守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 24
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

使徒行傳內容概要

    • N. 保羅在凱撒里亞被囚(24:1-26:32)

      • 猶太人指控保羅(24:1-9)

      • 保羅在腓力斯面前申辯(24:10-21)

      • 保羅的案件被拖延兩年(24:22-27)

      • 保羅在非斯都面前受審;「我要向凱撒上訴!」(25:1-12)

      • 非斯都跟亞基帕王商議(25:13-22)

      • 保羅在亞基帕面前申辯(25:23-26:11)

      • 保羅向亞基帕敘述自己歸信的經歷(26:12-23)

      • 非斯都和亞基帕的反應(26:24-32)

使徒行傳 24:1

  • 長老 在這裡指猶太國族中帶頭的人,而聖經常常把這些人跟祭司長和抄經士一併提及。(另見太16:21的注釋)

    雄辯家 又譯「律師」,希臘語是rheʹtor。這個希臘語詞原本有「演說家」的意思,但後來也用來指「在法庭上發言的人」「辯護人」或「律師」。在凱撒里亞,「帖土羅」曾在總督腓力斯面前代表猶太人指控保羅。

參考經文

  • +徒 23:2
  • +徒 23:26

使徒行傳 24:2

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》192頁

  • 出版物索引

    《作見證》 192

使徒行傳 24:3

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》192頁

  • 出版物索引

    《作見證》 192

使徒行傳 24:5

  • 惹是生非 直譯「是瘟疫」。原文用的希臘語詞在《希臘語經卷》只出現過兩次,另一次是在路加福音21:11,用來指實際的瘟疫,即廣泛流行的疾病。在使徒行傳24:5這裡,這個詞用來比喻一個惹是生非的人,這樣的人到處製造麻煩、危害公眾。

    天下 見路2:1的注釋。

    拿撒勒人 見可10:47的注釋。

    異端教派 又譯「教派」,希臘語是haiʹre·sis(英語裡意思為「異端」的詞heresy就源自這個詞),看來其原本的意思是「選擇」。《七十子譯本》在利未記22:18就用了這個詞原本的意思,那節經文談到以色列人「完全按照自己的選擇」獻上祭物。在《希臘語經卷》裡,haiʹre·sis用來指持有某些獨特觀念或教義的一群人。例如,這個詞用來形容猶太教中的兩大教派,即法利賽派和撒都該派。(徒5:17;15:5;26:5)非基督徒也把基督教稱為「教派」或「拿撒勒人的異端教派」,這可能是因為他們把基督教視為脫離猶太教而自立門戶的派別。(徒24:5,14;28:22)此外,希臘語詞haiʹre·sis也用來指基督徒會眾裡出現的一些派別。耶穌強調團結十分重要,也曾在禱告中祈求天父讓他的門徒全都合一(約17:21),而使徒們也努力維護基督徒會眾的團結(林前1:10;猶17-19)。基督徒如果拉幫結派,就會破壞會眾的團結。因此,在用來描述基督徒會眾裡的派別時,希臘語詞haiʹre·sis帶有貶意,指的是引起分裂的派別。如果在信仰上不團結,就很容易引起激辯、爭執甚至敵意。(參看徒23:7-10)聖經說鼓吹宗派思想是「順應罪性的行為」,因此基督徒必須棄絕。(加5:19-21;林前11:19;彼後2:1)

參考經文

  • +太 5:11; 徒 16:20, 21; 17:6, 7
  • +路 23:1, 2
  • +太 2:23; 徒 28:22

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》192頁

    《洞悉聖經》(上冊)778,1243頁

    《守望台》

    2001/12/15刊22-23頁

  • 出版物索引

    《作見證》 192;《洞悉上》 778, 1243;《守》01 12/15 22-23

使徒行傳 24:6

參考經文

  • +徒 21:27, 28

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》192頁

    《洞悉聖經》(下冊)378頁

    《守望台》

    2001/12/15刊22-23頁

  • 出版物索引

    《作見證》 192;《洞悉下》 378;《守》01 12/15 22-23

使徒行傳 24:7

  • 幾個後期的希臘語抄本以及某些語言的古老譯本在第6-8節加了以下的話(這些抄本和譯本的用詞稍有不同):「而且打算按照我們的律法審問他。(7)但呂西亞將軍過來,用武力把他從我們手中搶走,(8)還吩咐指控他的人到你這裡來。」不過,這些話並沒有出現在那些最早期、最可靠的抄本裡,因此顯然不是使徒行傳原文的一部分。(另見附錄A3)

使徒行傳 24:10

參考經文

  • +腓 1:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)422頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 422;

    bw 68; g78 2/8 30

使徒行傳 24:11

參考經文

  • +徒 21:17, 26

使徒行傳 24:14

  • 敬奉 又譯「崇拜」,希臘語是la·treuʹo。這個希臘語動詞的基本意思是「服務」,但在一些經文裡可以翻譯為「崇拜」。在聖經裡,希臘語詞la·treuʹo通常指為上帝服務或從事跟崇拜上帝有關的活動(太4:10;路1:74;2:37;4:8;羅1:9;腓3:3;提後1:3;來9:14;12:28;啟7:15;22:3),包括在聖幕或聖殿裡服務(來8:5;9:9;10:2;13:10)。在少數情況下,這個詞也用來指錯誤崇拜,例如敬奉或崇拜受造物。(徒7:42;羅1:25)

參考經文

  • +出 3:15; 徒 3:13; 提後 1:3
  • +徒 26:22, 23; 28:23; 羅 3:21

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)778頁

    《守望台》

    2000/7/15刊13-14頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 778;《守》00 7/15 13-14;

    w84 3/15 16; w81 2/15 22; w65 7/15 422

使徒行傳 24:15

  • 正義 見詞語解釋。

    復活 希臘語原文是a·naʹsta·sis,其字面意思是「起來」或「站起來」。在《希臘語經卷》中,這個詞出現了大約40次,基本上都用來指死人復活。(以下是一些例子:太22:31;徒2:31;4:2;17:18,32;23:6;林前15:12,13)以賽亞書26:19提到死去的人「會活過來」,《七十子譯本》就用了a·naʹsta·sis的動詞形式來翻譯這個意思為「活過來」的希伯來語動詞。(另見詞語解釋)

參考經文

  • +賽 26:19; 太 22:31, 32; 路 14:13, 14; 約 5:28, 29; 11:25; 來 11:35; 啟 20:12
  • +路 23:43

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第77篇

    《守望台》(研讀版)

    2022/9刊16-18,20,22,26頁

    《永遠享受美好的生命》30課

    《警醒!》

    2021.1期13頁

    《守望台》(研讀版)

    2020/12刊7頁

    《洞悉聖經》(上冊)457-458頁

    《洞悉聖經》(下冊)171頁

    《守望台》

    2015/8/1刊6頁

    2014/6/1刊10-11頁

    2012/3/15刊11頁

    2006/6/15刊6頁

    2001/7/15刊6頁

    2000/7/15刊13-14頁

    1999/4/1刊18頁

    1998/7/1刊22頁

    1995/2/15刊8-12頁

    1991/9/1刊6頁

    1991/4/15刊20-21頁

    1990/6/1刊26頁

    《聖經學習》77-79頁

    《聖經的真理》72-73頁

    《啟示錄高潮》297-298頁

    《知識》185-186頁

    《永遠生活》170-172,179-180頁

    《推理》91,245頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 77;《守》22.09 16-18, 20, 22, 26;《美好生命》 30;《警》21.1 13;《守》20.12 7;《聖經學習》 77-79;《守》15 8/1 6;《守》14 6/1 10-11;《守》12 3/15 11;《洞悉上》 457-458;《洞悉下》 171;《守》06 6/15 6;《啟示錄高潮》 297-298;《聖經真理》 72-73;《推理》 91, 245;《知識》 185-186;《守》01 7/15 6;《守》00 7/15 13-14;《守》99 4/1 18;《守》98 7/1 22;《守》95 2/15 8-12;《快樂》 119;《守》91 4/15 20-21;《守》91 9/1 6;《守》90 6/1 26;《永遠生活》 170-172, 179-180;

    w82 10/1 24; lp 169; g78 7/8 22; gh 152; w76 6/15 383; w75 3/1 156; ts 180; w74 4/15 254; w74 11/1 662; g74 4/8 20; w73 5/15 304; w73 10/15 628; kj 392; li 390; w65 7/1 389; w65 7/15 422; w65 8/15 489; w65 9/15 560-1, 564; g64 3/8 30; w63 7/1 409; w62 11/1 662; w61 2/1 70; w59 10/1 303

使徒行傳 24:16

腳注

  • *

    又譯「無愧」。

參考經文

  • +徒 23:1; 林前 4:4; 來 13:18

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)935頁

    《守望台》

    2005/10/1刊14-15頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 935;《守》05 10/1 14-15;

    w73 4/1 214; w65 9/15 564; w62 5/1 282

使徒行傳 24:17

參考經文

  • +羅 15:26; 林前 16:1; 林後 8:4

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》169頁

  • 出版物索引

    《作見證》 169

使徒行傳 24:18

參考經文

  • +徒 21:24, 26
  • +徒 21:27

使徒行傳 24:19

參考經文

  • +徒 25:16

使徒行傳 24:20

多媒體資料

  • 公議會

使徒行傳 24:21

參考經文

  • +徒 23:6

索引

  • 出版物索引

    w65 7/1 389

使徒行傳 24:22

  • 主道 指基督徒的信仰和生活方式。

參考經文

  • +徒 9:1, 2; 19:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)346頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 346

使徒行傳 24:23

  • 軍官 又譯「百夫長」。百夫長是羅馬軍隊中統領大約100個士兵的人。

使徒行傳 24:24

  • 杜西拉 希律·亞基帕一世(即使徒行傳12:1提到的希律)的第三個也就是最小的女兒。她出生於公元38年左右,是亞基帕二世、百妮基和馬利安娜三世的妹妹。(另見徒25:13的注釋以及詞語解釋「希律」)總督「腓力斯」是她的第二任丈夫。杜西拉的第一任丈夫是敘利亞王埃梅薩的阿齊祖斯,後來杜西拉跟他離婚,並在公元54年左右嫁給了腓力斯,當時她大約16歲。保羅在腓力斯面前談及「正義、自制和將來的審判」時,杜西拉可能也在場。(徒24:25)腓力斯將總督職位移交給非斯都的時候,為了「討好猶太人」,就繼續拘留保羅。有些人認為,腓力斯這樣做是為了討好自己年輕的「猶太」妻子。(徒24:27)

參考經文

  • +太 10:18

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》194-195頁

    《洞悉聖經》(上冊)645頁

  • 出版物索引

    《作見證》 194-195;《洞悉上》 645;

    w69 7/15 437

使徒行傳 24:25

參考經文

  • +徒 17:30, 31; 林後 5:10

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》194-195頁

    《守望台》

    1993/8/15刊17-19頁

  • 出版物索引

    《作見證》 194-195;《守》93 8/15 17-19

使徒行傳 24:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)23頁

    《守望台》

    2001/12/15刊23頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 23;《守》01 12/15 23;

    w66 2/1 92; g66 1/8 8; w58 1/1 13

使徒行傳 24:27

參考經文

  • +徒 25:9

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》195頁

    《洞悉聖經》(上冊)377-378,418,422,1210-1211頁

  • 出版物索引

    《作見證》 195;《洞悉上》 378, 418, 422, 1210-1211;

    g81 8/8 26; w69 2/15 126-7; g66 1/8 8; w63 12/15 767; w58 1/1 13

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

徒 24:1徒 23:2
徒 24:1徒 23:26
徒 24:5太 5:11; 徒 16:20, 21; 17:6, 7
徒 24:5路 23:1, 2
徒 24:5太 2:23; 徒 28:22
徒 24:6徒 21:27, 28
徒 24:10腓 1:7
徒 24:11徒 21:17, 26
徒 24:14出 3:15; 徒 3:13; 提後 1:3
徒 24:14徒 26:22, 23; 28:23; 羅 3:21
徒 24:15賽 26:19; 太 22:31, 32; 路 14:13, 14; 約 5:28, 29; 11:25; 來 11:35; 啟 20:12
徒 24:15路 23:43
徒 24:16徒 23:1; 林前 4:4; 來 13:18
徒 24:17羅 15:26; 林前 16:1; 林後 8:4
徒 24:18徒 21:24, 26
徒 24:18徒 21:27
徒 24:19徒 25:16
徒 24:21徒 23:6
徒 24:22徒 9:1, 2; 19:9
徒 24:24太 10:18
徒 24:25徒 17:30, 31; 林後 5:10
徒 24:27徒 25:9
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
聖經新世界譯本(精讀本)
使徒行傳 24:1-27

使徒行傳

24 五天後,大祭司亞拿尼亞+帶著幾個長老和一個叫帖土羅的雄辯家下來,向總督+控告保羅。2 他們讓帖土羅說話,他就開口指控保羅,說:

「我們因大人而安享太平,我們的民族也因大人的遠見而進行了種種改革。3 腓力斯大人,無論何時何地,我們都為這一切感謝你,實在感激不盡。4 可是我不敢耽擱大人太久,只求大人耐心聽我們說幾句話。5 我們查出這個人惹是生非+,在全天下的猶太人中煽動叛亂+,是那些拿撒勒人的異端教派+的一個頭目。6 他還企圖褻瀆聖殿,所以我們才把他抓起來+。7 --- 8 大人親自審問他,就能查出我們指控他的一切都是真的。」

9 猶太人也這樣附和,斷言這些事都是真的。10 總督向保羅點點頭,示意他說話,他就說:

「我深知多年來我們民族的事務都承蒙大人審理,所以我很樂意為自己申辯+。11 大人可以親自查證,從我上耶路撒冷崇拜上帝+到現在,不過12天。12 誰也沒有看見我在聖殿裡跟任何人爭執,或者糾集暴民作亂。在會堂裡和城裡任何地方,我都沒有做過這些事。13 這些人也不能向你證實他們現在指控我的事。14 不過有一點我倒是要向大人承認,我確實遵從他們所謂『異端教派』的崇拜方式,敬奉我祖先的上帝+,因為我相信法典和先知書上所寫的一切+。15 我跟這些人對上帝懷有同樣的盼望,就是正義的人和不正義的人+都會復活+。16 為此,無論對上帝還是對人,我都力求良心清白*+。17 我離開耶路撒冷多年後,為了把救濟物資+帶給本族的人,也為了獻祭,就回到那裡。18 我辦理這些事期間,他們看見我在聖殿裡的時候,我已經舉行過潔淨的儀式+,並沒有聚眾鬧事。當時,在場的也有一些從亞細亞行省來的猶太人+,19 如果他們真的要告我什麼,就該在這裡當著你的面指控我+。20 要不然,就讓今天在場的人說說,我站在公議會面前的時候被查出犯了什麼過錯。21 如果我真的有錯,也許就是我曾經站在他們當中大聲說:『我今天在你們面前受審判,是為了死人復活這件事!+』」

22 跟主道+有關的事,腓力斯其實很了解,只是他藉故拖延,說:「等呂西亞將軍下來,我就給你們定奪。」23 他吩咐軍官拘留保羅,但給他一些自由,還容許保羅的親友來照顧他。

24 過了一段時間,腓力斯和他的猶太妻子杜西拉一起來了。腓力斯召保羅來,聽他解釋對基督耶穌的信仰+。25 保羅一講到正義、自制和將來的審判+,腓力斯就害怕起來,說:「現在你走吧,我下次有空再叫你來。」26 其實腓力斯也希望保羅送錢給他,所以不斷召見保羅,跟他交談。27 過了兩年,波求·非斯都接任了腓力斯的職位。腓力斯想討好猶太人+,就繼續拘留保羅。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享