Күзитиш мунариниң ОНЛАЙН КИТАПХАНИСИ
Күзитиш мунари
ОНЛАЙН КИТАПХАНА
Уйғур (кирилл йезиғи)
ә
  • ә
  • ғ
  • җ
  • қ
  • ң
  • ө
  • ү
  • һ
  • МУҚӘДДӘС КИТАП
  • НӘШИРЛӘР
  • УЧРИШИШЛАР
  • mwbr18 февраль 1—10 б.
  • «Һаятимиз вә хизмитимиз. Иш дәптири» үчүн мәлумат мәнбәлири

Бу таллашта видео йоқ.

Кәчүрүң, видеони көрситиш чағда чатақ пәйда болди.

  • «Һаятимиз вә хизмитимиз. Иш дәптири» үчүн мәлумат мәнбәлири
  • «Һаятимиз вә хизмитимиз. Иш дәптири» үчүн мәлумат мәнбәлири (2018)
  • Кичик мавзулар
  • 5—11 февраль
  • 12—18 февраль
  • 19—25 февраль
  • 26-февраль—4-март
«Һаятимиз вә хизмитимиз. Иш дәптири» үчүн мәлумат мәнбәлири (2018)
mwbr18 февраль 1—10 б.

«Һаятимиз вә хизмитимиз. Иш дәптири» үчүн мәлумат мәнбәлири

5—11 февраль

ХУДА СӨЗИДИКИ ҒӘЗНӘ | МӘТТА 12, 13

«Буғдай вә явайи чөп һәққидики мисал»

(Мәтта 13:24—26) Әйса уларға башқа мисал кәлтүрүп, мундақ деди: «Асман Падишалиғи өз етизида яхши уруқларни тәргән адәмгә охшайду. 25 Лекин кишиләр ухлаватқанда, униң дүшмини келип, буғдайниң арисиға явайи чөп уруқлирини чечиветип кетиду. 26 Буғдай майсилири чиқип, мевә елип кәлгәндә, явайи чөпләрму пәйда болди.

w13-U 15.7. 9-б., 2, 3-абз.

«Барлиқ күнләрдә мән силәр билән болумән»

2 Деханниң етизида болған вақиәләр Әйсаниң буғдайни, йәни униң билән биллә Падишалиқта һакимдарлиқ қилидиған мәсиһийләрни қандақ вә қачан жиғидиғанлиғини тәсвирләйду. Уруқ териш иши б.м. 33-жили Һосул жиғиш мәйримидә башланди. Бу дуния түзүминиң ахирида техичә йәрдә болған майланғанларға мөһүр бесилип, андин асманға елинғанда жиғиш вақит аяқлишиду (Мәт. 24:31; Вәһ. 7:1—4). Егиз таққа чиққанда, өп-чөриниң һәммисини көрүшкә болидиғандәк, бу мисалниң ярдими билән биз тәхминән 2000 жил вақит арилиғидики Падишалиққа тегишлик вақиәләрни алиқанға салғандәк көрәләймиз. Бизниң күнлиримиздә Худаниң Падишалиғи билән бағлиқ қандақ вақиәләр йүз бәргән? Бу мисал уруқ териш, өсүш вә орма вақти һәққидә чүшәндүриду. Бу мақалидә асасән орма вақти тоғрилиқ қараштуримиз.

ӘЙСАНИҢ ҒӘМХОРЛУҒИ

3 Б.м. 2-әсирниң бешида «явайи чөпләр» өсүп чиқти, йәни дунияда сахта мәсиһийләр пәйда болди (Мәт. 13:26). 4-әсирдә уларниң сани майланған мәсиһийләрдин ешип чүшкән. Бу мисалда қуллар ғоҗайиндин явайи чөпни оташқа рухсәт сориғанлиғи ейтилған (Мәт. 13:28). Шу чағда ғоҗайин уларға немә деди?

(Мәтта 13:27—29) Өй ғоҗайининиң қуллири униңға берип: “Ғоҗайин, сиз етизиңизға яхши уруқларни чачқандиңизғу, явайи чөпләр нәдин пәйда болди?”— дәп сорапту. 28 У уларға җававән: “Буни дүшмән, адәм, қилди”. — “Халисиңиз, биз берип, уларни жулуветәйлиму?”— дәп сорапту. 29 У болса: “Яқ, чүнки явайи чөпни жулғанда, туюқсиз буғдайниму жулуп қоймаңлар.”

w13-U 15.7. 10-б., 4-абз.

«Барлиқ күнләрдә мән силәр билән болумән»

4 Буғдай билән явайи чөпкә тегишлик Әйса: «Омиғичә биллә өссүн»,— деди. Бу сөзләрдин билгинимиздәк, биринчи әсирдин та бүгүнки күнгичә йәр йүзидә майланған мәсиһийләр болған. Әйсаниң шагиртлириға ейтқан келәрки сөзлириму буни испатлайду. У: «Шуниң билән мошу дуния қурулуми аяқлашқичә, барлиқ күнләрдә мән силәр билән болумән»,— деди (Мәт. 28:20). Демәк, Әйса майланған мәсиһийләрни ахирғичә һимайә қилиду. Лекин сахта мәсиһийләр «явайи чөптәк» көпийип кәткәнликтин, уларниң арисида узақ вақит давамида кимләр буғдай топиға киргәнлигини биз ениқ билмәймиз. Бирақ орма вақтиниң башлинишидин онлиған жиллар илгири, буғдай топиға кимләр киридиғанлиғи көрүнүшкә башланди. Бу қандақларчә болди?

(Мәтта 13:30) Мәйли, омиғичә биллә өссүн, бирақ ома вақтида мән омичиларға мундақ дәймән: “Көйдүрүветиш үчүн, дәсләп явайи чөпләрни жиғип, уларни бағлаңлар, андин кейин берип, буғдийимни амбарлиримға жиғиңлар”,— дәпту.

w13-U 15.7. 12-б., 10—12 абз.

«Барлиқ күнләрдә мән силәр билән болумән»

10 Биринчиси — явайи чөпни жиғиш. Әйса: «Ома вақтида мән омичиларға мундақ дәймән: “Көйдүрүветиш үчүн, дәсләп явайи чөпләрни жиғип, уларни бағлаңлар»,— дәйду. 1914-жилдин кейин пәриштиләр явайи чөпкә охшаш сахта мәсиһийләрни «Падишалиқниң оғуллиридин» аҗритип, «жиғишқа» башлиди (Мәт. 13:30, 38, 41).

11 Явайи чөпни жулушни башлиғандин кейин, икки топниң арисидики пәриқ ениқ көрүнүшкә башланди (Вәһ. 18:1, 4). Бу 1919-жили Бүйүк Бабилниң ғулушидин кейин ениқ болди. Һәқиқий мәсиһийләрни сахта мәсиһийләрдин немә билән пәриқләнди? Вәз қилиши билән пәриқләнди. Муқәддәс китап тәтқиқ қилғучиларниң арисида рәһбәрликни қолға алғанлар Падишалиқ һәққидә вәз қилишта шәхсән иштирак қилиши муһим екәнлигигә диққәт бөлгән. Мәсилән, 1919-жили нәшир қилинған «Вәз қилиш кимгә тапшурулған?» (ингл.) намлиқ китапчидә майланған мәсиһийләрниң һәммиси өйму-өй вәз қилишқа тәклип қилинди. Униңда мундақ йезилған: «Бу иш бизгә тағдәк көрүниду, бирақ Рәббимизниң иши болғанлиқтин, биз буни униң күчи билән атқуралаймиз. Өз һәссиңизни қошуш сиз үчүн шан-шарәп». Қериндашлиримиз бу тәклипни қандақ қобул қилди? 1922-жилниң «Күзитиш мунарисида» Муқәддәс китапни тәтқиқ қилғучилар шу вақиттин тартип вәз қилиш ишиға униңдинму паал қатнашқанлиғи йезилған. Шуниңдин бери та һазирғичә өйму-өй вәз қилиш садақәтмән мәсиһийләрни пәриқләндүридиған бәлгү болди.

12 Иккинчиси — буғдайни жиғиш. Әйса пәриштилиригә: «Буғдийимни амбарлиримға жиғиңлар»,— дәп буйриди (Мәт. 13:30). 1919-жилдин бери майланғанлар қайта тикләнгән җамаәткә жиғилишқа башлиди. Мошу дунияниң ахирида йәр йүзидә яшайдиған майланғанлар асмандики һәдийәсини алғанда, толуғи билән жиғилип болиду (Дан. 7:18, 22, 27).

Роһий гөһәрләрни издәйли

(Мәтта 12:20) У адаләтлик ғалибийәт қазанмиғичә, егилгән қомучни сундурмайду вә пилдирлиған чирақни өчәрмәйду.

nwtsty, Мт 12:20 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Өчәй дәп қалған пилик. Көплигән өйләрдә зәйтун мейи толтурулған, сепилдин ясалған кичик қача чирақ сүпитидә қолланған. Зиғир пилик майға милишип йенип туратти. «Өчәй дәп қалған пилик» дәп тәрҗимә қилинған грек ибариси түтүн чиқиватқан пиликкә қарита ейтилиши мүмкин. Ялқун өчүп қалсиму, пилик пүтүнләй өчмигән. Йәшая 42:3тики бәшарәттә Әйсаниң интайин рәһим-шәпқәтлик болидиғанлиғи ейтилған: у аддий вә езилгән адәмләрниң ахирқи үмүт учқунини һечқачан өчүрмәтти.

(Мәтта 13:25) Лекин кишиләр ухлаватқанда, униң дүшмини келип, буғдайниң арисиға явайи чөп уруқлирини чечиветип кетиду.

w16.10-U 32-б.

Сиз биләмсиз?

Қедимий заманда бирсиниң етизиға башқа бир адәм явайи чөп уруқлирини чечип кәткән вақиәләр һәқиқәтән болғанму?

МӘТТА 13:24—26 айәтләрдә Әйсаниң сөзлири кәлтүрүлиду: «Асман Падишалиғи өз етизида яхши уруқларни тәргән адәмгә охшайду. Лекин кишиләр ухлаватқанда, униң дүшмини келип, буғдайниң арисиға явайи чөп уруқлирини чечиветип кетиду. Буғдай майсилири чиқип, мевә елип кәлгәндә, явайи чөпләрму пәйда болди». Һәр түрлүк язғучилар мошу мисал болған-болмиғанлиғи һәққидә гуман қилған, амма қедимки Рим юридик һөҗҗәткә бенаән, шундақ мисаллар һәқиқәтән болғанлиғини испатлайду.

Бир Муқәддәс китап луғитидә мундақ дәп ейтилиду: «Рим қануни бойичә интиқам елиш үчүн башқа бирсиниң етизиға мәстәк чөпни чечиш... җинайәт дәп һесаплинатти. Мошу қануниниң бар болуши шундақ вәзийәтләрниң пат-пат болидиғанлиғини көрситиду». Һоқуқшунас алим Алестер Керрниң чүшәндүришичә, б.м. 533-жилда Рим императори Юстиниан «Дигестилар» намлиқ топламни нәшир қилди. У йәрдә Рим қанунлири вә һоқуқниң классик дәвридики (тәхминән б.м. 100—250 жил) һоқуқшунасларниң әсәрлириниң парчилири кәлтүрүлгән. Мошу әмгәккә мас («Дигестилар», 9.2.27.14) һоқуқшунас Ульпиан 2-әсирдә Рим императори Цельсниң қараштурған иши һәққидә тәстиқләйду. Башқа адәмниң етизиға мәстәк уруғи терилгән еди, нәтиҗидә һосул болмиған. «Дигестиларда» егидарчилиқ қилғучи яки иҗариға алған кишиниң кәлтүрүлгән зиян орнини толдурушни сорашқа һоқуқи болғанлиғи һәққидә ейтилиду.

Әйса һаяттин елинған мисални кәлтүргәнлигини қедимки Рим империясидә шуниңға охшаш қара нийәтлик ишларниң йүз бәргәнлиги испатлайду

Муқәддәс китапни оқуш

(Мәтта 12:1—21) Бир шәнбә күни Әйса буғдайлиқтин өтүп кетивататти. Шагиртлириниң қосиғи ечип, башақларни үзүп йейишкә башлиди. 2 Буни көргән пәрисийләр униңға: «Қара! Сениң шагиртлириң шәнбидә чәкләнгән ишни қиливатиду»,— деди. 3 У уларға: «Силәр Давут падиша вә униң адәмлири ач қалғанда, немә қилғанлирини оқумиғанму? 4 У адәмлири билән Худаниң өйигә қандақ кирип һәм Илаһқа тәғдим қилинған нанларни елип йеди? Гәрчә Қанун бойичә пәқәт роһанийлардин башқа һечкимгә бу нанларни йейишкә болматти. 5 Яки силәр Тәврат қанунидин оқуп көрмигәнму, шәнбиләрдә мәркизий ибадәтханидики роһанийлар дәм елиш буйруғини бузсиму, улар әйипкар дәп һесапланмайдиғу? 6 Бирақ силәргә ейтимәнки, бу йәрдә мәркизий ибадәтханидинму улуқ бирси бар. 7 Амма, әгәр силәр “қурванлиқни әмәс, рәһимликни халаймән”, дегәнлик немини билдүридиғанлиғини чүшәнгән болсаңлар, гунасизларни әйиплимәттиңлар. 8 Чүнки инсан Оғли — шәнбиниң Егисидур»,— деди. 9 Әйса у йәрдин кетип, уларниң йәһудий ибадәтханисиға кәлди. 10 У җайда қоли қуруп кәткән бир киши бар еди. Пәрисийләр Әйсадин: «Шәнбидә давалаш Тәврат қануниға уйғунму?»— дәп сорашти. Буни улар уни әйипләшкә сәвәп тепиш үчүн сориған еди. 11 У: «Әгәр кимду-бириңларниң қойи болуп, шәнбә күни у ориға чүшүп кәткән болса, силәр уни чиқиривалматтиңларму? 12 Адәм қойға қариғанда нәқәдәр баһалиқтур! Шуңлашқа шәнбидә яхшилиқ қилиш Қанунға уйғун»,— деди. 13 Кейин у әшу адәмгә: «Қолуңни сун»,— деди. У киши қолини сунуведи, шу қоли башқа қолидәк сағлам болди. 14 Пәрисийләр чиқип, Әйсани өлтүрүш үчүн тил бириктүрди. 15 Буни билип қалған Әйса у йәрдин кәтти. Нурғунлири униңға әгәшти вә у уларниң һәммисини сақайтти, 16 бирақ уларға өзи тоғрилиқ ейтишни мәнъий қилди. 17 Мәнъий қилишиниң сәвәви, Йәшая пәйғәмбәр арқилиқ ейтилған мону сөзләрниң орунлиниши үчүн еди: 18 «Мана мән таллавалған хизмәтчим, уни Мән сөйүмән һәм дилим уни мақуллайду! Мән униңға Өз роһүмни салимән, у хәлиқләргә адиллиқниң немә екәнлигини чүшәндүрүп бериду. 19 У талаш-тартишларға чүшмәйду һәм вақиримайду, һечким униң авазини чоң кочиларда аңлимайду. 20 У адаләтлик ғалибийәт қазанмиғичә, егилгән қомучни сундурмайду вә пилдирлиған чирақни өчәрмәйду. 21 Һәм униң исмиға хәлиқләр үмүт бағлайдиған болиду.

12—18 февраль

ХУДА СӨЗИДИКИ ҒӘЗНӘ | МӘТТА 14, 15

«Шагиртлири арқилиқ көпчиликни тойдурди»

(Мәтта 14:16, 17) Бирақ Әйса уларға: «Уларға кетишниң һаҗити йоқ — силәр уларға тамақ бериңлар»,— деди. 17 Улар униңға: «Биздә бәш тоғачтин һәм икки белиқтин башқа һечнәрсә йоқ»,— деди.

w13-U 15.7. 15-б., 2-абз.

Шагиртлири арқилиқ көпчиликни тойдурди

2 Әйса хәлиқни көргәндә уларға ичи ағриғанлиқтин, кесәлләрни сақайтип, Худа Падишалиғи һәққидә көп тәлим беришкә башлиди. Кәч киргәндә шагиртлири Әйсадин адәмләрни өзлиригә тамақ сетивелишқа йеқин йәрдә җайлашқан мәлиләргә әвәтишни сориди. Лекин Әйса шагиртлириға «Силәр уларға тамақ бериңлар»,— деди. Шагиртлири уни чүшәнмәй һәйран қалғанду, сәвәви уларда бари-йоқи бәш нан билән икки кичиккинә белиқ болған.

(Мәтта 14:18, 19) Әйса: «Уларни маңа елип келиңлар»,— деди. 19 Андин у хәлиққә чимда янпашлинишни буйруп, бәш тоғач билән икки белиқни алдидә, асманға қарап дуа қилди. Шуниңдин кейин тоғачларни бөлүп шагиртлириға бәрди, улар болса — адәмләргә бәрди.

w13-U 15.7 15-б., 3-абз.

Шагиртлири арқилиқ көпчиликни тойдурди

3 Шу чағда Әйса адәмләргә ичи ағриғанлиқтин мөҗүзә қилди. Бу Инҗилниң төрт китавиниң һәммисидә тилға елинған ялғуз мөҗүзә. (Марк 6:35—44; Луқа 9:10—17; Йоһан 6:1—13). Әйса шагиртлириға 100 һәм 50 кишидин ибарәт топларға бөлүнүп, көк чимда олтиришни буйриди. Дуа қилғандин кейин нан билән белиқни бөлүшкә башлиди. Андин у таамни өз қоли билән әмәс, «шагиртлириға бәрди, улар болса хәлиқкә нанларни тарқатти вә икки белиқниму һәммигә бөлүп бәрди». Мөҗүзәвий һалда нан билән белиқ һәммисигә йетип, һәтта ешип қалди. Әйса бирнәччә шагиртлири арқилиқ миңлиған адәмләрни озуқландурғанлиғини тәсәввур қилиңа.

(Мәтта 14:20, 21) Барлиғи йәп тойди. Ешип қалған парчиларни жиғиведи, толуқ он икки севәт чиқти. 21 Йегәнләр сани болса, аяллар билән балиларни қошмиғанда, 5000 кишини тәшкил қилди.

nwtsty, Мт 14:21 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Аяллар билән балилар. Мошу мөҗүзә болғанда аяллар билән балиларниң болғанлиғи һәққидә пәқәт Мәтта тәсвирләйду. Мөҗүзәвий һалда озуқланғанларниң сани 15000дин ешип чүшкән болуши мүмкин.

w13-U 15.7 15-б., 1-абз.

Шагиртлири арқилиқ көпчиликни тойдурди

БИР ВАҚИӘНИ көз алдиңизға кәлтүрүң (Мәтта 14:14—21ни оқуң). Б.м. 32-жилниң Өтүп кетиш һейт мәйрими йеқинлашмақта. Әйса билән шагиртлири Җәлилийә деңизиниң шималидики Бәйтсайда шәһириниң қешидики чөл йәргә кәлди. Улар билән биллә аяллар вә балиларни санимиғанда 5000дин ошуқ әр кишиләр жиғилған.

Роһий гөһәрләрни издәйли

(Мәтта 15:7—9) Иккийүзлүкләр, силәр һәққидә Йәшая пәйғәмбәр тоғра ейтқан: 8 “Бу хәлиқ Мени еғизи билән һөрмәтләйду, лекин уларниң жүриги Мениңдин жирақтур. 9 Улар бекардин Маңа ибадәт қиливатиду, чүнки тәлиматлири бари-йоқи инсаний әмирләрдур”.

nwtsty, Мт 15:7 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Иккиүзлүкләр. Иккиүзлүкләр дәп тәрҗимә қилинған хипокритес грек сөзи авазни қаттиғирақ чиқириш үчүн маска кийидиған грек (кейин римлиқ) сәһнә актерлирини билдүриду. Бу ибарә өзиниң нийәтлирини вә шәхсини йошуруп ялған роль ойнаватқан яки банә тапқан адәмгә көчмә мәнада қоллинилған. Бу айәтләрдә Әйса йәһудий дин рәһбәрлирини «иккиүзлүкләр» дәп атиған (Мт 6:5, 16).

(Мәтта 15:26) Әйса униңға: «Балилардин нанни елип, күчүкләргә ташлап бериш яхши әмәс»,— деди.

nwtsty, Мт 15:26 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Балилар... күчүкләр. Тәврат қануниға бенаән, күчүкләр напак дәп һесаплинатти вә Муқәддәс китапта бу сөз пат-пат кәмситиш мәнада қоллинилиду (Лв 11:27; Мт 7:6; Фп 3:2; Вһ 22:15). Лекин Марк (7:27) вә Мәтта язған һекайилиридә Әйса өз сөһбитидә селиштурушни юмшитип, «күчүкләр» вә «иштлар» дегән сөзләрни кичиклитиш-әркилитиш мәнада қолланған. Әйса йәһудий әмәс адәмләрниң өй җаниварлириға әркилитиш ибарини қолланған болуши мүмкин. Исраиллиқларни «балиларға», йәһудий әмәсләрни болса, «күчүкләргә» охшитип, Әйса биринчи новәттә кимләргә әвәтилгәнлиги һәққидә ейтқан болуши мүмкин. Өй егисидә балилири вә күчиклири болса, биринчи новәттә балилириға ғәмхорлуқ қилиду.

Муқәддәс китапни оқуш

(Мәтта 15:1—20) Мошу вақитта Әйсаниң қешиға Йерусалимдин пәрисийләр билән Тәврат устазлири кәлдидә һәм униңға: 2 «Немишкә сениң шагиртлириң әҗдатларниң әнъәнилирини бузиду? Мәсилән, улар тамақ йейишниң алдида қоллирини жуймайду»,— дәп ейтишти. 3 У җававән уларға: «Һә, силәр немишкә өзәңларниң әнъәнилири үчүн Худаниң әмирлирини бузуватисиләр? 4 Мәсилән, Худа: “Ата-анаңни һөрмәт қил” вә “Атисини яки анисини һақарәтлигән кишигә өлүм җазаси берилсун”, дегән еди. 5 Силәр болсаңлар: “Ким атисиға яки анисиға: “Сән мәндин елип пайдилинидиған барлиқ нәрсини Худаға атавәткән соғамдур”, десә, 6 у атисини һөрмәтлимәслиги керәк”, дәйсиләр. Шуниң билән силәр өзәңларниң әнъәниси үчүн Худа сөзини рәт қилдиңлар. 7 Иккийүзлүкләр, силәр һәққидә Йәшая пәйғәмбәр тоғра ейтқан: 8 “Бу хәлиқ Мени еғизи билән һөрмәтләйду, лекин уларниң жүриги Мениңдин жирақтур. 9 Улар бекардин Маңа ибадәт қиливатиду, чүнки тәлиматлири бари-йоқи инсаний әмирләрдур”». 10 Мошу сөзләр билән у кишиләрни чақиривелип: «Тиңшаңлар һәм мәнасиға чөкүңлар: 11 адәмниң ағзиға киридиған нәрсә уни булғимайду, әксичә еғизидин чиққан нәрсә уни булғайду»,— деди. 12 Шагиртлири йениға келип: «Пәрисийләр сениң сөзлириңни аңлап, путликашаң болғинини биләмсән?»— дәп сорашти. 13 У җававән: «Асмандики Атам олтарғузмиған һәрқандақ өсүмлүк йилтизидин қомурулуп ташлиниду. 14 Уларға қаримаңлар. Улар — қарғу йетәклигүчиләр. Әгәр қарғу қарғуни башлап маңса, һәр иккилиси ориға чүшүп кетиду»,— деди. 15 Шу чағда Петрус униңға: «Бизгә мошу тәмсилни чүшәндүрүп бәргинә»,— деди. 16 Әйса: «Силәрму мошу кәмгичә чүшәнмәйватамсиләр? 17 Ағзидин киргән һәммә нәрсә һәзим қилиш әзалиридин өтүп, тәрәтханиға чүшидиғинини билмәмсиләр? 18 Еғиздин чиққан нәрсә болса, жүрәктин чиқиду, шу нәрсә адәмни булғайду. 19 Шундақ қилип, жүрәктин яман ойлар, қатиллиқлар, нека вапасизлиғи, җинсий әхлақсизлиқ, оғрилиқ, ялған гувалиқ, һақарәтлик сөзләр чиқиду. 20 Мошулар инсанни булғайду, жуюлмиған қоллар билән тамақ йейиш адәмни булғимайду»,— деди.

19—25 февраль

ХУДА СӨЗИДИКИ ҒӘЗНӘ | МӘТТА 16, 17

«Сизниң пикир қилиш тәрзиңизгә ким тәсир қилиду?»

(Мәтта 16:21, 22) Шу вақиттин башлап, Әйса Мәсиһ шагиртлириға Йерусалимға беришиниң керәклиги вә ақсақаллар, чоң роһанийлар һәм Тәврат устазлириниң қолидин көп азап чекидиғини, өлтүрүлиши вә үчинчи күни тирилиши һәққидә чүшәндүрүшкә башлиди. 22 Шунда Петрус уни чәткә тартип, етираз билдүрүп: «Һакимдарим, өзәңгә меһриван болғин. Бу нәрсиләр сениң билән һәргиз болмас»,— деди.

w07-U 15.2 16-б., 17-абз.

Әрләр, Әйсаниң рәһбәрлигигә бойсунуңлар

17 Йәнә бир вәзийәттә Әйса әгәшкүчилиригә Йерусалимға бериш керәклигини вә у йәрдә «ақсақаллар, чоң роһанийлар һәм Тәврат устазлириниң қолидин көп азап чекидиғанлиғини, өлтүрүлидиғанлиғини вә үчинчи күни тирилидиғанлиғи» һәққидә чүшәндүрди. Шу чағда Петрус уни чәткә тартип, етираз билдүрүп: «Һакимдарим, өзүңгә меһрибан болғин. Бу нәрсиләр сениң билән һәргиз болмас». Петрус һис-туйғулириға берилип ейтқанлиғи ениқ еди. Уни түзитишкә тоғра кәлди. Шуниң үчүн Әйса униңға: «Шәйтан, йоқал мениңдин! Сән мән үчүн путликашаң теши, чүнки сән ойлиғиниң Худаниң әмәс, инсанниңдур»,— деди (Мәтта 16:21—23).

(Мәтта 16:23) Бирақ у Петрусқа тәтүр қарап, униңға: «Шәйтан, йоқал мениңдин! Сән мән үчүн путликашаң теши, чүнки сән ойлиғиниң Худаниң әмәс, инсанниңдур»,— деди.

w15-U 15.5 13-б., 16, 17-абз.

Һошияр болуң — Шәйтан сизни жутувәткиси келиду

16 Шәйтан Йәһваниң қизғин хизмәтчилириниму тузаққа чүшириләйду. Мәсилән, Әйса шагиртлириға өзиниң өлими һәққидә ейтқанда немә болидиғанлиғини қараштурайли. Уни чәткә тартип, һеч һарам ойи болмиған Әлчи Петрус: «Һакимдарим, өзүңгә меһрибан болғин. Бу нәрсиләр сениң билән һәргиз болмас»,— деди, бирақ Әйса «Шәйтан, йоқал мениңдин!»— дәп җавап бәрди (Мәт. 16:22, 23). Немишкә Әйса Петрусни «Шәйтан» дәп атиди? Чүнки Әйса немә йүз беридиғанлиғини чүшәнгән. Өз һаятини төләм сүпитидә қурбанлиқ қилип, Шәйтанниң ялғанчи екәнлигини испатлайдиған вақти йеқинлишип қалған еди. Бу инсанийәт тарихидики муһим пәйттә Әйсаниң өзигә меһрибан болушиниң вақти әмәс еди. Шәйтан Әйсаниң дәл шу кәскин вақитта һошиярлиғини йоқитишини халиған.

17 Бу дуния түзүминиң ахири йеқинлишип қалғанлиқтин, бизму алаһидә вақитта яшаватимиз. Шәйтан өзүмизни аяшни, мошу дунияда өз орнумизни тепишқа тиришишни, һошиярлиқни йоқитишимизни халайду. Буниңға йол бәрмәң! Униң орниға «һошияр болайли»! (Мәт. 24:42). Шәйтанниң дунияниң ахири йеқин арида яки һечқачан кәлмәйду дегән алдам халтисиға чүшүп қалмайли.

(Мәтта 16:24) Андин кейин Әйса шагиртлириға: «Әгәр кимду-ким мени әгәшкүси кәлсә, өзидин ваз кечип, азап түврүгини көтүрүп, дайим кәйнимдин жүрсүн».

w06-U 1.4 23-б., 9-абз.

«Берип... шагиртлирим қилип... чөмүлдүрүңлар»

9 Худаниң ирадисини орунлашта Әйсаға қандақ қилип тәқлит қилалаймиз? Әйса өзиниң шагиртлириға: «Әгәр кимду-ким мени әгәшкүси кәлсә, өзидин ваз кечип, азап түврүгини көтүрүп, дайим кәйнимдин жүрсүн»,— дәп ейтқан (Мәтта 16:24). Бу айәттә Әйса бизгә үч тәләп қоюватиду. Биринчидин, биз өзүмиздин «ваз кечимиз». Башқичә ейтқанда, намукәммәл тенимизниң мәнпәитигә йоқ дәп, Худаниң мәслиһити билән рәһбиригә болса, һә дәймиз. Иккинчидин, «азап түврүгини көтиримиз». Әйсаниң вақтида азап түвриги шәрмәндә болушни яки азап чекишни билдүргән. Биз мәсиһийләр сүпитидә хуш хәвәр үчүн азап-оқубәт чекишкә тәйяр болумиз (Тимотийға 2-хәт 1:8). Бу дуниядики адәмләр заңлиқ қилип, бизни тәнқит қилсиму, Әйсаға охшаш биз «шәрмәндичиликкә писәң қилмай», Худаниң мақуллишиға еришкәнлигимизни билгәндә хурсән болумиз (Ибранийларға 12:2). Үчинчидин, биз Әйсаға «әбәдил-әбәдкичә» әгишимиз (Зәбур 73:26; 119:44; 145:2).

Роһий гөһәрләрни издәйли

(Мәтта 16:18) Һәм саңа: “Сән Петрус”, демәкчимән. Мән өз җамаитимни мошу қия ташта қурумән, вә қәбирстан дәрвазилири униң үстидин ғалибийәт қазиналмайду.

nwtsty, Мт 16:18 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Сән Петрус... мошу қия ташта. Грек тилидики петрос дегән сөз «қорам ташниң бир бөлиги, таш» дегәнни билдүриду. Бу йәрдә Әйса Симонға бәргән исимниң (Петрус) дегән грек сөзиниң түрини қолланған (Йоһ. 1:42). Мошу сөзгә охшаш петра дегән сөз «таш» «тик қия» «ғар таш» дегәнни билдүриду. Бу грек сөзи мошу айәтләрдиму учришиду: Мт 7:24, 25; 27:60; Лқ 6:48; 8:6; Рм 9:33; К1х 10:4; Пт1х 2:8. Петрус өзини бәрпа қилинидиған таш дәп һесаплимиса керәк. Петрусниң 1-хети 2:4—8дә Әйсани Худа өзи таллиған «булуң һул теши» екәнлигини алдин-ала бәшарәт қилинғанлиғи йезилған. Әлчи Паулму Әйсани «һул» вә «роһий қия» дәп атиди (Кор. 1-х. 3:11; 10:4). Бәлким Әйса Петрусқа «саңа шуни ейтайки, сән болсаң Петрус [мәнаси «таш»]» дегән қизиқ ибарини ейтқанда, Әйса өзи мәсиһийләрниң җамаитиниң «қия теши» яки «һули» болидиғанлиғини Петрус чүшәнгән.

Җамаәт. Грек тилидики экклесиа дегән сөз мошу айәттә биринчи қетим учришиду. Бу ибарә эк «бир җайдин» вә калео «чақирмақ» дегән мәнани билдүридиған икки грек сөзидин ибарәт. Бу бәлгүлүк бир мәхсәт яки иш үчүн жиғилған бир топ адәмгә тегишлик ейтилған (Луғәткә қараң). Контексттин көрүнгәндәк, Әйса майланғанлардин қурулған мәсиһий җамаәт болидиғанлиғини бәшарәт қилған. Майланғанлар «тирик ташлар» болуп, улардин «роһий өй қурулуватиду» (Пт1х 2:4, 5). «Септуагинтида» пат-пат қоллинидиған бу грек сөз ибраний тилида «җамаәт» дегән сөзгә охшаш вә көпинчә Худаниң хәлқигә тегишлик ейтилиду (Қ. ш 23:3; 31:30). Әлч 7:38дә Мисирдин чиққан Исраил хәлқи «җамаәт» дәп атилиду. Шуниңға охшаш, «қараңғулуқтин» чиқирилип, «дуниядин таллап» елинған мәсиһийләр «Рәббимизниң... җамаитини» тәшкил қилиду (Пт1х 2:9; Йоһ 15:19; К1х 1:2).

(Мәтта 16:19) Саңа асман Падишалиғиниң ачқучлирини беримән һәм йәрдә бағлиған барлиқ нәрсәң асмандиму бағланған болиду вә йәрдә йәшкән барлиқ нәрсәң асмандиму йешилгән болиду»,— деди.

nwtsty, Мт 16:19 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Асман Падишалиғиниң ачқучлири: Муқәддәс китапқа бенаән, әгәр кимду бирсигә удул яки символлуқ мәнада ачқуч берилсә, униңға мәлум дәриҗидә һөкүмранлиқ берилиду (Т1я 9:26, 27; Йша 22:20—22). Шуңа, «ачқуч» дегән сөз һөкүмранлиқ вә җавапкарлиқни билдүриду. Петрус униңға тапшурулған «ачқучларни» пайдилинип, йәһудийларға (Әлч 2:22—41), самарийәликләргә (Әлч 8:14—17) вә башқа хәлиқләргә (Әлч 10:34—38) Худаниң муқәддәс роһиға еришишкә вә кейинирәк асман Падишалиғиға киришкә ишик ачқан.

Муқәддәс китапни оқуш

(Мәтта 16:1—20) Шу йәрдә униң йениға пәрисийләр билән садуқийлар кәлди вә уни синаш үчүн, асмандин бир аламәт көрситишини илтимас қилди. 2 У уларға җававән мундақ деди: «Күн патқанда силәр адәттә: “Күн очуқ болидикән, чүнки асман от-қизил”, 3 әтигәнлиги болса: “Бүгүн күн бузулиду, чүнки асман от-қизил болсиму, лекин тутуқ”, дәйсиләр. Һава райини асманниң рәңги бойичә чүшәндүрүшни билисиләр, бирақ заман бәлгүлирини чүшәндүрүп берәлмәйсиләр. 4 Зулум һәм бевапа әвлат дайим карамәт издимәктә, амма уларға Йунус пәйғәмбәрниң карамитидин башқа һечқандақ карамәт берилмәйду». Андин у уларни ташлап, кетип қалди. 5 Униң шагиртлири көлниң у қетиға өткәндә, нан елишни унтуп қалиду. 6 Әйса уларға: «Байқаңлар, пәрисийләр билән садуқийларниң ечитқусидин еһтият болуңлар»,— деди. 7 Шагиртлар өз ара мулаһизә қилишип: «Биз өзүмиз билән нан алмидуқ»,— дейишти. 8 Буни билгән Әйса уларға: «Һәй, етиқати аҗизлар, немишкә силәр өз ара нан йоқлуғи һәққидә мулаһизә қиливатисиләр? 9 Техичә чүшәнмәйватамсиләр? Яки бәш нанниң 5000 адәм үчүн болғинини һәм қанчә севәт жиғип алғиниңларни әстин чиқардиңларму? 10 Яки йәттә нанниң 4000 адәм үчүн болғинини вә қанчә йоған севәтләрни жиғип алғиниңларни әстин чиқардиңларму? 11 Техичила ейтқиним нан тоғрисида әмәслигини чүшәнмәйватамсиләр? Амма пәрисийләр билән садуқийларниң хемиртуручидин еһтият болуңлар!»— деди. 12 Шу чағда улар униң хемиртуруч тоғрилиқ әмәс, бәлки пәрисийләр билән садуқийларниң тәлиматлиридин сақлиниңлар дегинини чүшәнди. 13 Филип Қәйсәрийәси әтраплириға кәлгәндә, Әйса шагиртлиридин: «Кишиләр инсан Оғлини ким дәп тонуйдикән?»— дәп сориди. 14 Улар җававән: «Бирлири Йәһия Чөмдүргүчи, йәнә бирлири Илияс, үчинчилири Йәрмия яки пәйғәмбәрләрниң бири дәйдикән»,— дейишти. 15 Шу чағда у улардин: «Силәрчу мени ким дәп билисиләр?»— дәп сориди. 16 Җававән Симун Петрус: «Сән Мәсиһ, тирик Худаниң Оғли»,— деди. 17 Әйса униңға: «Бәхитлик сән Симун, Йонан оғли, чүнки буни саңа ечип бәргән тән билән қан әмәс, бәлки асмандики Атамдур. 18 Һәм саңа: “Сән Петрус”, демәкчимән. Мән өз җамаитимни мошу қия ташта қурумән, вә қәбирстан дәрвазилири униң үстидин ғалибийәт қазиналмайду. 19 Саңа асман Падишалиғиниң ачқучлирини беримән һәм йәрдә бағлиған барлиқ нәрсәң асмандиму бағланған болиду вә йәрдә йәшкән барлиқ нәрсәң асмандиму йешилгән болиду»,— деди. 20 Шуниңдин кейин у шагиртлириға өзиниң Мәсиһ екәнлиги тоғрисида һечкимгә ейтмаслиқни җекиди.

26-февраль—4-март

ХУДА СӨЗИДИКИ ҒӘЗНӘ | МӘТТА 18, 19

«Өзүңизни вә башқиларни путликашаң қилмаслиқ үчүн диққәтлик болуң»

(Мәтта 18:6, 7) Һәм ким мошу маңа ишәнгән әрзимәсләрниң бирсигә путликашаң теши болса, шу киши үчүн бойниға түгмән тешини есип, очуқ деңизда чөктүрүлгини әвзәл болиду. 7 Путликашаңлардин дунияниң һалиға вай! Әлвәттә, путликашаңлиқларниң пәйда болуши муқәррәр, амма путликашаң қилғучи адәмниң һалиға вай!

nwtsty, Мт 18:6, 7 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

«Йоған түгмән теши» яки удул мәнада «ешәк айландуридиған түгмән теши». Ундақ ташниң диаметри 1,2—1,5 метр болған. У шунчилик еғир болғанлиқтин, уни пәқәт ешәк айландуралатти.

Путликашаң теши. «Путликашаң теши» дегәнни билдүридиған скандалон дегән грек сөзиниң түп нусхиси тузақ дегән мәнаға егә. Гайибирлири, ундақ тузақниң учида йәм илинған узун таяқ болған дәп ойлайду. Кәң мәнада бу сөз кимду бирсиниң путликашаң яки жиқилип қелишиға сәвәп болған һәр қандақ тосалғуни билдүрүши мүмкин. Башқа мәнада бу сөз адәмни натоғра йолға, әхлақсизлиққа һәм гунаға елип келидиған һәрикәт яки вәзийәтни билдүриду. Мт 18:8, 9да сөзму-сөз «путликашаң» дегәнни билдүридиған скандализо дегән сөзни тузаққа чүшүш, гунаға сәвәп болуш дәп тәрҗимә қилишқа болиду.

nwtsty, рәсимләр

Түгмән теши

Түгмән теши буғдай тартиш вә зәйтун мейини чиқириш үчүн қоллинилған. Бәзи түгмән ташлар кичиккинә болған, шуңа уларни қол билән айландурушқа болатти. Лекин башқилири интайин йоған болғанлиқтин, һайванларни пайдилинишқа тоғра келәтти. Шимшон филистинлиқлар үчүн шундақ йоған түгмән тешини айландурушқа мәҗбур болған (Һк 16:21). Һайванларниң күчи билән ишлитидиған түгмән ташлири пәқәт Исраилда әмәс, Рим империясидиму кәң тарқалған еди.

Түгмән тешиниң үстидики кичик таш вә астидики йоған таш

Бу рәсимдә көрситилгәндәк, йоған түгмән тешини өй һайвини, мәсилән, ешәк айландуруп, ун тартиш яки зәйтүн мевиләрни езиш үчүн пайдилинатти. Түгмән тешиниң үстидики теши тәхминән 1,5 м диаметрғичә болса, астидики теши униңдинму йоған болған.

(Мәтта 18:8, 9) Әгәр қолуң яки путуң сән үчүн путликашаң болса, уни чепип ташлавәт. Икки қолуң яки икки путуң билән мәңгү отқа ташланғичә, чолақ яки току түрүңдә һаятқа киргиниң әвзәл. 9 Шундақла, әгәр көзүң сән үчүн путликашаң болса, уни жулуп ташлавәт. Икки көзүң билән отлуқ җәһәннәмгә ташланғичә, бир көзүң билән һаятқа киргиниң әвзәл.

nwtsty, Мт 18:9 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Җәһәннәм. Ибраний тилидин чиққан ге һинном сөзи «Һинномниң җилғиси» дегәнни билдүриду. Бу җилға қедимий Йерусалимниң ғәрбий-җәнүпкә җайлашқан еди. (Ә қошумчиси, 16-бөлүмдики «Йерусалим вә әтрапи» дегән хәритигә қараң). Әйсаниң күнидә бу орун әхләт көйдүридиған җайға айланди, шуңа «Җәһәннәм» сөзи тамамән йоқ қилинишни тәсвирләш үчүн уйғун келидиған символ болған.

nwtstg Луғәт

Җәһәннәм.

Һинномниң җилғиси дегән грек нами билән аталған вә қедимий Йерусалимдики ғәрбий-җәнүпкә җайлашқан еди (Йәр. 7:31). Бу җәсәтләрни ташлайдиған җайниң бәшарәтлик мәнаси болған (Йәр. 7:32; 19:6). Җәһәннәмдә һайван вә адәмләрниң тирик һалида көйүватқанлиғи яки қийналғанлиғи һәққидә һечқандақ испат йоқ. Шуңа бу җай адәмләрниң җени мәңгү қийнилип отта көйүватқан көзгә көрүнмәйдиған йошурун җайни тәсвирлимәйду. Әксичә, Әйса вә униң шагиртлири Җәһәннәм дегән сөзни «иккинчи өлүмниң» мәңгү җазаниң, йәни умумән йоқ қилиниш дегән мәнада қолланған (Вһ 20:14; Мт 5:22; 10:28).

(Мәтта 18:10) Қараңлар, бу әрзимәсләрниң һечбирсини пәсләштүрмәңлар, чүнки силәргә шуни ейтайки, уларниң көктики пәриштилири асмандики Атамниң үзини дайим көрмәктә.

nwtsty, Мт 18:10 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Атамниң үзини дайим көрмәктә яки «Атамниң алдиға баралайду». Пәқәтла пәриштиләр Худаниң үзини көрүш үчүн Худаниң һузуриға кирәләйду (Чқ 33:20).

w10-U 1.11. 16-б.

Пәриштиләр бизгә қандақ тәсир қилиду?

Әйса пәриштиләрниң Худаниң хизмәтчилиригә роһий тәрәптин ғәмхорлуқ қилиш вәзиписи бар екәнлигини көрсәтти. Шу сәвәптин шагиртлири башқиларға путликашаң болмаслиғи үчүн мундақ дәп агаһландурди: «Қараңлар, бу әрзимәсләрниң һечбирсини пәсләштүрмәңлар, чүнки силәргә шуни ейтайки, уларниң көктики пәриштилири асмандики Атамниң үзини дайим көрмәктә» (Мәтта 18:10). Буниң билән Әйса һәрбир шагиртларниң һимайә қилғучи пәриштиси бар екәнлигини ейтқуси кәлмигән. Лекин Әйса Худа билән зич һәмкарлишиватқан пәриштиләр мәсиһий җамаәтниң әзалириға әстаидил қизиқидиғанлиғини көрсәтмәкчи болған.

Роһий гөһәрләрни издәйли

(Мәтта 18:21, 22) Шуниңдин кейин униңға Петрус йеқинлишип: «Һакимдарим, әгәр қериндишим маңа қарши гуна қилса, мән уни қанчә қетим кәчүрүшүм керәк? Йәттә қетимғичиму?»— дәп сориди. 22 Әйса униңға: «Саңа ейтай: йәттә қетим әмәс, 77 қетимғичә»,— деди.

nwtsty, Мт 18:22 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

77-қетим. Сөзму сөз «йәтмиштин йәттә қетим». Бу грек ибарини «70 вә 7» (77 қетим) яки «70ни 7гә көпәйткән» (490 қетим) дәп чүшинишкә болиду. «Септуагинта» тәрҗимисидә Яр 4:24тә учришидиған «77 һәссә» дегән ибраний ибарә «77 қетим» дегән ибариниң қолланғанлиғини испатлайду. Йәттә саниниң қайтилап ейтилишиниң мәнаси «чәксиз» яки «сансиз» дегәнни билдүриду. Әйса әгәшкүчилиригә «йәттә қетим әмәс, йәтмиш йәттә қетимғичә» дәп ейтқанда, кәчүрүштә чәк қоймас керәклигини ейтқуси кәлгән. Әксичә, Бабил Талмудида: «Әгәр адәм биринчи, иккинчи вә үчинчи қетим қилмиш қилса, у кәчүрүлиду, амма төртинчи қетим қилса, у кәчүрүлмәйду» дәп йезилған.

(Мәтта 19:7) Улар униңдин: «Ундақта немишкә Муса пәйғәмбәр талақ гуванамисини берип, аҗришишни рухсәт қилған?»— дәп сорашти.

nwtsty, Мт 19:7 үчүн тәтқиқ қилиш мәлумати

Талақ гуванамиси яки «аҗиришиш хети». Тәвратқа бенаән, аҗирашмақчи болған кишидин қануний һөҗҗәтни тәйярлаш вә, ақсақаллар билән мәслиһәтлишиш тәләп қилинған болуши мүмкин. Бу қәдәмләр униңға шундақ җиддий қарар тоғрилиқ яхшилап ойлашқа вақит берәтти. Бу қанунниң мәхсити чоңқур ойланмастин аҗришишниң алдини елиш вә аялларниң һәқ-һоқуқлирини қоғдаш болған (Қ. ш 24:1). Бирақ Әйсаниң вақтида дин рәһбәрлири аҗришишни йеникләштүргән. Биринчи әсирдики тарихчи Иосиф Флавий өзиму аҗришип кәткән пәрисий: «Һәр қандақ сәвәпкә яриша аҗришиш мүмкин (әр кишиләрдә буниңға банә көп болған)»,— дәп ейтқан.

nwtsty, рәсим

Аҗришиш гуванамиси

Б.м. 71 яки 72-жилға тегишлик бу аҗришиш хети арамей тилида йезилған. Йәһудий чөлиниң қуруп қалған дәрия бойида, Вади-Мураббаатниң шималий тәрәпидә тепилған. Униңда йәһудийлар исиян көтиришиниң алтинчи жилида Наксанниң оғли Йүсүп, Масада шәһиридә яшиған Йонатанниң қизи Мәрийәм билән аҗришип кәткәнлиги йезилған.

Муқәддәс китапни оқуш

(Мәтта 18:18—35) Силәргә һәқни ейтиватимән: йәрдә бағлиған һәммә нәрсәңлар асмандиму бағланған болиду вә йәрдә йәшкән һәммә нәрсәңлар асмандиму йешилгән болиду. 19 Силәргә һәқни ейтиватимәнки, әгәр йәрдә араңлардин икки киши муһим бир нәрсә һәққидә тиләп дуа қилса, асмандики Атам шулар үчүн буни қилип бериду. 20 Сәвәви, мени дәп икки яки үчи жиғилса, мәнму шу җайда уларниң арисида болумән». 21 Шуниңдин кейин униңға Петрус йеқинлишип: «Һакимдарим, әгәр қериндишим маңа қарши гуна қилса, мән уни қанчә қетим кәчүрүшүм керәк? Йәттә қетимғичиму?»— дәп сориди. 22 Әйса униңға: «Саңа ейтай: йәттә қетим әмәс, 77 қетимғичә»,— деди. 23 Мана мошу сәвәптин, асман Падишалиғини өз қуллириниң һесап-чотлирини алидиған падишаға охшатқили болиду. 24 У һесават еливатқанда, униң алдиға 10000 талант қәриз болған адәмни елип келиду. 25 Бирақ униң төлигидәк һечнәрсиси болмиғанлиқтин падиша уни, униң аялини вә балилирини, шундақла униң барлиқ мүлкини сетип, қәрзини төләшкә әмир қилиду. 26 Шу чағда бу қул тизлинип һәм баш егип, униңға: “Бир аз чидап туруң, мән һәммә қәрзимни төләп беримән”,— дәп ялвуриду. 27 Ичи ағриған падиша қәрзини кәчүрүп, қулни қоюветиду. 28 Амма мошу қул у йәрдин чиққандин кейин, униңға 100 динар қәриздар болған башқа бир қулни тутувелип, униң каригини сиқип: “Маңа қәрзимниң барлиғини төлә”,— дәпту. 29 Шу чағда әву қул тизиға жиқилип, униңға ялвуриду: “Кичиккинә чидап тур, мән саңа төләп беримән”. 30 Лекин униң күткиси кәлмиди һәм қәрзиниң һәммисини төләп болмиғичә, уни зинданға ташлиди. 31 Башқа қуллар бу әһвални көрүп, наһайити хапа болушуп кәтти. Улар берип, болған вақиәни падишаға ейтип бәрди. 32 Шу чағда падиша мәзкүр қулни чақиртип, униңға: “Һәй, рәзил қул, сән маңа ялвурғанда, мән сениң барлиқ қәрзиңни кәчүрдимғу. 33 Мән саңа көрсәткән рәһимликни сәнму өз бурадириңгә көрситишиң лазим әмәсмеди?”— деди. 34 Ғәзәпләнгән падиша, һәммә қәрзини төлимигичә уни түрмә күзәтчилиригә тапшурди. 35 Әгәр һәрқайсиңлар өз қериндишиңларни чин жүригиңлардин кәчүрмисәңлар, асмандики Атамму силәргә шундақ мунасивәт қилиду.

    Уйғур тилидики нәширләр (2000—2025)
    Чекинип чиқиш
    Тизимлитип кириш
    • Уйғур (кирилл йезиғи)
    • Бөлүшүш
    • Баплашлар
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Пайдилиниш шәртлири
    • Мәхпийлик сәясити
    • Мәхпийәтлик тәңшәклири
    • JW.ORG
    • Тизимлитип кириш
    Бөлүшүш