jisas i tokim em: “Yu yet yu tok olsem.”

26 Ol i kaikai i stap na Jisas i kisim wanpela bret, na em i beten na brukim bret+ na givim long ol disaipel na em i tok: “Yupela kisim na kaikai. Dispela i makim bodi bilong mi.”+ 27 Na em i kisim wanpela kap na em i tenkyu long God na givim long ol. Em i tok: “Yupela olgeta dring long dispela kap,+ 28 long wanem, dispela i makim ‘blut bilong mi+ i strongim kontrak.’+ Dispela blut bai kapsait bilong lusim sin bilong planti manmeri.+ 29 Mi tokim yupela: Bai mi no dring wain gen inap long taim mi dring nupela wain wantaim yupela long Kingdom bilong Papa bilong mi.”+ 30 Ol i mekim pinis singsing bilong preisim God na ol i go long Maunten Oliv.+

31 Na Jisas i tokim ol: “Samting i kamap long mi long dispela nait bai mekim yupela olgeta i pundaun, long wanem, Rait Holi i tok: ‘Mi bai kilim i dai wasman bilong sipsip, na ol sipsip bai ranawe i go nabaut.’+ 32 Taim mi kirap bek pinis, bai mi go long Galili paslain long yupela.”+ 33 Tasol Pita i bekim tok long em olsem: “Maski olgeta arapela i pundaun long samting i kamap long yu, bai mi no inap tru long pundaun!”+ 34 Jisas i tokim em: “Mi tok tru long yu: Long dispela nait, paslain long kakaruk i krai, inap 3-pela taim yu bai tok yu no save long mi.”+ 35 Na Pita i tokim em: “Maski sapos mi mas i dai wantaim yu, bai mi no inap tru long tok mi no save long yu.”+ Olgeta arapela disaipel tu i mekim wankain tok.

36 Jisas i kam wantaim ol disaipel long hap ol i kolim Getsemani+ na em i tokim ol: “Yupela sindaun long hia na bai mi go long hap na beten.”+ 37 Orait em i kisim Pita na tupela pikinini bilong Sebedi i go wantaim em. Na em i kirap long pilim bel hevi na bikpela wari.+ 38 Na em i tokim ol: “Bel bilong mi i hevi nogut tru na mi laik i dai. Yupela stap hia na was i stap wantaim mi.”+ 39 Na em i wokabaut i go liklik moa na nildaun na putim pes i go daun long graun na em i beten+ olsem: “Papa bilong mi, sapos inap, dispela kap+ i ken tekewe long mi. Tasol no ken bihainim laik bilong mi. Nogat. Bihainim laik bilong yu tasol.”+

40 Na em i kam long ol disaipel na lukim ol i slip i stap. Na em i tokim Pita: “Olsem wanem? Yupela i no inap was wantaim mi inap long wanpela aua, a?+ 41 Yupela i mas was i stap+ na beten oltaim+ bai yupela i no ken pundaun long traim.+ Tru tumas, bel bilong man i redi* long mekim olgeta samting, tasol bodi* i no gat strong.”+ 42 Na em i go gen namba 2 taim na beten olsem: “Papa bilong mi, sapos dispela kap i no ken tekewe long mi na mi mas dring long en, orait laik bilong yu i ken kamap.”+ 43 Na em i kam gen na lukim ol i slip i stap, long wanem, ai bilong ol i hevi. 44 Olsem na em i lusim ol gen na i go beten namba 3 taim na mekim wankain tok long beten bilong em. 45 Na em i kam long ol disaipel na tokim ol: “Long kain taim olsem yupela i slip na kisim malolo, a? Harim! Taim bilong putim Pikinini bilong man long han bilong ol sinman i kamap klostu pinis. 46 Kirap na yumi go. Lukim! Man i laik putim mi long han bilong ol birua em i kam klostu pinis.” 47 Em i toktok yet i stap na lukim! Judas, wanpela bilong ol 12-pela aposel, em i kam wantaim bikpela lain manmeri i holim ol bainat na ol hap diwai. Ol bikpris na ol hetman i salim ol i kam.+

48 Dispela man i laik putim Jisas long han bilong ol birua, em i bin tokim ol long wanpela mak olsem: “Man mi givim kis long em, em dispela man tasol. Yupela i mas arestim em.” 49 Na Judas i kam stret long Jisas na tok: “Gutnait Rabai!” na em i givim kis long em. 50 Tasol Jisas i tokim em: “Yu kam long mekim wanem?”+ Na ol i kam holim Jisas na arestim em. 51 Tasol lukim! Wanpela bilong ol man i stap wantaim Jisas, em i pulim bainat bilong em na em i katim na rausim yau bilong wokboi bilong hetpris.+ 52 Na Jisas i tokim em: “Putim bainat bilong yu i go bek long ples bilong en,+ long wanem, ol man i yusim bainat, ol bai dai long rot bilong bainat.+ 53 O ating yu no ting olsem mi inap askim Papa bilong mi na long nau stret em inap salim planti ensel i kam long mi, namba bilong ol i winim 12-pela lain ami, a?+ 54 Tasol sapos mi mekim dispela samting, olsem wanem bai i gat truim bilong tok i stap long Rait Holi long ol samting i mas kamap olsem?” 55 Long dispela taim Jisas i tokim ol manmeri: “Yupela i kam wantaim ol bainat na ol hap diwai bilong arestim mi, olsem yupela i kam bilong kisim wanpela raskol, a? Long olgeta de mi bin sindaun long tempel na skulim ol man,+ na yupela i no arestim mi.+ 56 Tasol olgeta dispela samting i bin kamap bilong truim ol tok ol profet i bin raitim.”+ Na olgeta disaipel i lusim em na ranawe.+

57 Na ol man i bin arestim Jisas ol i kisim em i go long haus bilong hetpris Kaiafas.+ Ol saveman bilong Lo na ol hetman i bung i stap long dispela hap wantaim Kaiafas.+ 58 Tasol Pita i stap longwe liklik na i wok long bihainim em i go inap long ples bung insait long banis bilong hetpris. Em i go insait na sindaun wantaim ol woklain bilong haus bilong lukim wanem samting bai kamap.+

59 Ol bikpris na olgeta long Sanhedrin i wok long painim sampela man bilong sutim tok giaman long Jisas na bai ol i ken kilim em i dai.+ 60 Tasol maski planti man i kam bilong sutim tok giaman long em, ol i no painim wanpela tok ol inap kotim em long en.+ Bihain tupela man i kam 61 na tok: “Dispela man i tok, ‘Mi inap tromoi tempel bilong God i go daun na sanapim gen insait long 3-pela de.’”+ 62 Orait hetpris i sanap na tokim em: “Yu no gat tok long bekim, a? Olsem wanem long ol dispela tok ol i sutim long yu?”+ 63 Tasol Jisas i pasim maus.+ Olsem na hetpris i tokim em: “Long nem bilong God i stap laip, yu mas tok tru antap na tokim mipela olsem yu dispela Krais, Pikinini bilong God, o nogat?”+ 64 Jisas i tokim em: “Yu yet yu tok olsem. Tasol mi tokim yupela: Kirap long dispela taim na i go yupela bai lukim Pikinini bilong man+ i sindaun long rait han bilong bikpela pawa*+ na kam wantaim ol klaut bilong heven.”+ 65 Na hetpris i brukim klos bilong em yet na tok: “Em i tok bilas long God! I no gat wok moa long kisim narapela witnes. Lukim! Nau tasol yupela i harim em i tok bilas long God. 66 Yupela i ting wanem?” Ol i bekim tok: “Em i mas i dai.”+ 67 Na ol i spetim pes bilong em+ na paitim em.+ Sampela i solapim pes bilong em+ 68 na tok: “E! Yu Krais, sapos yu wanpela profet, orait tokim mipela husat i paitim yu.”

69 Pita i sindaun i stap long ples bung insait long banis na wanpela wokmeri i kam long em na tok: “Yu tu i bin stap wantaim dispela Jisas bilong Galili!”+ 70 Tasol long ai bilong ol Pita i tok nogat. Em i tok: “Mi no save long samting yu toktok long en.” 71 Pita i go long hap bilong geit na narapela meri i lukim em na tokim ol lain i stap long dispela hap: “Dispela man i bin stap wantaim Jisas dispela Nasarin.”+ 72 Pita i tok nogat gen na mekim tok tru antap olsem: “Mi no save long dispela man!” 73 Bihain liklik ol man i sanap i stap ol i kam na tokim Pita: “Tru tumas, yu tu yu wanpela bilong ol, long wanem, wei bilong yu long toktok i soim olsem.” 74 Na Pita i kirap na tok tru antap olsem em i ken bagarap sapos em i no tok tru. Em i tok: “Mi no save long dispela man!” Na wantu kakaruk i krai. 75 Na Pita i tingim tok Jisas i bin mekim long em, olsem: “Paslain long kakaruk i krai, inap 3-pela taim yu bai tok yu no save long mi.”+ Na Pita i go ausait na krai nogut tru.

27 Long moningtaim olgeta bikpris na ol hetman i bung na toktok long olsem wanem ol bai kilim Jisas i dai.+ 2 Ol i pasim han bilong Jisas long rop na kisim em i go na putim em long han bilong Pailat, em gavana.+

3 Na Judas, em man i bin putim Jisas long han bilong ol birua, em i harim olsem kot i tok long Jisas i mas i dai. Olsem na Judas i pilim nogut tru na givim bek dispela 30 silva koin i go long ol bikpris na ol hetman.+ 4 Em i tok: “Mi mekim sin taim mi putim stretpela man* long han bilong yupela.” Na ol i tok: “Em i no samting bilong mipela, em wari bilong yu!” 5 Olsem na em i tromoi ol dispela silva koin i go insait long tempel na em i go na hangamapim em yet.+ 6 Tasol ol bikpris i kisim ol dispela silva koin na tok: “I tambu long tromoi ol dispela koin long hap bilong tempel we ol i save putim mani long ol boks, long wanem, ol dispela koin i olsem pe bilong blut.” 7 Ol i pasim tok na ol i go baim wanpela hap graun bilong ol man bilong wokim sospen graun. Dispela hap graun i bilong planim ol man i kam long ol arapela ples taim ol i dai. 8 Olsem na i kam inap long nau ol i kolim dispela hap graun olsem Graun Bilong Blut.+ 9 Long dispela taim tok bilong profet Jeremaia i kamap tru, olsem: “Na ol i kisim dispela 30 silva koin, em pe sampela man bilong Israel i makim long em. 10 Na ol i givim ol dispela koin long baim graun bilong ol man bilong wokim sospen graun, olsem Jehova* i bin tokim mi.”+

11 Nau Jisas i sanap long ai bilong gavana na gavana i askim em: “Yu King bilong ol Juda, a?” Na Jisas i tok: “Yu yet yu tok olsem.”+ 12 Ol bikpris na ol hetman i sutim tok long em, tasol em i no bekim wanpela tok.+ 13 Na Pailat i tokim em: “Ating yu no harim hamas tok ol i sutim long yu?” 14 Tasol Jisas i no bekim wanpela tok long em, olsem na gavana i kirap nogut tru.

15 Long olgeta pasova gavana i save lusim wanpela kalabusman i go long ol manmeri, em kalabusman ol manmeri yet i makim.+ 16 Long dispela taim i gat wanpela man nogut i stap long kalabus, nem bilong em Barabas. 17 Olsem na taim ol i bung i stap Pailat i tokim ol: “Yupela i laik bai mi lusim husat i go long yupela, Barabas o Jisas, dispela man ol i kolim em Krais?” 18 Pailat i save olsem ol i bel nogut long Jisas na long dispela as ol i bringim em i kam long kot. 19 Na tu, taim Pailat i sindaun long ples kot, meri bilong em i salim tok i go long em olsem: “No ken mekim wanpela samting long dispela stretpela man, long wanem, mi lukim em long wanpela driman na dispela driman i mekim mi i pret nogut tru.” 20 Tasol ol bikpris na ol hetman i kirapim ol manmeri long askim long Barabas+ na long kilim Jisas i dai.+ 21 Na gavana i tokim ol: “Yupela i laik bai mi lusim husat bilong dispela tupela man i go long yupela?” Ol i tok: “Barabas.” 22 Pailat i tokim ol: “Orait bai mi mekim wanem long Jisas, dispela man ol i kolim em Krais?” Ol i tok: “Nilim em long pos!”+ 23 Na Pailat i tok: “Bilong wanem? Em i mekim wanem rong?” Tasol ol i singaut moa yet: “Nilim em long pos!”+

24 Pailat i lukim olsem tok bilong em i no mekim wanpela samting long ol, nogat, ol manmeri i kros na pait i laik kirap. Olsem na Pailat i kisim wara na wasim han bilong em long ai bilong ol manmeri na tok: “Mi no gat asua long blut bilong dispela man. Em samting bilong yupela.” 25 Ol manmeri i tok: “Asua bilong blut bilong em i ken i kam long mipela na ol pikinini bilong mipela.”+ 26 Na em i lusim Barabas i go long ol, tasol em i tok long ol man i mas wipim Jisas+ na em i putim em long han bilong ol soldia bilong ol i ken nilim em long pos.+

27 Na ol soldia bilong gavana i bringim Jisas i go long haus gavana na singautim olgeta soldia i kam bung raunim em.+ 28 Ol i rausim klos bilong em na putim wanpela retpela longpela laplap long em.+ 29 Na ol i wokim wanpela kraun long nil rop na putim long het bilong em na ol i putim wanpela stik pitpit long rait han bilong em. Na ol i brukim skru long em na tok bilas long em olsem: “Gude, yu King bilong ol Juda!” 30 Na ol i spetim em+ na kisim dispela stik pitpit na kirap paitim em long het bilong em. 31 Taim ol i tok bilas pinis long em, ol i rausim dispela laplap long em na putim bek klos bilong em. Na ol i kisim em i go bilong nilim em long pos.+

32 Taim ol i go ol i bungim wanpela man Sairini, nem bilong em Saimon. Ol i tokim em long karim diwai pos* bilong Jisas.+ 33 Taim ol i kamap long ples ol i kolim Golgota, mining bilong en Bun Bilong Het,+ 34 ol i givim Jisas wain long dring, em wain ol i bin miksim wantaim marasin i gat pait.+ Tasol taim em i teistim, em i no laik dring. 35 Ol i nilim em pinis long pos na ol i pilai satu* bilong tilim saket na laplap bilong em.+ 36 Na ol i sindaun i stap na was long em. 37 Na ol i raitim tok ol i kotim em long en na putim long pos klostu long het bilong em, dispela tok i olsem: “Dispela em Jisas, King bilong ol Juda.”+

38 Na ol i hangamapim tupela raskol long ol pos klostu long em, wanpela long rait sait na wanpela long left sait bilong em.+ 39 Ol manmeri i go i kam, ol i tok bilas long em,+ na ol i tantanim het bilong ol+ 40 na tok: “Yu dispela man husat i tok long tromoi tempel i go daun na sanapim gen long 3-pela de,+ orait helpim yu yet! Sapos yu pikinini bilong God, orait lusim dispela diwai pos* na kam daun!”+ 41 Ol bikpris na ol saveman bilong Lo na ol hetman ol tu i kirap tok bilas long em olsem:+ 42 “Em i bin helpim ol arapela, tasol em i no inap helpim em yet! Em i King bilong Israel,+ larim em i lusim diwai pos* na kam daun na mipela bai bilip long em. 43 Em i bin bilip long God, olsem na sapos God i amamas long em, orait larim God i kisim bek em+ bikos em yet i bin tok, ‘Mi Pikinini Bilong God.’”+ 44 Na dispela tupela raskol em ol i hangamap long pos klostu long em, ol tu i kirap tok bilas long em.+

45 Kirap long namba 6 aua* tudak i karamapim olgeta hap, na tudak i stap i go inap long namba 9 aua.*+ 46 Na long namba 9 aua samting Jisas i singaut strong olsem: “Eli, Eli, lama sabaktani?” mining bilong en: “God bilong mi, God bilong mi, bilong wanem yu lusim mi?”+ 47 Sampela manmeri i sanap klostu i harim dispela na ol i tok: “Dispela man i singautim Elaija.”+ 48 Na wantu wanpela bilong ol i ran i go na kisim spans na putim long wain i pait na pasim spans long stik pitpit na givim em long dring.+ 49 Tasol ol arapela i tok: “Larim em! Yumi lukim, Elaija bai kam na kisim bek em o nogat.” 50 Jisas i singaut strong gen na strong bilong laip i lusim em na em i dai.+

51 Na lukim! keten i stap long tempel+ i bruk long tupela hap,+ long antap i go inap long daunbilo,+ na graun i guria na ol traipela ston i bruk. 52 Na ol matmat i op na planti bodi bilong ol manmeri holi em ol i dai pinis,* ol i kam ausait 53 na planti manmeri i lukim ol. (Na bihain long em i kirap bek pinis, ol pipol i lusim ples matmat na i go insait long taun holi.) 54 Tasol taim ofisa bilong ami na ol manmeri i was long Jisas ol i lukim guria na ol samting i kamap, ol i pret nogut tru na tok: “Tru tumas, dispela em i Pikinini Bilong God.”+

55 Na planti meri i stap, em ol i sanap longwe liklik na lukluk i stap. Ol i bin bihainim Jisas na i lusim Galili na raun wantaim em bilong helpim em.+ 56 Na sampela namel long ol em Maria Makdala, na Maria, mama bilong Jems na Joses, na mama bilong ol pikinini man bilong Sebedi.+

57 Na long apinun tru wanpela maniman bilong Arimatea i kam, nem bilong em Josep, em tu i bin kamap disaipel bilong Jisas.+ 58 Dispela man i go long Pailat na askim long kisim bodi bilong Jisas.+ Na Pailat i tokim ol long givim bodi long em.+ 59 Josep i kisim bodi na karamapim long gutpela klinpela laplap linen,+ 60 na em i putim bodi long nupela matmat bilong em yet.+ Em i bin katim dispela matmat insait long ston. Em i rolim bikpela ston i go pasim maus bilong matmat na em i go. 61 Tasol Maria Makdala na narapela Maria ol i stap yet, ol i sindaun klostu long maus bilong matmat.+

62 Long neks de, em de bihain long Redi De,*+ ol bikpris na ol Farisi i bung wantaim long ai bilong Pailat. 63 Na ol i tok: “Bikman, mipela i tingim tok dispela man bilong giaman i bin mekim taim em i stap laip yet, em i bin tok olsem ‘Bihain long 3-pela de mi bai kirap bek.’+ 64 Olsem na yu mas tokim ol man long was gut long dispela matmat i go inap long namba 3 de na bai ol disaipel bilong em i no ken kam na stilim bodi+ na tokim ol manmeri olsem, ‘Em i kirap bek pinis long dai!’ Dispela tok giaman bai i nogut moa winim tok giaman bilong pastaim.” 65 Pailat i tokim ol: “Yupela kisim ol gad i go wantaim yupela bilong was gut long matmat. Go na mekim ol samting yupela inap mekim bilong was long em.” 66 Orait ol i go na putim ol gad na pasim matmat strong long ston.

28 Bihain long de Sabat, taim san i wok long kam antap long namba 1 de bilong wik, Maria Makdala wantaim narapela Maria i kam long lukim matmat.+

2 Na lukim! wanpela bikpela guria i bin kamap, long wanem, ensel bilong Jehova* i bin lusim heven na i kam rausim ston i pasim maus bilong matmat, na em i sindaun long dispela ston.+ 3 Em i luk olsem laitning, na klos bilong em i waitpela olsem sno.+ 4 Ol man i was i stap long matmat ol i pret long em, olsem na ol i guria na kamap olsem ol man i dai pinis.

5 Tasol ensel i tokim ol meri olsem: “Yupela i no ken pret, mi save olsem yupela i wok long painim Jisas em ol i bin nilim em long pos.+ 6 Em i no stap long hia, long wanem, em i kirap bek pinis olsem em i bin tok.+ Kam, lukim ples we em i bin slip long en. 7 Na go hariap na tokim ol disaipel bilong em olsem em i kirap bek pinis long dai. Na tokim ol, ‘Em i go long Galili paslain long yupela.+ Bai yupela i lukim em long dispela hap. Mi kam bilong givim dispela tok long yupela.’”+

8 Kwiktaim ol i lusim ples matmat, na ol i pret na amamas wantaim na ran i go bilong tokim ol disaipel bilong em.+ 9 Na lukim! Jisas i bungim ol na em i tok: “Gude!” Ol i go holim lek bilong em na brukim skru long em. 10 Na Jisas i tokim ol: “Yupela i no ken pret! Go na tokim ol brata bilong mi long i go long Galili, na ol bai lukim mi long dispela hap.”

11 Taim ol meri i go, sampela gad+ em ol i bin was i stap ol i go long taun na tokim ol bikpris long olgeta samting i bin kamap. 12 Ol bikpris i bung wantaim ol hetman na wokim toktok, na bihain ol i givim planti silva koin long ol soldia 13 na tok: “Yupela i mas tok olsem, ‘Ol disaipel bilong em i kam long nait na stilim bodi bilong em taim mipela i slip i stap.’+ 14 Na sapos dispela tok i kamap long yau bilong gavana, orait mipela bai stretim tok wantaim em na bai yupela i no ken tingting planti.” 15 Olsem na ol soldia i kisim ol silva koin na mekim olsem ol bikman i tokim ol long mekim. Na dispela stori i go nabaut namel long ol Juda i kam inap long nau.

16 Ol 11-pela disaipel i go long Galili+ long dispela maunten Jisas i bin makim bilong ol i bung.+ 17 Taim ol i lukim em ol i brukim skru long em, tasol sampela i gat tupela tingting. 18 Jisas i kam klostu na i tokim ol olsem: “God i givim mi namba long bosim olgeta samting long heven na long graun.+ 19 Olsem na yupela i mas i go na kamapim ol disaipel long olgeta lain man,+ na baptaisim ol+ long nem bilong Papa na bilong Pikinini na bilong holi spirit. 20 Skulim ol long bihainim olgeta samting mi tokim yupela long mekim.+ Na harim! mi stap wantaim yupela olgeta de i go inap long pinis bilong dispela taim.”*+

O, “lain famili.”

O, “Mesaia; Man God i Anointim.”

Long Ol Skripsa Grik, nem bilong God, em Jehova, i stap 237 taim. Long dispela ves em fes taim dispela nem i stap long dispela Baibel. Lukim Apd. A5.

Dispela i wankain long tok Hibru nem Jesua, o Josua. Mining bilong en, “Jehova Em Man Bilong Kisim Bek Ol Man.”

Lukim Apd. A5.

Tok Grik i makim meri i no bin slip wantaim man.

Lukim Apd. A5.

Lukim “Herot” long Dikseneri.

O, “Mesaia; Man God i Anointim.”

Lukim “Frenkinsens” long Dikseneri.

Lukim “Mer” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Ating dispela tok i kam long wanpela tok Hibru, mining bilong en, “nupela kru.”

Lukim Apd. A5.

Lukim “Devil” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Lukim “Sinagog” long Dikseneri.

O, “Tenpela Taun.”

O, “Sanhedrin.”

Ples ausait long Jerusalem we ol i save kukim pipia. Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Grk., “laspela kwadrans.” Lukim Apd. B14.

Lukim “Adaltri” long Dikseneri.

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Grik, por·neiʹa. Lukim “Porneia” long Dikseneri.

Lukim “Adaltri” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

Grk., “dispela man nogut.”

Lukim Apd. B14.

Dispela em dinau man i kisim na em i no bekim wantaim intres.

O, “Laik bilong yu i mas kamap long heven na long graun.”

Grk., “dinau.”

Grk., “i gat dinau long mipela.”

Grk., “no ken bringim mipela long traim.”

Grk., “dispela man nogut.”

O, “mangal.”

Grk., “1-pela kiubit.” Lukim Apd. B14.

Dispela i makim wok ol i mekim.

Em wanpela animal i kain olsem dok.

Lukim “Beg wain” long Dikseneri.

O, “em man bilong givim bel tru.”

O, “wanpela ekstra klos.”

Nem ol i yusim bilong makim Satan em bosman o hetman bilong ol spirit nogut.

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Grk., “wanpela asarion.” Lukim Apd. B14.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

O, “Hades,” em matmat we olgeta man bai go long en. Lukim “Hades” long Dikseneri.

Lukim “Hap plang” long Dikseneri.

O, “isi long karim.”

O, “paralais.”

O, “Belsebup.” Nem ol i yusim bilong makim Satan.

O, “tok i bagarapim man.”

Grk., “dispela man nogut.”

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Grk., “dispela man nogut.”

Lukim “Devil” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Dispela i makim Herot Antipas. Lukim “Herot” long Dikseneri.

Grk., “em i blesim.”

Grk., “planti stadia.” Wanpela stadiam em 185 mita.

Em klostu long 3:00 a.m. i go inap taim sankamap long 6:00 a.m.

Dispela i no makim han i doti tru tru, nogat, em i makim kastam bilong ol Juda long kamap klin.

Lukim “Adaltri” long Dikseneri.

Grik, por·neiʹa. Lukim “Porneia” long Dikseneri.

Dispela i no makim han i doti tru tru, nogat, em i makim kastam bilong ol Juda long kamap klin.

O, “Hades,” em matmat we olgeta man bai go long en. Lukim “Hades” long Dikseneri.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

Lukim Apd. A3.

Grk., “dabol drakma.” Lukim Apd. B14.

Grk., “steita koin,” em i olsem tetradrakma. Lukim Apd. B14.

Grk., “baut.”

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Lukim Apd. A3.

O ating, “yupela.”

Grk., “na stretim em.”

Grk., “70 taims 7.”

10,000 silva talen em inap 60,000,000 koin denarius. Lukim Apd. B14.

Lukim Apd. B14.

Grik, por·neiʹa. Lukim “Porneia” long Dikseneri.

Lukim “Adaltri” long Dikseneri.

Grk., “ol man i rausim bol bilong ol.”

Lukim “Adaltri” long Dikseneri.

Lukim Apd. B14.

Em klostu long 9:00 a.m.

Em klostu long 12:00 belo.

Em klostu long 3:00 p.m.

Em klostu long 5:00 p.m.

Lukim Apd. B14.

Lukim Apd. B14.

Lukim Apd. B14.

Grk., “ating ai bilong yu i laikim pasin nogut?”

Lukim Apd. A5.

Grk., “larim long han bilong ol man bilong lukautim gaden wain long rentim.”

Grk., “ston i stap antap long kona bilong haus.”

Lukim Apd. A5.

O, “arestim.”

Lukim Apd. B14.

Lukim Apd. A5.

Grik, psy·kheʹ. Lukim “Nephesh; Psykhe” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

Em ol liklik boks i gat ol Rait Holi insait long en. Ol man Juda i save werim dispela samting olsem paspas bilong lukautim ol.

O, “ol nambawan sia.”

O, “Tisa.”

Lukim Apd. A3.

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Mint, dil, na kumin, em ol spais i gat naispela smel.

Lukim “Gehena” long Dikseneri.

Grk., “haus bilong yupela.” Dispela i makim tempel.

O ating, “i stap long han bilong yupela na i stap nating.”

Lukim Apd. A5.

Lukim “I kam i stap” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Grk., “dispela i ken stap olsem witnes long ol.”

Lukim “I kam i stap” long Dikseneri.

Grk., “4-pela win.” Dispela i makim win bilong not, saut, is na wes.

Long Israel, taim bilong gutpela san em taim bilong ol plaua samting long gro.

Lukim “I kam i stap” long Dikseneri.

Grk., “boks.” Dispela i makim wanpela bikpela sip em ating i luk olsem boks.

Tok Grik i makim meri i no bin slip wantaim man.

O, “ol i gat savetingting.”

Hevi bilong 1-pela Grik talen em 20.4 kilogram. Lukim Apd. B14.

Grk., “silva.”

Grk., “silva.”

Lukim “Devil” long Dikseneri.

Grk., “ol bai katim na rausim olgeta,” olsem han bilong diwai ol i katim na rausim long diwai.

Ol i laik arestim Jisas long wanpela rot we ol manmeri bai ting i stret ol i mekim olsem.

O, “arestim.”

Oil i gat gutpela smel olsem pefium.

Mining bilong en, “Tisa.”

O, “i laik”

Dispela i makim man i gat sin na i no stap gutpela olgeta.

O, “Man i Gat Bikpela Pawa.”

Grk., “stretpela blut.”

Lukim Apd. A5.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

Lukim “Satu” long Dikseneri.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

Em klostu long 12:00 belo.

Em klostu long 3:00 p.m.

Grk., “slip pinis.”

Lukim “Redi De” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

    Tok Pisin Pablikesen (1983-2026)
    Log Aut
    Log In
    • Tok Pisin
    • Serim
    • Preferens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ol Lo Bilong Yusim
    • Privacy Policy
    • Ol Praivesi Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Serim