RATAPAN
א [Alef]*
1 Kota yang dahulunya penuh dengan penghuni kini duduk bersendirian!+
Dia dahulunya terkemuka* antara bangsa-bangsa, tetapi kini menjadi seperti balu!+
Dia dahulunya seperti puteri bagi semua wilayah, tetapi kini menjadi buruh paksa!+
ב [Bet]
2 Dia menangis dengan pilu pada waktu malam,+ dan pipinya dibasahi air mata.
Tiada seorang pun daripada kekasihnya yang datang untuk melegakan hatinya.+
Semua rakannya telah mengkhianatinya+ dan menjadi musuhnya.
ג [Gimel]
3 Yehuda telah dibuang ke negeri lain;+ dia ditindas dan diperhamba dengan kejam.+
Dia terpaksa hidup dalam kalangan bangsa-bangsa lain,+ dan dia tidak mendapat ketenangan.
Ketika dia dilanda kesusahan, para penganiaya telah mengejar dan mendahuluinya.
ד [Dalet]
4 Jalan-jalan yang menuju ke Sion sedang meratap, kerana tiada seorang pun yang datang pada hari perayaan.+
Pintu-pintu gerbang Sion sunyi sepi,+ dan para imamnya berkeluh-kesah.
Gadis-gadisnya* bersedih, dan Sion diselubungi dukacita.
ה [He]
5 Musuh-musuhnya kini menguasainya; mereka tidak dibebani kerisauan.+
Yehuwa telah mendatangkan kesedihan kepadanya kerana dia sering melanggar hukum.+
Anak-anaknya telah ditangkap dan dijadikan tawanan musuh.+
ו [Waw]
6 Segala kegemilangan Sion sudah lenyap.+
Para pemimpinnya seperti rusa yang tidak menjumpai padang rumput,
Dan mereka tidak larat berjalan ketika dikejar.
ז [Zayin]
7 Tatkala Yerusalem dibuang dan ditindas,
Dia teringat akan benda-benda berharga yang dimilikinya dahulukala.+
Apabila penduduknya jatuh ke dalam tangan musuh, tiada sesiapa yang menolongnya.+
Musuh-musuhnya nampak apa yang berlaku dan mentertawakan kejatuhannya.+
ח [Het]
8 Dosa Yerusalem amat besar.+
Itulah sebabnya dia dipandang hina.
Semua yang menghormatinya dahulu, kini berasa jijik terhadapnya, kerana mereka nampak keadaannya yang telanjang.+
Dia juga mengerang+ dan memalingkan mukanya kerana malu.
ט [Tet]
9 Pakaiannya dilumuri kenajisan,
Dan dia tidak memikirkan masa depannya.+
Kejatuhannya sangat dahsyat; tiada sesiapa pun yang melegakan hatinya.
Ya Yehuwa, lihatlah betapa menderitanya aku, kerana musuhku meninggi-ninggikan diri.+
י [Yod]
10 Semua harta Yerusalem kini berada dalam tangan musuh.+
Dia nampak bangsa-bangsa lain masuk ke tempat sucinya,+
Padahal Engkau telah melarang mereka berhimpun bersama umat-Mu.*
כ [Kap]
11 Semua penduduknya mengeluh sambil mencari-cari roti.+
Mereka menukarkan barang berharga dengan makanan semata-mata untuk terus hidup.
Ya Yehuwa, lihatlah aku yang sudah menjadi seperti wanita* yang tidak berguna.
ל [Lamed]
12 Hai kamu semua yang lalu di situ, tidakkah kamu peduli?
Pandanglah dan lihatlah!
Kepedihan siapakah yang dapat menandingi kepedihanku?
Yehuwa telah mendatangkan penderitaan kepadaku pada hari kemurkaan-Nya.+
מ [Mem]
13 Dia menurunkan api dari langit untuk membakar setiap satu daripada tulangku.+
Dia memasang jerat untuk memerangkap kakiku, dan Dia memaksa aku berpatah balik.
Dia menyebabkan aku menjadi seperti wanita yang sunyi.
Aku sakit sepanjang hari.
נ [Nun]
14 Dengan tangan-Nya sendiri, Dia mengikatkan dosa-dosaku
Dan meletakkannya pada leherku seperti kuk.* Aku menjadi lemah tidak bermaya kerana memikulnya.
Yehuwa telah menyerahkan aku ke dalam tangan musuh, dan aku tidak berdaya melawan mereka.+
ס [Samek]
15 Yehuwa telah menyingkirkan semua pahlawanku.+
Dia telah mengutus banyak orang untuk menghancurkan pemuda-pemudaku.+
Yehuwa telah menginjak Yerusalem* sebagaimana orang menginjak anggur di tempat pemerasan.+
ע [Ayin]
16 Itulah sebabnya aku menangis;+ itulah sebabnya air mataku bercucuran.
Semua orang yang dapat melegakan atau menyegarkan aku berada jauh daripadaku.
Hancurlah kehidupan anak-anakku, kerana kami telah ditewaskan musuh.
פ [Pe]
17 Sion menadahkan tangannya,+ tetapi tiada seorang pun yang melegakan hatinya.
Atas perintah Yehuwa, semua orang di sekeliling Yakub menjadi musuhnya.+
Yerusalem telah menjadi sesuatu yang jijik di mata mereka.+
צ [Tsade]
18 Tetapi Yehuwa adil dan benar,+ kerana akulah yang memberontak dan melanggar hukum-Nya.+
Dengarlah hai bangsa-bangsa, dan lihatlah kesakitanku.
Para pemuda dan pemudiku telah ditawan.+
ק [Qof]
19 Aku memanggil para kekasihku, tetapi mereka telah mengkhianatiku.+
Para imam dan pemimpinku* mencari-cari makanan agar dapat terus hidup,
Tetapi mereka akhirnya mati di dalam kota.+
ר [Res]
20 Ya Yehuwa, lihatlah betapa sengsaranya aku.
Batinku berkecamuk
Dan hatiku hancur berkecai, kerana aku suka memberontak.+
Orang yang di luar dibunuh dengan pedang,+ dan orang yang di dalam rumah pun tidak terlepas daripada maut.
ש [Syin]
21 Rintihanku didengari orang lain, tetapi tiada sesiapa pun yang mengubati kesedihanku.
Semua musuhku mendengar bahawa aku ditimpa musibah
Lalu mereka bergembira, kerana musibah itu datang daripada-Mu.+
Tetapi apabila hari yang Engkau janjikan itu tiba,+ mereka akan menjadi sama seperti aku.+
ת [Taw]
22 Semoga semua kejahatan mereka terbentang di hadapan-Mu. Semoga Engkau menghukum mereka dengan seberat-beratnya,+
Sebagaimana Engkau menghukum aku dengan seberat-beratnya kerana semua dosaku.
Rintihanku tidak berhenti-henti, dan hatiku merana sekali.
א [Alef]
2 Yehuwa telah menyelubungi Sion dengan awan kemurkaan-Nya!
Keanggunan Israel telah dicampakkan-Nya dari langit ke bumi.+
Dia telah lupa akan alas kaki-Nya+ pada hari kemurkaan-Nya.
ב [Bet]
2 Yehuwa telah memusnahkan semua kediaman Yakub tanpa belas kasihan.
Dalam kemurkaan-Nya, Dia telah merobohkan kubu-kubu Yehuda.+
Dia telah menjatuhkan kerajaan Yehuda+ dan memalukan para pemimpinnya di bumi.+
ג [Gimel]
3 Kerana kemurkaan-Nya yang membara, Dia memusnahkan segala kekuatan Israel.
Dia tidak menghulurkan tangan-Nya untuk membantu Israel semasa musuh menyerang.+
Kemurkaan-Nya terhadap Yakub terus menyala seperti api yang menghanguskan segala-galanya.+
ד [Dalet]
4 Dia seperti musuh yang melengkungkan busur; seperti lawan, Dia mempersiapkan tangan kanan-Nya untuk menyerang.+
Sesiapa sahaja yang dianggap penting dibunuh oleh-Nya,+
Dan kemurkaan-Nya yang bernyala-nyala+ dicurahkan ke atas khemah Sion.+
ה [He]
5 Yehuwa telah menjadi seperti musuh Israel.+
Dia telah memusnahkan Israel
Dan membinasakan semua menaranya,
Serta semua kubunya.
Dia menyebabkan Yehuda sarat dengan tangisan dan ratapan.
ו [Waw]
6 Dia menghancurkan Rumah-Nya*+ seperti menghancurkan pondok di taman.
Yehuwa telah menghapuskan hari-hari perayaan.+
Dia menyebabkan hari perayaan dan hari Sabat dilupakan di Sion.
Raja dan imam pun tidak terkecuali semasa Dia melampiaskan kemurkaan-Nya.+
ז [Zayin]
7 Yehuwa telah menolak mazbah-Nya;
Dia telah meninggalkan tempat-Nya yang suci.+
Tembok-tembok di menara yang kukuh telah diserahkan-Nya ke dalam tangan musuh.+
Musuh bersorak-sorak di Rumah Yehuwa+ seperti pada hari perayaan.
ח [Het]
8 Yehuwa telah memutuskan untuk menghancurkan tembok Sion.+
Dia telah merentangkan tali pengukur-Nya;+
Tanpa teragak-agak, Dia mendatangkan kemusnahan dengan tangan-Nya.
Dia menyebabkan benteng dan temboknya menangis,
Kerana kedua-duanya sudah menjadi lemah.
ט [Tet]
9 Dia telah mematahkan dan menghancurkan palang pintu gerbang Sion.+
Pintu-pintu gerbangnya telah terbenam ke dalam tanah.
Raja-raja dan para pembesarnya ditawan dan dibawa ke negeri asing.+
Tiada lagi orang yang mematuhi hukum;* para nabi pun tidak mendapat penglihatan daripada Yehuwa.+
י [Yod]
10 Para pemimpin Sion duduk membisu di atas tanah.+
Mereka memakai kain guni dan menghamburkan tanah ke atas kepala sendiri.+
Gadis-gadis di Yerusalem menundukkan kepala sampai ke tanah.
כ [Kap]
11 Mataku lesu kerana menitiskan air mata,+
Dan batinku berkecamuk.
Hatiku remuk-redam* melihat kejatuhan bangsaku,+
Melihat kanak-kanak dan bayi pengsan di tempat-tempat awam kota.+
ל [Lamed]
12 Mereka terus berseru kepada ibu mereka, “Mak, saya lapar dan haus!”*+
Seperti orang yang tercedera, mereka rebah di dataran kota,
Lalu menghembuskan nafas terakhir dalam dakapan ibu mereka.
מ [Mem]
13 Hai Yerusalem, apakah bukti yang dapat aku kemukakan kepadamu?
Dengan apakah dapat aku ibaratkan engkau?
Hai Sion yang bagaikan anak dara, siapakah yang dapat aku samakan denganmu agar dapat melegakan hatimu?+
Siapakah yang dapat mengubati lukamu yang sebesar samudera?+
נ [Nun]
14 Penglihatan yang disampaikan para nabimu itu palsu dan tidak berguna.+
Mereka tidak mencegah engkau daripada ditawan, kerana mereka tidak menyatakan kesalahanmu.+
Sebaliknya, mereka asyik menyampaikan penglihatan yang palsu dan menyesatkan.+
ס [Samek]
15 Semua orang yang lalu di situ menepuk tangan sambil mengejekmu.+
Mereka bersiul*+ sambil menggelengkan kepala semasa melihat kota Yerusalem. Mereka berkata,
“Inikah kota yang dikatakan ‘serba indah’ dan ‘kebanggaan dunia’?”*+
פ [Pe]*
16 Semua musuhmu bersiul sambil mengejekmu.
Mereka menggertakkan gigi lalu berkata, “Kami sudah memusnahkan engkau.+
Hari yang kami nanti-nantikan sudah tiba!+ Akhirnya kami dapat melihatnya!”+
ע [Ayin]
17 Yehuwa telah melakukan apa yang diingini-Nya+ dan melaksanakan apa yang difirmankan-Nya.+
Apa yang diperintahkan-Nya sejak dahulu lagi telah berlaku.+
Dia telah memusnahkan engkau tanpa belas kasihan.+
Dia menambahkan kekuatan musuhmu dan membiarkan mereka bersukacita atas kekalahanmu.
צ [Tsade]
18 Hai tembok Sion, hati rakyat berseru kepada Yehuwa.
Biarlah air matamu bercucuran seperti sungai yang mengalir siang dan malam.
Janganlah biarkan matamu berehat, dan janganlah berhenti menangis.
ק [Qof]
19 Bangunlah! Meraunglah semalaman.
Curahkanlah isi hatimu seperti air di hadapan Yehuwa.
Angkatlah tanganmu dan mohonlah kepada-Nya agar nyawa anak-anakmu dipelihara.
Mereka hampir pengsan kelaparan di setiap simpang jalan.+
ר [Res]
20 Ya Yehuwa, pandanglah umat-Mu yang telah Engkau hukum dengan begitu berat.
Patutkah kaum wanita terus makan anak yang dilahirkan oleh mereka sendiri?+
Patutkah para imam dan nabi dibunuh di tempat suci Yehuwa?+
ש [Syin]
21 Anak kecil dan orang tua mati terlantar di jalanan.+
Para pemuda dan pemudi telah dibunuh dengan pedang.+
Pada hari kemurkaan-Mu, Engkau telah membunuh mereka; Engkau meragut nyawa mereka tanpa belas kasihan.+
ת [Taw]
22 Seolah-olah pada hari perayaan,+ Engkau mengundang semua hal yang aku takuti di sekelilingku.
Pada hari kemurkaan Yehuwa, tiada seorang pun yang terlepas atau terselamat.+
Anak-anak yang aku lahirkan dan besarkan telah dilenyapkan musuhku.+
א [Alef]
3 Akulah yang tahu bagaimana rasanya dihukum oleh Tuhan ketika Dia sangat murka.
2 Dia telah mengusir aku; aku tidak lagi berjalan dalam cahaya, melainkan dalam kegelapan.+
3 Tangan-Nya menyerang aku dengan bertubi-tubi sepanjang hari.+
ב [Bet]
4 Dia membuat daging dan kulitku susut;
Dia mematahkan tulang-tulangku.
5 Dia mengepung aku dan menyebabkan aku dikelilingi racun berbisa+ dan kesusahan.
6 Dia memaksa aku duduk di tempat yang gelap, seperti orang yang sudah lama meninggal.
ג [Gimel]
7 Dia mengurung aku dengan tembok supaya aku tidak dapat melarikan diri.
Dia mengikat aku dengan rantai tembaga yang berat.+
8 Apabila aku berseru-seru meminta tolong, Dia enggan mendengar* doaku.+
ד [Dalet]
10 Bagaikan beruang yang menghendap dan singa yang bersembunyi, Dia bersedia untuk menyerang aku.+
11 Dia menyebabkan aku menyimpang dari jalan;
Dia mencabik-cabik aku lalu meninggalkan aku.+
12 Dia melengkungkan busur-Nya lalu menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
ה [He]
13 Dia menusuk batinku* dengan anak panah yang disimpan di dalam kantung-Nya.
14 Aku sudah menjadi bahan ketawa semua orang; sepanjang hari mereka bernyanyi untuk menyindir aku.
15 Aku sudah kenyang dengan kegetiran dan kepahitan*+ yang dihidangkan-Nya.
ו [Waw]
17 Kedamaianku sudah dirampas-Nya, dan aku sudah lupa apa maksudnya kebahagiaan.
18 Lalu aku berkata, “Kemuliaanku sudah lesap, dan harapanku kepada Yehuwa sudah pudar.”
ז [Zayin]
19 Ingatlah penderitaanku dan keadaanku ketika dalam pembuangan;+ ingatlah kepahitan* dan racun berbisa+ yang telah aku rasakan.
20 Ya Tuhan, Engkau pasti akan ingat dan membongkokkan diri untuk membantu aku.+
21 Hatiku teringat akan hal itu. Itulah sebabnya aku menunggu-Mu dengan sabar.+
ח [Het]
22 Kami tidak dilenyapkan, kerana Yehuwa menunjukkan kasih setia;+
Belas kasihan-Nya tidak berkesudahan.+
23 Setiap pagi, belas kasihan-Nya dibaharui;+ kesetiaan-Nya berlimpah-limpah.+
24 Aku berkata, “Yehuwa ialah warisanku.+ Itulah sebabnya aku menunggu-Nya dengan sabar.”+
ט [Tet]
25 Yehuwa baik terhadap orang yang berharap kepada-Nya;+ Dia baik terhadap insan yang terus mencari-Nya.+
26 Adalah baik untuk menantikan penyelamatan daripada Yehuwa+ dengan sabar.+
27 Adalah baik untuk merasai kesusahan* ketika masih muda.+
י [Yod]
28 Apabila Tuhan membenarkan seseorang merasai kesusahan, dia harus duduk bersendirian dan berdiam diri.+
29 Hendaklah dia merendahkan diri dengan sepenuhnya,*+ kerana mungkin masih ada harapan.+
30 Hendaklah dia membiarkan orang lain menampar mukanya, dan membiarkan dirinya dihina secukup-cukupnya.
כ [Kap]
31 Yehuwa tidak akan meninggalkan kita selama-lamanya.+
32 Biarpun Dia menyebabkan kita bersedih, Dia akan berbelas kasihan terhadap kita kerana kasih setia-Nya yang melimpah-ruah.+
33 Dia tidak suka menyebabkan manusia menderita atau bersedih.+
ל [Lamed]
34 Sesiapa yang menginjak-injak semua banduan di bumi,+
35 Sesiapa yang enggan menghakimi dengan adil di hadirat Yang Maha Tinggi,+
36 Dan sesiapa yang memutarbalikkan keadilan di mahkamah,
Akan dibenci oleh Yehuwa.
מ [Mem]
37 Tanpa perintah Yehuwa, siapakah yang dapat menyebabkan kata-kata sendiri terjadi?
38 Mungkinkah Tuhan Yang Maha Tinggi mengucapkan apa yang baik
Dan kemudiannya mengucapkan apa yang jahat juga?
39 Mengapakah manusia* bersungut-sungut semasa menanggung akibat daripada dosa sendiri?+
נ [Nun]
40 Marilah kita meneliti serta memeriksa kehidupan kita,+ dan marilah kita kembali kepada Yehuwa.+
41 Marilah kita memohon dengan ikhlas kepada Tuhan yang di syurga dan mengangkat tangan sambil berdoa,+
42 “Kami sudah berdosa dan memberontak terhadap-Mu.+ Engkau tidak mengampuni kami.+
ס [Samek]
43 Engkau murka lalu menghalang kami daripada menghadap-Mu,+
Engkau telah mengejar dan membunuh kami tanpa belas kasihan.+
44 Engkau telah menghalang doa kami dengan awan, sehingga kami tidak dapat menghadap-Mu.+
45 Engkau menjadikan kami seperti sampah dan kotoran dalam kalangan bangsa-bangsa.”
פ [Pe]*
46 Semua musuh kami mengolok-olokkan kami.+
47 Hidup kami diliputi ketakutan dan kehancuran;+ kami sentiasa dalam keadaan terbiar dan terdedah kepada perangkap.+
48 Air mataku mengalir seperti sungai kerana bangsaku telah hancur.+
ע [Ayin]
49 Air mataku terus mengalir tanpa henti,+
50 Sehingga Yehuwa melihat dari syurga dan nampak apa yang berlaku.+
51 Sakitnya hatiku ketika mataku memandang pekan-pekan di sekeliling kotaku.+
צ [Tsade]
52 Seperti burung, aku diburu oleh musuh-musuhku tanpa sebab.
53 Mereka ingin menamatkan riwayat hidupku dengan membuang aku ke dalam lubang, dan mereka terus melemparkan batu ke arahku.
54 Apabila kepalaku hampir tenggelam di dalam air, aku berkata, “Habislah aku!”
ק [Qof]
55 Ya Yehuwa, aku menyeru nama-Mu dari dasar lubang itu.+
56 Dengarlah suaraku, janganlah berpaling daripadaku* ketika aku berseru meminta tolong.
57 Ketika aku memanggil-Mu, Engkau menghampiriku lalu berfirman, “Janganlah takut.”
ר [Res]
58 Ya Yehuwa, Engkau telah membela aku di mahkamah dan menyelamatkan nyawaku.+
59 Ya Yehuwa, Engkau telah melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku; tolonglah tegakkan keadilan bagiku.+
60 Engkau telah melihat bagaimana musuhku berdendam terhadapku dan merancang untuk menyakitiku.
ש [Sin] atau [Syin]
61 Ya Yehuwa, Engkau telah mendengar bagaimana mereka mencemuhku dan merancang untuk menyakitiku.+
62 Engkau telah mendengar ucapan bibir penentangku, dan Engkau tahu bagaimana mereka berbisik-bisik tentangku sepanjang hari.
63 Lihatlah mereka! Tidak kira mereka duduk atau berdiri, mereka bernyanyi untuk menyindir aku!
ת [Taw]
64 Ya Yehuwa, Engkau akan membalas mereka setimpal dengan perbuatan mereka.
65 Engkau akan membiarkan mereka menjadi keras hati. Itulah caranya Engkau mengutuk mereka.
66 Dalam kemurkaan-Mu, ya Yehuwa, Engkau akan memburu mereka dan menghapuskan mereka dari muka bumi.
א [Alef]
4 Emas tulen yang berkilau sudah menjadi pudar!+
Batu-batu dari Rumah Tuhan+ kini berhamburan di setiap simpang jalan!+
ב [Bet]
2 Penduduk Sion yang dahulunya dianggap lebih berharga daripada emas murni,
Kini diperlakukan seperti bekas tanah liat
Yang dihasilkan oleh tukang tembikar.
ג [Gimel]
3 Serigala pun tahu menyusui anaknya,
Tetapi bangsaku kejam+ seperti burung unta di padang belantara.+
ד [Dalet]
4 Bayi-bayi kehausan sehingga lidah mereka melekat pada lelangit mulut mereka.
Anak-anak meminta makanan,+ tetapi tiada sesiapa pun yang memberikannya kepada mereka.+
ה [He]
5 Orang yang dahulunya menikmati makanan yang terbaik kini kelaparan di jalan.+
Orang yang dahulunya berpakaian mahal+ kini berbaring di atas debu.
ו [Waw]
6 Dahulunya, penduduk Sodom dimusnahkan dalam sekilap mata, dan tiada sesiapa pun yang rela membantu mereka,
Tetapi hukuman yang menimpa bangsaku lebih berat lagi.+
ז [Zayin]
7 Dahulunya, orang Nazir+ di Sion lebih murni daripada salji, dan rupa mereka lebih putih daripada susu.
Tubuh mereka lebih merah daripada batu permata,* dan wajah mereka lebih berseri daripada batu nilam.
ח [Het]
8 Kini rupa mereka lebih hitam daripada arang;
Kulit mereka melekat pada tulang+ dan berkedut-kedut seperti kayu yang kering-kontang,
Bahkan orang di jalan pun tidak dapat mengenal mereka.
ט [Tet]
9 Lebih baik mati dibunuh pedang daripada mati kebuluran,+
Kerana orang yang mati akibat kekurangan makanan harus menderita lalu beransur-ansur mati.
י [Yod]
10 Ibu yang penyayang terpaksa memasak anak sendiri+
Untuk dijadikan makanan semasa bangsaku ditimpa malapetaka.+
כ [Kap]
11 Yehuwa telah melampiaskan kemurkaan-Nya.
Dia telah mencurahkan kemarahan-Nya yang berkobar-kobar,+
Sehingga asas kota Sion musnah dijilat api.+
ל [Lamed]
12 Raja-raja dan semua penduduk bumi sama sekali tidak percaya
Bahawa musuh dan lawan dapat memasuki pintu gerbang Yerusalem.+
מ [Mem]
13 Tetapi hal itu berlaku disebabkan dosa para nabinya dan kesalahan para imamnya.+
Mereka menumpahkan darah orang baik yang tinggal dalam kalangan mereka.+
נ [Nun]
14 Mereka berjalan tidak tentu arah seperti orang buta.+
Tangan mereka dicemari darah,+
Sehingga tiada seorang pun yang berani menyentuh pakaian mereka.
ס [Samek]
15 Mereka merayau-rayau dan tidak mempunyai tempat tinggal.
Orang berkata kepada mereka, “Pergi dari sini! Pergi dari sini! Kamu najis! Jangan sentuh kami!”
Orang daripada bangsa-bangsa berkata, “Mereka tidak boleh tinggal bersama kami.+
פ [Pe]*
16 Yehuwa sendiri telah mencerai-beraikan mereka.+
Dia tidak lagi berkenan kepada mereka.
Para imam mereka tidak akan dihormati+ dan para pemimpin mereka tidak akan dikasihani.”+
ע [Ayin]
17 Mata kami penat memandang kerana menantikan bantuan yang tidak kunjung tiba.+
Kami mengharapkan pertolongan daripada bangsa yang sebenarnya tidak dapat menyelamatkan kami.+
צ [Tsade]
18 Musuh sentiasa menjejaki kami dan memburu kami+ sehingga kami tidak dapat berjalan di tempat awam.
Akhir hidup kami sudah hampir, riwayat kami bakal berakhir, dan kematian kami sudah dekat.
ק [Qof]
19 Orang yang mengejar kami lebih pantas daripada burung helang di langit.+
Mereka memburu kami di atas gunung-gunung dan menghendap kami di padang belantara.
ר [Res]
20 Raja kami yang diurapi oleh Yehuwa,+ yang bagaikan nafas hidup kami, telah terperangkap di dalam jerat mereka.+
Mengenainya, kami telah berkata, “Di bawah naungannya, kami tidak akan dimusnahkan oleh bangsa-bangsa lain.”
ש [Sin]
21 Hai Edom yang terletak di tanah Uz, bergembiralah dan bermegahlah sekarang.+
Cawan yang melambangkan penghakiman akan dihulurkan kepadamu juga;+ ketika itu engkau akan menjadi mabuk dan telanjang.+
ת [Taw]
22 Hai Sion, hukuman yang engkau tanggung akibat kesalahanmu sudah berakhir.
Tuhan tidak akan membiarkan engkau ditawan lagi.+
Tetapi hai Edom, Tuhan akan memperhatikan kesalahanmu
Dan mendedahkan dosa-dosamu.+
5 Ya Yehuwa, ingatlah akan apa yang telah menimpa kami.
Pandanglah kami dan lihatlah kehinaan kami.+
2 Harta warisan kami telah diserahkan kepada orang yang tidak dikenali; rumah kami telah menjadi milik orang asing.+
3 Kami telah menjadi anak yatim yang kehilangan bapa, dan ibu kami telah menjadi balu.+
4 Kami terpaksa membeli air minum+ dan kayu api.
5 Kami hampir ditangkap oleh orang yang memburu kami.
Kami letih lesu tetapi tidak mendapat rehat.+
6 Kami mengemis kepada Mesir+ dan Assyria+ supaya diberi makanan untuk mengisi perut.
7 Nenek moyang kami berdosa dan kini sudah tiada, tetapi kamilah yang harus menanggung dosa mereka.
8 Kini kami diperintah oleh hamba-hamba, tetapi tiada sesiapa pun yang menyelamatkan kami daripada tangan mereka.
9 Disebabkan ancaman pedang di padang belantara, kami harus mempertaruhkan nyawa untuk mendapatkan makanan.+
10 Kami menderita kebuluran sehingga kulit kami menjadi panas seperti relau.+
11 Isteri kami diperkosa di Sion, dan gadis-gadis kami dicabuli di kota-kota Yehuda.+
12 Tangan para pemimpin kami diikat lalu mereka digantungkan,+ orang tua pula langsung tidak dihormati.+
13 Para pemuda terpaksa mengangkat batu giling, dan anak-anak terhuyung-hayang kerana memikul timbunan kayu.
14 Orang tua tidak lagi duduk dekat pintu gerbang,+ dan para pemuda tidak lagi memainkan muzik.+
15 Sukacita dalam hati kami sudah hilang, dan tarian kami sudah digantikan dengan ratap tangis.+
16 Mahkota di atas kepala kami telah jatuh. Malanglah kami kerana kami telah berdosa!
17 Akibat semua itu, hati kami merana,+
Dan mata kami menjadi kabur.+
18 Kini Gunung Sion sudah terbiar,+ dan rubah* berkeliaran di sana.
19 Ya Yehuwa, Engkau duduk di atas takhta untuk selama-lamanya.
Takhta-Mu kekal dari generasi ke generasi.+
20 Mengapakah Engkau terus-menerus melupakan kami? Mengapakah Engkau meninggalkan kami sedemikian lama?+
21 Ya Yehuwa, bawalah kami kembali kepada-Mu, maka kami akan balik kepada-Mu dengan rela hati.+
Pulihkanlah segala-galanya seperti dahulukala.+
22 Namun, Engkau telah menolak kami sama sekali.
Kemurkaan-Mu terhadap kami masih lagi membara.+
Ratapan bab 1-4 digubah dalam bentuk akrostik, iaitu mengikut urutan abjad Ibrani.
Atau “mempunyai banyak penduduk.”
Harfiah, “Anak-anak daranya.”
Atau “sidang-Mu.” Lihat Kamus.
Merujuk kepada Yerusalem yang digambarkan seperti seorang wanita.
Lihat Kamus.
Harfiah, “anak dara Yehuda.”
Atau “orang tua-tua.”
Atau “pondok-Nya.”
Atau “ajaran.”
Harfiah, “Hatiku telah dituangkan ke bumi.”
Harfiah, “Di manakah biji-bijian dan wain?”
Mungkin untuk menunjukkan rasa hairan atau untuk mengejek.
Atau “dan ‘kota yang mendatangkan sukacita kepada seluruh penduduk bumi’?”
Walaupun Pe terletak selepas Ayin dalam urutan abjad Ibrani, susunannya disongsangkan dalam bahagian ini.
Atau “Dia menolak.”
Atau “batu-batu yang dipotong.”
Harfiah, “ginjalku.”
Atau “tanaman pahit.”
Atau “batu kelikir.”
Atau “tanaman pahit.”
Atau “memikul kuk.”
Atau “dengan mukanya dalam debu.”
Harfiah, “manusia yang hidup.”
Lihat nota kaki bagi Rat 2:16.
Atau “menutup telinga-Mu.”
Atau “batu karang.” Lihat Kamus.
Lihat nota kaki bagi Rat 2:16.
Sejenis binatang di negeri Israel yang menyerupai anjing.