守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 4
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

马太福音内容概要

    • C. 魔鬼引诱耶稣;耶稣开始在加利利传道(4:1-25)

      • 耶稣拒绝魔鬼的引诱(4:1-11)

      • 耶稣开始传讲天上的王国(4:12-17)

      • 头四个门徒受呼召成为“得人的渔夫”(4:18-22)

      • 耶稣传道、教导、治病(4:23-25)

马太福音 4:1

  • 被神圣力量带到…… 译作“神圣力量”的希腊语词是pneuʹma(普纽马),在这里指上帝发出的力量。这股力量能推动或促使人去做跟上帝旨意一致的事。(另见词语解释“神圣力量”)

    魔鬼 源自希腊语词di·aʹbo·los,意思是“诽谤者”。(约6:70;提后3:3)相关动词di·a·balʹlo的意思是“指控”或“控告”,在路加福音16:1被译作“指控”。

多媒体资料

  • 约旦河西岸的犹地亚旷野

  • 旷野

参考经文

  • +可 1:12, 13; 路 4:1-4; 约 8:44; 来 2:14; 4:15; 犹 9

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)540页

    《正确崇拜》6-7页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 6;《洞悉下》 540;

    w82 1/15 29-30; g74 9/8 30

马太福音 4:2

索引

  • 检索手册

    《正确崇拜》6-7页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 6;

    w72 3/1 155; g67 4/8 30; w65 2/15 103; w62 4/15 245

马太福音 4:3

参考经文

  • +帖前 3:5

索引

  • 检索手册

    《跟随》60页

    《正确崇拜》6-7页

    《耶稣是道路》36页

    《常在上帝的爱里》188页

    《守望台》

    1987/2/15刊13页

  • 出版物索引

    《跟随》 60;《正确崇拜》 6-7;《道路》 36;《上帝的爱》 188;《人物》 13;《守》87 2/15 13;

    w71 8/1 455; w67 3/1 145; w59 2/15 54

马太福音 4:4

  • 圣经上写着 耶稣曾三次引用《希伯来语经卷》去回应撒但的引诱,他每次引用经文前都说了这句话。(太4:7,10)

    耶和华 这里引用的经文是申命记8:3,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

参考经文

  • +申 8:3; 赛 55:1, 2; 路 4:4; 约 4:34

索引

  • 检索手册

    《正确崇拜》6-7页

    《守望台》

    2015/6/15刊4-5页

    2014/6/1刊7-8页

    2004/2/1刊13-14页

    2001/3/1刊4-5页

    1999/8/15刊26页

    1993/11/15刊18-19页

    《真正的和平安全》141页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 6-7;《守》15 6/15 4;《守》14 6/1 7-8;《守》04 2/1 13-14;《守》01 3/1 4-5;《守》99 8/15 26;《守》93 11/15 18;《守》86 2/15 31;《和平》 141;

    w85 12/15 13-7; kc 69; w78 5/15 5; w76 12/15 751; g75 12/8 21; tp73 143; w73 10/1 591; w72 11/15 689; w72 12/1 711; w71 8/1 469; g68 9/8 6; g68 10/8 14; w67 2/1 77; w66 9/15 553; w65 7/15 444; w65 10/15 628; g64 5/8 15; w63 1/1 20; w63 4/1 209; w63 4/15 231; w62 1/1 25; w58 10/1 149

马太福音 4:5

  • 圣城 指耶路撒冷。耶和华的圣殿就在耶路撒冷,所以这座城常被称为“圣城”。(尼11:1;赛52:1)

    圣殿的外墙上 又译“圣殿的最高处”,直译“圣殿的翼”。译作“圣殿”的希腊语词可以指圣殿中包含“圣所”和“至圣所”的那座建筑物,也可以指整个圣殿建筑群。因此,“圣殿的外墙上”可能指圣殿建筑群围墙的顶端。

多媒体资料

  • 圣殿的外墙上

参考经文

  • +尼 11:1; 赛 52:1
  • +路 4:9-12

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2016/6刊32页

    2016/3刊31-32页

    《守望台》

    2011/5/15刊18页

  • 出版物索引

    《守》16.03 31-32;《守》16.06 32;《守》11 5/15 18;

    w76 6/15 379; w67 3/1 145; w62 2/15 128

马太福音 4:6

参考经文

  • +诗 91:11, 12

索引

  • 检索手册

    《跟随》60-61页

    《洞悉圣经》(上册)906页

    《洞悉圣经》(下册)1044页

    《正确崇拜》6-7页

    《耶稣是道路》36页

    《守望台》

    2011/5/15刊18页

  • 出版物索引

    《跟随》 60-61;《正确崇拜》 6-7;《道路》 36;《洞悉上》 906;《洞悉下》 1044;《守》11 5/15 18;《人物》 13;

    w71 8/1 455; w65 11/15 679; w63 11/1 655; w59 2/15 54

马太福音 4:7

  • 耶和华 这里引用的经文是申命记6:16,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

脚注

  • *

    又译“质疑”,直译“试验”。

参考经文

  • +申 6:16; 路 4:12; 林前 10:9

索引

  • 检索手册

    《正确崇拜》6-7页

    《守望台》

    2009/5/15刊23页

    1993/11/15刊18-19页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 6-7;《守》09 5/15 23;《守》93 11/15 18;

    kc 70; w75 5/15 306; w73 10/1 591; w71 8/1 455; w67 2/1 77; w65 11/15 679; w57 11/1 174

马太福音 4:8

  • 向他展示 邪灵的首领可能是让耶稣看见了一个十分真实的异象。

    世上 直译“世界”,希腊语是koʹsmos。在这里“世界”指的是不服从上帝的人类社会。

    万国 这里泛指人类的政府。

参考经文

  • +路 4:5-8

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第154篇

    《洞悉圣经》(下册)139,245-246,415,439页

    《正确崇拜》7-8页

    《耶稣是道路》36页

    《守望台》

    2010/4/15刊22-23页

    1986/11/1刊11页

    《永远生活》16-17页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 154;《正确崇拜》 7-8;《道路》 36;《洞悉下》 139, 245, 415, 439;《守》10 4/15 22-23;《人物》 13;《永远生活》 16-17;《守》86 11/1 11;

    w81 11/1 12; w76 4/15 234; w74 8/1 453; w73 4/15 239; g63 10/8 21; w62 2/15 128

马太福音 4:9

  • 崇拜……就这一次 这个词组译自意思为“崇拜”希腊语动词,原文用的是不定过去时,表示一个短暂的行动,因此译作“崇拜……就这一次”。这显示魔鬼不是要求耶稣以后都崇拜他,而只是崇拜他一次。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)228页

    《洞悉圣经》(下册)139,415,517页

    《正确崇拜》7-9页

    《耶稣是道路》36页

    《守望台》

    2001/10/15刊5-6页

    1993/1/15刊24页

    《守望台1991年增刊》9页

    《永远生活》16-17页

    《你应当相信三位一体吗?》14页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 7-9;《道路》 36;《洞悉上》 228;《洞悉下》 139, 415, 517;《三位一体》 14;《守》01 10/15 5-6;《守》93 1/15 24;《人物》 13;《守91增刊》 9;《永远生活》 16-17;

    w85 4/15 11; w83 11/1 13; w81 11/1 12; w76 4/15 234; w74 8/1 453; w73 4/15 239; te 52-3; w71 8/1 455; w68 7/15 422; w67 1/1 12; w67 3/1 145; w65 1/15 41; w64 2/15 123; w63 1/1 6; g63 10/8 21; w61 2/1 92

马太福音 4:10

  • 撒但 源自希伯来语词sa·tanʹ,意思是“敌对者”。

    耶和华 这里引用的经文是申命记6:13,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

    只可以敬奉他 译作“敬奉”的希腊语词是la·treuʹo,其基本意思是“为……服务”。但这个词在《希腊语经卷》出现时,经文说的都是为上帝服务,所以译作“敬奉”或“崇拜”是很适当的。(路1:74;2:37;4:8;徒7:7;罗1:9;腓3:3;提后1:3;来9:14;12:28;启7:15;22:3)这里耶稣引用的是申命记6:13,其中译作“敬奉”的希伯来语词是ʽa·vadhʹ,又译“崇拜”。(出3:12及脚注;撒下15:8及脚注)耶稣心意坚定,专一爱戴耶和华。

参考经文

  • +启 22:9
  • +申 5:9; 6:13; 10:20; 路 4:8

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第29篇

    《洞悉圣经》(上册)228页

    《洞悉圣经》(下册)69页

    《正确崇拜》9页

    《守望台》

    2012/3/1刊23页

    2010/4/15刊23页

    2008/9/15刊27页

    2000/11/15刊15页

    1993/11/15刊18-19页

    《推理》359页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 29;《正确崇拜》 9;《守》12 3/1 23;《洞悉上》 228;《洞悉下》 69;《守》10 4/15 23;《守》08 9/15 27;《推理》 359;《守》00 11/15 15;《守》93 11/15 18-19;

    kc 71; w77 11/15 686; gh 113; w76 4/15 234; w76 6/1 329; w75 1/1 12; w74 8/1 453; w73 4/15 242; w73 10/1 591; kj 400; te 139; w71 8/15 500-1; w68 7/15 422; w67 2/1 77; w66 3/1 134; w65 8/15 511

马太福音 4:11

参考经文

  • +路 4:13; 雅 4:7
  • +路 22:43; 约 1:51; 来 1:7, 14

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)69页

    《守望台》

    2008/11/15刊30-31页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 69;《守》08 11/15 30-31;

    w76 6/1 330; w73 4/15 242; w61 11/15 696

马太福音 4:12

  • 耶稣听说 第11节和本节经文记录的事大概相隔一年的时间,而约翰福音1:29到4:3记录的事都是在这段时间里发生的。约翰的记载还补充了一些细节:耶稣从犹地亚“回到加利利”时,途中经过撒马利亚,并在叙加的一口井旁遇到了一个撒马利亚女人。(约4:4-43;另见附录A7中的图表“耶稣开始执行传道职务”和地图2)

多媒体资料

  • 加利利海的西北岸

参考经文

  • +可 6:17, 18; 路 3:19, 20
  • +可 1:14; 路 4:14; 约 4:1, 3

索引

  • 出版物索引

    w76 4/15 234; w73 5/15 298

马太福音 4:13

  • 迦百农 这个地名源自希伯来语,意思是“那鸿的村庄”或“给人安慰的村庄”。(鸿1:1及脚注)迦百农位于加利利海的西北岸,这座城对于耶稣在地上的传道活动十分重要。在马太福音9:1,这座城被称为耶稣“自己的城”。

    西布伦和拿弗他利境内 指加利利海西边和北边的地区,位于以色列的最北部,范围几乎涵盖整个加利利地区。(书19:10-16,32-39)拿弗他利地区的一部分边界是加利利海的整条西海岸线。

参考经文

  • +路 4:31

索引

  • 检索手册

    《以赛亚的预言》(上)124-126页

  • 出版物索引

    《以赛亚上》 124-126;

    w73 5/15 298; w63 2/15 118; w62 2/15 120

马太福音 4:14

  • 先知以赛亚说的话就应验了 见太1:22的注释。

索引

  • 检索手册

    《以赛亚的预言》(上)124-126页

  • 出版物索引

    《以赛亚上》 124-126;

    w73 5/15 298

马太福音 4:15

  • 通往海边的路 可能是指一条沿加利利海通往地中海的古道。

    约旦河的对岸 在这里,“对岸”看来是指西岸。

    外族人的加利利 以赛亚这么说可能是因为加利利位于以色列和周边国族接壤的地方。由于加利利位于边境地带,而且有不少道路经过这个地区,因此很容易成为外族人入侵和定居的地方。到了公元1世纪,许多非犹太人住在这里,所以这样的描述就更贴切了。

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》59页

    《以赛亚的预言》(上)124-126页

    《守望台》

    1987/10/1刊13-14页

    1986/9/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 59;《以赛亚上》 124-126;《人物》 22;《守》87 10/1 13-14;《守》86 9/1 8;

    w73 5/15 298; w71 12/1 707; w62 12/15 749, 754; w61 1/15 37

马太福音 4:16

  • 明亮的光 耶稣的传道工作应验了以赛亚书关于弥赛亚的预言。他的大部分传道活动都是在西布伦和拿弗他利境内的加利利进行的。(太4:13,15)这个地区的人被犹地亚的犹太同胞歧视,被视为身处黑暗之中的人。(约7:52)通过传道工作,耶稣为他们带来了明亮的真理之光。

    死亡阴影 这里运用了修辞手法,把死亡描述为仿佛有阴影一样,笼罩在濒临死亡的人身上。耶稣带来的真理之光可以消除死亡的阴影,把人们从死亡当中解救出来。

参考经文

  • +约 1:9
  • +赛 9:1, 2

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》59,161页

    《以赛亚的预言》(上)125-126页

    《守望台》

    1993/4/1刊11页

    1988/7/15刊8-9页

    1987/10/1刊13-14页

    1986/9/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 59, 161;《以赛亚上》 125-126;《守》93 4/1 11;《人物》 22, 67;《守》88 7/15 8-9;《守》87 10/1 13-14;《守》86 9/1 8;

    w73 5/15 298; w71 12/1 707; w66 11/1 671; w62 12/15 749

马太福音 4:17

  • 传道 意思是向大众宣告。(另见太3:1的注释)

    天上的王国近了 这是耶稣传道的主题,内容跟一个统治世界的新政府有关。(太10:7;可1:15)大约在耶稣受浸前半年,施浸者约翰已经开始宣讲一个类似的信息。(太3:1,2)但在更深一层的意义上,耶稣可以说王国“近了”,因为他以上帝挑选的未来君王的身份来到世人当中了。没有记录显示,耶稣的门徒在他去世后继续传讲说,天上的王国“近了”。

参考经文

  • +太 3:1, 2; 10:5-7; 可 1:14, 15; 路 4:14

索引

  • 检索手册

    《永远享受美好的生命》31课

    《洞悉圣经》(上册)570页

    《洞悉圣经》(下册)392页

    《传道训练班课本》209-210页

    《守望台》

    1996/2/1刊16页

    《感示》177页

  • 出版物索引

    《美好生命》 31;《洞悉上》 570;《洞悉下》 392;《课本》 209-210;《守》96 2/1 16;《感示》 177;

    w84 8/1 10; kc 71; gh 130-1; w76 4/15 234; w76 6/15 369; ts 127-8, 154; w74 5/1 267; w73 5/15 298; w72 10/15 615; w71 4/15 244; w71 8/1 458; w66 5/15 316; g66 5/8 6; g64 2/8 30; g64 3/8 5; g64 6/8 31; w62 10/15 615; g62 9/8 19; w60 10/15 307; w58 4/1 58

马太福音 4:18

  • 加利利海 以色列北部的内陆淡水湖。(译作“海”的希腊语词也可以指“湖”。)加利利海也叫基尼烈海(民34:11)、革尼撒勒湖(路5:1)、提比里亚海(约6:1)。加利利海低于海平面210米,从北到南长21公里,从东到西宽12公里,最深的地方约48米。(另见附录A7中的地图3B“在加利利海一带的活动”)

    西门又名彼得 西门是他本来的名字。后来,耶稣给他取了闪米特名字矶法(Ke·phasʹ),这个名字翻译成希腊语就是彼得(Peʹtros)。(可3:16;约1:42;另见太10:2的注释)

    渔夫 捕鱼在加利利是一个普遍的行业。彼得和他的兄弟安得烈不是独自工作的渔夫,而是一起经营捕鱼生意。看来西庇太的两个儿子雅各和约翰也跟他们一起工作。(可1:16-21;路5:7,10)

    撒网 渔夫撒网的时候可以在小船上或站在水中。有经验的渔夫可以熟练地把一个圆形的渔网抛出去,使渔网张开落在水面上。渔网的直径约为6-8米,边缘绑着重物,这样渔网就会沉下去,把鱼困在里面。

多媒体资料

  • 撒网

  • 加利利海的鱼

参考经文

  • +太 16:16, 17; 徒 15:14
  • +约 1:35, 40, 44
  • +约 1:42
  • +可 1:16-18

索引

  • 出版物索引

    w67 7/1 395; w65 11/1 649

马太福音 4:19

  • 得人的渔夫 西门和安得烈的职业是渔夫,耶稣巧妙地借用这一点来说明,他们会像渔夫捕鱼一样,为王国“得到活人”。(路5:10及脚注)这个说法也可能暗示,帮助人成为基督的门徒就像捕鱼一样,是相当辛苦的工作,需要大量的人力,还要坚持不懈,有时却没有什么成果。

参考经文

  • +路 5:10, 11

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)52页

    《守望台》(研读版)

    2016/5刊9页

    《耶稣是道路》59页

    《守望台》

    1992/6/15刊12-17页

  • 出版物索引

    《道路》 59;《守》16.05 9;《洞悉上》 52;《守》92 6/15 12-17;

    w80 6/15 9-15; km 6/80 1; w73 11/1 654; kj 395; w67 1/15 35; w65 11/1 649; w61 11/1 652

马太福音 4:20

  • 跟随他 彼得和安得烈成为耶稣的门徒,到这时已经有半年到一年的时间了。(约1:35-42)现在,耶稣请他们放下捕鱼事业,全时跟随他。(路5:1-11;另见太4:22的注释)

参考经文

  • +可 10:28; 路 18:28

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2020/9刊2-3页

  • 出版物索引

    《守》20.09 2;

    w63 10/1 603

马太福音 4:21

  • 西庇太 西庇太可能是撒罗米的丈夫,而撒罗米可能是耶稣的母亲马利亚的姐妹。如果是这样,约翰和雅各就是耶稣的表兄弟。(太27:55,56;可15:40,41;约19:25;另见可15:40的注释)

    雅各和雅各的兄弟约翰 雅各和他兄弟约翰的名字总是同时出现,而且在大多数情况下都是雅各的名字先出现。这表明他可能是约翰的哥哥。(太4:21;10:2;17:1;可1:29;3:17;5:37;9:2;10:35,41;13:3;14:33;路5:10;6:14;8:51;9:28,54;徒1:13)

多媒体资料

  • 修补渔网

  • 公元1世纪的渔船

  • 加利利的渔船残骸

参考经文

  • +太 10:2; 27:55, 56; 可 3:17; 10:35; 约 21:2
  • +可 1:19, 20

马太福音 4:22

  • 他们立刻离开了 在这里和第20节都出现了译作“立刻”的希腊语词eu·theʹos。像彼得和安得烈一样,雅各和约翰马上接受了耶稣的邀请,全时跟随他。

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2020/9刊2-3页

  • 出版物索引

    《守》20.09 2;

    w61 3/15 189

马太福音 4:23

  • 走遍了加利利全境 耶稣开始了在加利利的第一次传道旅程。跟他同行的,是他刚刚邀请的四个门徒,彼得、安得烈、雅各和约翰。(太4:18-22;另见附录A7)

    会堂 见词语解释。

    教导……传讲 教导不同于传讲。教导时不仅要传讲某件事,还要指导和解释,提出令人信服的论据,以及提供证据。(另见太3:1;28:20的注释)

    好消息 希腊语是eu·ag·geʹli·on,这是圣经原文第一次出现这个词。其他圣经译本把这个词译作“福音”。跟这个希腊语词相关的词语是eu·ag·ge·li·stesʹ,通常译作“传福音者”,意思是“宣扬好消息的人”。(徒21:8;弗4:11及脚注;提后4:5及脚注)

多媒体资料

  • 公元1世纪的犹太会堂

参考经文

  • +太 9:35; 可 1:39; 6:6
  • +路 4:16; 徒 13:13, 14
  • +路 9:11; 徒 10:37, 38

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第176篇

    《洞悉圣经》(上册)248,623页

    《耶稣是道路》62页

    《守望台》

    1986/10/1刊9页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 176;《道路》 62;《洞悉上》 248, 623;《人物》 24;《守》86 10/1 9;

    g83 12/8 9; w80 6/15 5; w71 8/1 458; w62 3/15 189; pa 223

马太福音 4:24

  • 叙利亚 指罗马帝国的叙利亚行省,一个外族人的地区,位于加利利的北方,在大马士革和地中海之间。

    癫痫的 希腊语原文的字面意思是“被月亮打击的”。但马太是从医学的角度使用这个词的,并不是迷信地把这种病跟月相联系在一起。马太、马可和路加描述的症状,显然跟癫痫有关。

参考经文

  • +可 6:55
  • +可 1:32; 徒 5:16
  • +太 17:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)365页

    《洞悉圣经》(下册)621,1098页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 365;《洞悉下》 621, 1098;

    g74 5/8 14; w70 1/15 63; g64 2/8 20

马太福音 4:25

  • 德卡波利斯 见词语解释和附录B10。

    约旦河的对岸 这里指的显然是,位于约旦河东岸称为比利阿(源自希腊语词peʹran,意思是“在另一边”)的地区。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)346页

    《新世界译本》(修订版)1817页

  • 出版物索引

    《新世》 1817;《洞悉上》 346;

    w67 3/1 142

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

太 4:1可 1:12, 13; 路 4:1-4
太 4:4路 4:4
太 4:5路 4:9-12
太 4:7路 4:12
太 4:8路 4:5-8
太 4:10路 4:8
太 4:11路 4:13
太 4:12路 3:19, 20
太 4:12可 1:14; 路 4:14; 约 4:1, 3
太 4:13路 4:31
太 4:17可 1:14, 15
太 4:18可 1:16-18
太 4:19路 5:10, 11
太 4:21可 1:19, 20
太 4:23可 1:39

引文

太 4:4申 8:3
太 4:6诗 91:11, 12
太 4:7申 6:16
太 4:10申 6:13
太 4:16赛 9:1, 2

总类

太 4:1约 8:44; 来 2:14; 4:15; 犹 9
太 4:3帖前 3:5
太 4:4赛 55:1, 2; 约 4:34
太 4:5尼 11:1; 赛 52:1
太 4:7林前 10:9
太 4:10启 22:9
太 4:10申 5:9; 10:20
太 4:11雅 4:7
太 4:11路 22:43; 约 1:51; 来 1:7, 14
太 4:12可 6:17, 18
太 4:16约 1:9
太 4:17太 3:1, 2; 10:5-7; 路 4:14
太 4:18太 16:16, 17; 徒 15:14
太 4:18约 1:35, 40, 44
太 4:18约 1:42
太 4:20可 10:28; 路 18:28
太 4:21太 10:2; 27:55, 56; 可 3:17; 10:35; 约 21:2
太 4:23太 9:35; 可 6:6
太 4:23路 4:16; 徒 13:13, 14
太 4:23路 9:11; 徒 10:37, 38
太 4:24可 6:55
太 4:24可 1:32; 徒 5:16
太 4:24太 17:15
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
圣经新世界译本(精读本)
马太福音 4:1-25

马太福音

4 之后,耶稣被神圣力量带到旷野去。在那里,他受到魔鬼引诱+。2 他禁食了40日40夜,就觉得饿了。3 那引诱人的+来对他说:“如果你是上帝的儿子,就叫这些石头变成食物吧。”4 耶稣却回答说:“圣经上写着:‘人活着不能只靠食物,也必须靠耶和华口里说的每一句话+。’”

5 接着,魔鬼带他进了圣城+,让他站在圣殿的外墙上+,6 对他说:“如果你是上帝的儿子,就跳下去吧,因为圣经上写着:‘他会为你命令天使。’又说:‘他们会用手托着你,不让你的脚碰到石头+。’”7 耶稣对他说:“圣经上也写着:‘不可试探*耶和华你的上帝+。’”

8 魔鬼又带耶稣上了一座极高的山,向他展示世上的万国和万国的荣耀+,9 然后对他说:“只要你跪下来崇拜我,就这一次,我就把这一切都给你。”10 耶稣就对他说:“撒但,走开!因为圣经上写着:‘要崇拜耶和华你的上帝+,只可以敬奉他+。’”11 之后,魔鬼就离开了+,有天使来服侍耶稣+。

12 耶稣听说约翰被捕+,就回到加利利去了+。13 后来他离开拿撒勒,来到迦百农住下+。迦百农在西布伦和拿弗他利境内,位于海边。14 于是先知以赛亚说的话就应验了:15 “在西布伦和拿弗他利地区,通往海边的路上,约旦河的对岸,外族人的加利利啊!16 坐在黑暗里的人,看见了明亮的光;坐在死亡阴影笼罩之地的人,有光+升起照亮他们+。”17 从那时起,耶稣开始传道说:“你们要悔改,因为天上的王国近了+。”

18 耶稣沿着加利利海边走着,看见了两兄弟,就是西门+和他的兄弟安得烈+。西门又名彼得+。他们是渔夫,正往海里撒网+。19 耶稣对他们说:“来跟从我吧,我要使你们成为得人的渔夫+。”20 他们立刻放下渔网跟随他+。21 他又往前走,看见另外两兄弟,就是西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰+。他们两人正在船上跟父亲西庇太一起补网,耶稣就呼召他们+。22 他们立刻离开了渔船和父亲,跟随了耶稣。

23 耶稣走遍了加利利全境+,在各会堂里教导人+,传讲王国的好消息,治好民众各种各样的病症+。24 他的名声传遍了叙利亚。人们把患各种疾病的、受各种疼痛折磨的+、被邪灵操纵的+、癫痫的+、瘫痪的,全都带到他那里,他就治好他们。25 于是有一大群人从加利利、德卡波利斯、耶路撒冷、犹地亚以及约旦河的对岸来跟随他。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享