Watchtowern TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Watchtower
TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Baatɔnum
  • BIBELI
  • KPARANU
  • MƐNNƆSU
  • bt chap. 14
  • “Sa wesiana”

Fideo gara kun waare mini

A ku mɔru ko, wahala gara duura saa ye sa fideo ye suamɔ

  • “Sa wesiana”
  • “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
  • Gari koo piibinu
  • Gãa teenu
  • “Yi sãa tia ka gari yi Gusunɔn sɔmɔba yorua” (Gɔrobun Kookoosu 15:​13-21)
  • “Bu gabu gɔsi ben suunu sɔɔ, kpa bu be gɔri” (Gɔrobun Kookoosu 15:​22-29)
  • “Ta bu dam kã ma ben nukura dora” (Gɔrobun Kookoosu 15:​30-35)
  • Amɔsunwa bɛsɛn Sina Asakpɔra sɔmburu mɔ̀ gisɔn tɔ̃ru?
    Berà ba Yehofan kĩru mɔ̀ gisɔn tɔ̃ru?
  • “Ba ka bu sikirina gem gem”
    “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
“Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
bt chap. 14

SƆ̃ƆSIRU 14

“Sa wesiana”

Kpunaa ye sina asakpɔra sua ma ya ka nɔɔ tia na

Gɔrobun Kookoosu 15:13-35

1, 2. (a) Gari bikia birà n daa weenɛ wɔ̃ɔ wunɔbu gbiikan sina asakpɔru tu wisi? (b) Mba n bɛsɛgii tɔn durɔ be somi ba ka kpunaa gea sua?

A gario français sɔɔ

2 A gario français sɔɔ

3. Mba sa koo wa Gɔrobun Kookoosun wiru 15 sɔɔ?

3 A gario français sɔɔ

“Yi sãa tia ka gari yi Gusunɔn sɔmɔba yorua” (Gɔrobun Kookoosu 15:​13-21)

4, 5. Bibelin naa sirà Yakɔbu u sia win gari gerubu sɔɔ?

4 A gario français sɔɔ

5 A gario français sɔɔ

6. Amɔsunwa Bibelin naa si su naanɛ dokeo be somi ba ka Gusunɔn kĩru tuba?

6 A gario français sɔɔ

7, 8. (a) Mba Yakɔbu u raa gerua? (b) Amɔsunwa n weenɛ su Yakɔbun gari suasina?

7 A gario français sɔɔ

8 A gario français sɔɔ

9. Arufaani yerà Yakɔbun gari ya ka na?

9 A gario français sɔɔ

Albert Schroeder en 1998, prononçant un discours lors d’une assemblée internationale.

10. Gisɔ, amɔsunwa sina asakpɔra wɔ̃ɔ wunɔbu gbiikan sina asakpɔrun weenasia swĩi?

10 A gario français sɔɔ

“Bu gabu gɔsi ben suunu sɔɔ, kpa bu be gɔri” (Gɔrobun Kookoosu 15:​22-29)

11. Amɔsunwa ba ka kpunaa ye sina asakpɔra sua yigbɛnu nɔɔsia?

11 A gario français sɔɔ

12, 13. Gãa gee nirà nu koora yèn sɔ̃ ba (a) Yudu ka Silasi gɔra? (b) sina asakpɔrun tireru mɔrisia?

12 A gario français sɔɔ

LA STRUCTURE DU COLLÈGE CENTRAL AUJOURD’HUI

Comme les chrétiens du 1er siècle, les Témoins de Jéhovah sont dirigés par un Collège central d’hommes voués à Jéhovah et oints de l’esprit. Ce Collège central se réunit chaque semaine. Ses membres sont également organisés en six comités ayant chacun des responsabilités spécifiques.

  • Le Comité des coordinateurs a la charge des questions juridiques et du recours aux médias si nécessaire pour véhiculer une image exacte de nos croyances. Il intervient dans les situations de crise — catastrophes, persécutions, etc. — pouvant toucher les Témoins de Jéhovah n’importe où dans le monde.

  • Le Comité pour le personnel veille au bien-être spirituel et physique des membres du Béthel qui servent dans les filiales des Témoins de Jéhovah du monde entier. C’est aussi lui qui invite de nouveaux membres à servir dans les Béthels.

  • Le Comité d’édition supervise l’impression, l’édition et l’expédition de publications bibliques. Il s’occupe des imprimeries ainsi que des bâtiments et des terrains dont les associations employées par les Témoins de Jéhovah sont propriétaires et utilisatrices. Il dirige la construction de Béthels, de salles du Royaume et de salles d’assemblées. Il coordonne aussi l’emploi des fonds provenant des offrandes.

  • Le Comité pour le service est responsable de l’œuvre de prédication et des questions concernant les anciens des assemblées, les responsables de circonscription et les évangélisateurs à plein temps. Il décide aussi des invitations et des affectations des élèves de l’École de Galaad, avec l’objectif de stabiliser et de renforcer l’œuvre mondiale.

  • Le Comité pour l’enseignement a la responsabilité de l’enseignement qui est donné aux assemblées et aux réunions des assemblées, ainsi que de l’élaboration d’ouvrages audio ou vidéo. Il prépare les matières enseignées à Galaad, à l’École pour le service de pionniers et à d’autres écoles, et il met au point des programmes spirituels pour les volontaires des Béthels.

  • Le Comité de rédaction s’occupe de la production de nourriture spirituelle à l’intention des assemblées et du public en général. Par ailleurs, il répond aux questions bibliques, supervise le travail de traduction à l’échelle mondiale et, enfin, valide des textes comme les scénarios de fictions et les plans de discours.

Le Collège central compte sur l’esprit saint de Dieu pour se diriger. Ses membres ne se considèrent pas comme les chefs du peuple de Jéhovah, mais, de même que tous les chrétiens oints sur terre, ils « continuent à suivre l’Agneau [Jésus Christ] où qu’il aille » (Rév. 14:4).

13 A gario français sɔɔ

14. Gisɔn tɔ̃ru, baa mɛ tɔmba karanɛ handunia sɔɔ, amɔsunwa Yehofan tɔmba koo kpĩ ba n sɔmburu mɔ̀ nɔɔ tia sɔɔ?

14 A gario français sɔɔ

“Ta bu dam kã ma ben nukura dora” (Gɔrobun Kookoosu 15:​30-35)

15, 16. Mba n bangon gari yin wɛ̃ɛ nɔɔ, ka mban sɔ̃?

15 A gario français sɔɔ

16 A gario français sɔɔ

17. Gisɔn tɔ̃ru, swɛɛ yirà sɔɔra tem kãa bɔnun kparobu ba ka Pɔlu, ka Baanabasi, ka Silasi, ka maa Yudu weenɛ?

17 A gario français sɔɔ

18. Mba n weenɛ Gusunɔn tɔmbu bu ko Yehofa u ka be domaru kara?

18 A gario français sɔɔ

19, 20. (a) Ye Sina asakpɔra be tireru mɔrisian biru, mba n sɔ̃ɔsi ma Antiɔsin yigbɛra nɔɔ tia ka alafia wa? (b) Mba Pɔlu ka Baanabasi ba koo kpĩ bu ko tɛ̃?

19 A gario français sɔɔ

20 A gario français sɔɔ

À une assemblée, une mère et sa fille feuillètent le volume 2 du livre « Les jeunes s’interrogent. Réponses pratiques ».

Les chrétiens d’aujourd’hui bénéficient de la direction spirituelle fournie par l’intermédiaire du Collège central et de ses représentants.

JACQUES, LE « FRÈRE DU SEIGNEUR »

Jacques, fils de Joseph et de Marie, est le premier de la liste des demi-frères de Jésus (Mat. 13:54, 55), ce qui permet de supposer qu’il était le deuxième enfant de Marie. Il a grandi avec Jésus, il a observé son ministère et, qu’il les ait réellement vus ou non, il a au moins entendu parler de ses miracles. Cependant, lui et ses frères « n’exerçaient pas la foi » en leur frère aîné durant son ministère (Jean 7:5). Jacques partageait peut-être même l’avis de certains autres parents de Jésus, qui ont dit de lui : « Il est devenu fou » (Marc 3:21).

Jacques tenant un rouleau à la main.

Tout a changé avec la mort et la résurrection de Jésus. Les Écritures grecques mentionnent trois autres Jacques, mais c’est manifestement à son demi-frère que Jésus est apparu personnellement au cours des 40 jours qui ont suivi sa résurrection (1 Cor. 15:7). C’est peut-être ce qui a amené cet homme à comprendre qui était vraiment son frère aîné. Toujours est-​il que, moins de dix jours après l’ascension du Christ au ciel, Jacques, sa mère et ses frères étaient avec les apôtres dans une pièce à l’étage pour prier (Actes 1:13, 14).

Jacques a fini par devenir un membre très respecté de l’assemblée de Jérusalem, vraisemblablement considéré comme un « apôtre », ou « envoyé », de cette assemblée (Gal. 1:18, 19). Sa prééminence a été manifeste lorsque Pierre, libéré de prison miraculeusement, a dit aux disciples : « Annoncez ces choses à Jacques et aux frères » (Actes 12:12, 17). Quand l’affaire de la circoncision a été portée devant « les apôtres et les anciens » à Jérusalem, il semble que ce soit lui qui a présidé la discussion (Actes 15:6-21). Par ailleurs, l’apôtre Paul écrivit que Jacques avec Céphas (Pierre) et l’apôtre Jean « paraissaient être des colonnes » de l’assemblée de Jérusalem (Gal. 2:9). Même des années après, rentrant à Jérusalem de son troisième voyage missionnaire, Paul est venu en rendre compte « chez Jacques ; tous les anciens étaient présents » (Actes 21:17-19).

Ce Jacques, que Paul appelait « le frère du Seigneur », est à l’évidence l’auteur de la lettre, ou du livre biblique, qui porte son nom (Gal. 1:19). Plutôt que comme un apôtre ou un frère de Jésus, il s’y présente humblement comme un « esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ » (Jacq. 1:1). Il transparaît de ses lignes que, comme Jésus, c’était un fin observateur de la création, mais aussi de la nature humaine. Pour illustrer des vérités spirituelles, il a exploité des phénomènes naturels connus comme le vent sur la mer, la lumière de la lune et des étoiles, la chaleur brûlante du soleil, ou encore a évoqué la fragilité des fleurs, les incendies et le domptage des animaux (Jacq. 1:6, 11, 17 ; 3:5, 7). Inspirées de Dieu, ses descriptions pénétrantes des mentalités et des actions des hommes ont fourni d’excellents conseils de bonne entente (Jacq. 1:19, 20 ; 3:2, 8-18).

Ce que dit Paul en 1 Corinthiens 9:5 laisse penser que Jacques était marié. La Bible n’indique ni la date ni les circonstances de sa mort. Cependant, l’historien Josèphe relate que, peu après la mort du gouverneur romain Porcius Festus (vers 62 de n. è.) et avant l’entrée en fonction d’Albinus, son successeur, Anan (Ananias) le grand prêtre « réunit un sanhédrin, traduisit devant lui Jacques, frère de Jésus appelé le Christ, et certains autres, en les accusant d’avoir transgressé la loi, et il les fit lapider » (Antiquités judaïques, dans Œuvres complètes de Flavius Josèphe, trad. G. Mathieu et L. Herrmann).

Voir l’encadré « Jacques, le “frère du Seigneur” ».

    Kparanu ka Baatɔnum | (2000-2025)
    A yario
    A duo
    • Baatɔnum
    • A bɔnu koowo
    • Ye a kĩru bo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Loo kobun wooda
    • Asirin gari
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • A duo
    A bɔnu koowo