Rends pleinement (bt) “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu SƆ̃ƆSIRU 1 “I doo . . . i bu koowo nɛn bwãabu” SƆ̃ƆSIRU 2 “I ko n sãa nɛn seeda diobu” SƆ̃ƆSIRU 5 “Ba Hunden dam yiba” SƆ̃ƆSIRU 4 “Ba sãawa bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛbu, ba ǹ maa keu kue” SƆ̃ƆSIRU 5 “Tilasiwa su ka Gusunɔ mɛm nɔɔwa” SƆ̃ƆSIRU 6 Etiɛni—“Gusunɔ u nùn durom bakam kua u nùn dam kã” SƆ̃ƆSIRU 7 “U nùn Yesun Labaari gea tubusia” SƆ̃ƆSIRU 8 Yigbɛru ta “dua bɔri yɛndun saa sɔɔ” SƆ̃ƆSIRU 9 “Gusunɔ u tɔmbu kpuro garisi tia” SƆ̃ƆSIRU 10 “Gusunɔn gari yi kpararamɔ yi sosimɔ” SƆ̃ƆSIRU 11 “Ba nuku dobu mɔ, ba Hunde . . . yiba” SƆ̃ƆSIRU 12 “Ba waasu mɔ̀ ka wɔrugɔru, ba Yinni naanɛ sãa” SƆ̃ƆSIRU 13 “Ba ka bu sikirina gem gem” SƆ̃ƆSIRU 14 “Sa wesiana” SƆ̃ƆSIRU 15 “Ba Yesun yigbɛnu tãsisiamɔ” SƆ̃ƆSIRU 16 “U na Masedɔniɔ” SƆ̃ƆSIRU 17 “U ka bu wesiana Gusunɔn gari sɔɔ” SƆ̃ƆSIRU 18 Bu Gusunɔ “kasu, kpa bu nùn wa” SƆ̃ƆSIRU 19 “A n gari gerumɔ, a ku mari” SƆ̃ƆSIRU 20 Baa ka seesibu, Gusunɔn gari yi “kpararamɔ ka dam yi tãsimɔ” SƆ̃ƆSIRU 21 “Goo ù n kam kua bɛɛ sɔɔ, na ǹ taarɛ mɔ” SƆ̃ƆSIRU 22 “Gusunɔn kĩru tu koora” SƆ̃ƆSIRU 23 “I swaa dakio ye kon bɛɛ sɔ̃ n ka tii tubusia” SƆ̃ƆSIRU 24 “A ku mwia kpana!” SƆ̃ƆSIRU 25 “Na ka nɛn siribu dɔɔwa tem yɛ̃ron mi.” SƆ̃ƆSIRU 26 “Goo sari wi u koo kam ko bɛɛ sɔɔ” SƆ̃ƆSIRU 27 “U bu ban te Gusunɔ u swĩin gari seeda diiya” SƆ̃ƆSIRU 28 “Sere sere tem nɔrɔ”