ВАВИЛОН ВЕЛИКИЙ
вбрання: re 244; w89 1.5 13
«вийди з неї» (Об 18:4): lff урок 58; w19.10 12, 13; bhs 160, 161; bh 152, 153; w06 15.3 28, 29; w05 1.10 24; kp 12—14; rs 64; g96 8.11 8, 9; kl 124, 125; re 265, 266; w89 1.5 7—9; ws 32—34
відео «Вийдіть з Вавилона Великого!»: lff урок 58
допомагати іншим: w08 15.6 9
ранні Дослідники Біблії: w16.11 26, 27
робота, пов’язана з релігією: w19.10 12, 13; w99 15.4 28—30
щоб зробити це, потрібно мужності: w94 15.9 26
вина у пролитті крові: lvs 98; lv 83, 84; w06 15.3 28; re 101, 207, 208, 245, 270, 271; w90 15.6 21; w89 1.4 4, 5; w89 1.5 13, 23; w89 1.8 6; w89 1.9 3—5; w88 1.12 19, 20; w87 1.3 17
«жінка, п’яна від крови святих» (Об 17:6): re 101, 245; w89 1.5 13
ворожість до правдивого поклоніння: w89 1.4 8, 9
жінка Бога — головна мішень Вавилона Великого: re 208, 209
втрачає прихильність народів: re 260; w89 1.9 6
Грецька православна церква втрачає контроль над своїм майном та інвестиціями: re 229
італійські законодавці хочуть добитися того, щоб була можливість позивати до суду папський престол: w88 1.8 19
дехто, побачивши його знищення, може змінити свою думку: w24.05 11, 12, 17
дружба зі світом: ws 30—32
духовна розпуста: it 3685; sh 370; re 207, 208, 243—245, 262, 272; w89 1.5 3, 4, 8; w88 1.12 19
«вино... статевої розпусти» (Об 14:8; 17:2): re 206—208, 235, 240, 245, 261—263; w89 1.5 7, 8; w88 1.12 19
відображення в буквальній розпусті: w89 1.5 3, 8, 9
з царями: bh 220; re 235—238, 240, 261—263; w89 1.4 3, 5, 6; w89 1.5 10—12, 22, 23
загальновизнане християнство — його частина: w16.11 23; rs 63, 64
замішання щодо того, яким богам поклонятися: w88 1.8 13
зв’язок із стародавнім Вавилоном: rs 60—63; ip-1 216; re 13, 14, 235, 236, 249; w89 1.5 4, 5
богиня-матір: w89 1.4 7, 8
процесії з образа́ми: w89 1.4 7
знищення: w22.05 11; w22.07 5—7; w19.09 10, 11; rr 168—170; w15 15.7 15, 16; g 11.15 5, 6; kr 223; w13 15.11 13; w12 15.9 4, 5; g 11.12 12, 13; ip-2 105—119; sh 370, 371; g96 8.11 7, 8; re 255—275; w93 1.5 24, 25; w89 1.5 10—16; w89 1.9 5—7; ws 29—37, 148—151; w88 1.12 20, 21; g88 8.12 16
Вавилон Великий як місто: re 258—266
«вдвоє подвойте йому» (Об 18:6): re 265, 266
віра протягом того часу: brw910801 46
дим підніматиметься повік-віки (Об 19:3): rr 169; re 272, 273
докази близького знищення: uw 182, 183
його знищать політичні сили: w19.10 14, 15; rr 168—170; kr 223; w12 15.6 17, 18; w12 15.9 5; w04 1.2 21; dp 281, 282; re 256—258; w94 1.3 20; w89 1.9 5, 6; ws 36, 37; g89 8.1 20; w86 1.4 19
його знищить Більший Кір (Іс 44:27; Об 16:12): ws 148, 149, 151
«місто велике розпалося» (Об 16:19): re 234
не означає, що загинуть всі члени тих релігій: w19.10 15; w15 15.7 15, 16; w15 15.12 3
перший етап великого лиха: ijwbq стаття 115; w22.05 16; rr 170; w15 15.7 15, 16; kr 223, 226; w13 15.7 4, 5; w12 15.9 4; w10 15.9 28; w09 15.3 18; w97 1.4 14, 15; w96 15.8 19
привселюдно обнажено: re 256, 257
радість через: re 268, 269, 272—275; w89 1.5 16
скорочене (Мт 24:22; Мр 13:20): w19.10 15; w15 15.7 16; kr 223, 226
сум через: w09 15.2 4, 5; re 267, 268
«щасливий», який здійснює це (Пс 137:8, 9): ws 148, 149
зухвалість: it 1715
ім’я на чолі: re 243, 244
їде верхи на червоній звірині: w12 15.6 17; re 240—258; w89 1.5 14; ws 35, 36; w86 1.4 17, 18
«купці збагатіли» (Об 18:3): re 264
«має царську владу над земними царями» (Об 17:18): bh 220; g96 8.11 5, 6
мати:
«мати повій та земних мерзот» (Об 17:5): w22.05 11; rr 163, 164; re 244; w89 1.4 3
«немовлята» (Пс 137:9): ws 148—151
«мерзоти»:
«золота чаша, наповнена мерзотами» (Об 17:4): re 245; w89 1.5 13
‘мати мерзот’ (Об 17:5): w08 15.6 8, 9; re 244; w89 1.4 3
«місто людів насильників» (Іс 25:3): w01 1.3 14, 15; ip-1 271, 272; w88 1.8 11, 12
небезпечна позиція: ws 30—32
обговорення: w22.05 11, 14; rs 60—64; g96 8.11 4—8; re 235—276; w89 1.5 3—23
падіння (Іс 21:9): w00 1.1 8; ip-1 223, 224
падіння (Іс 26:5, 6): ip-1 277, 279
падіння (Об 14:8; 18:2): w05 1.10 24; dp 112; w96 15.4 11; re 205—209, 259—261; w89 1.4 21; w89 1.5 4—9; w89 1.8 3—5; ws 34, 35; w88 1.12 18, 19
повія: w22.05 11; rr 163, 164; bh 220; w89 1.4 3—6
поневолення людей: w91 1.12 12, 13; ws 151
помазанці до 1919 року: rr 102, 103; w17.06 3; w16.03 29—31; w16.11 21—30; ip-2 241; w97 1.5 19, 20; w96 15.2 13, 14; re 148, 149, 209, 260; w89 1.8 3—5; w89 1.10 21; ws 33, 34, 129, 130
Рим — світовий центр: w88 1.12 18, 19
розвиток: re 13, 14; w89 1.5 4—6
«розкіш» (Об 18:3): w89 1.4 5, 6
руйнування християнського збору: rr 97, 98; re 208; w89 1.5 5, 6
Свідки Єгови відчувають відразу до: w89 1.5 18—23
«сидить на багатьох водах» (Об 17:1, 15): re 239, 240, 255, 256; w89 1.5 7
води спадають: w22.07 5, 6; w12 15.6 17, 18; re 229, 230, 240, 260, 261; w89 1.8 5
«спіритизм» (Об 18:23): sh 369; w89 1.8 6, 7; w89 1.9 5
спустошення:
буквальне: re 269, 270
духовне: re 260, 261
суд над: it 3722; w05 1.10 24; kp 12—14; ip-1 188; w94 1.3 20; w89 1.8 5—7; w89 1.9 3—7
таємниця: re 243, 244; w89 1.5 13, 14
частина потомства (насіння) Змія (Бт 3:15): re 13, 14, 101, 102
чіткіше розуміння (1963): kr 54, 56
що являє собою: ijwbq стаття 94; w22.05 11; lff урок 13; rr 163; bhs 160; bh 152, 153, 219—221; g 11.12 13; g 1.11 12, 13; bm 30; kp 12, 13; rs 60—64; sh 368—370; g96 8.11 4—7; kl 124, 125; re 14, 205, 206, 235, 236; pe 209, 210; w89 1.4 3—9; w89 1.5 4, 5; w89 1.8 3
погляд Дослідників Біблії: w16.11 26, 27; kr 16, 17, 28
«Тлумачний біблійний словник» (англ.): w13 15.2 10